1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 22:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-19 11:35+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1508412931.000000\n"
20 #. %1$s: data.borrowernumber
21 #. %2$s: UNLESS loop.last
24 #. %5$s: BLOCK escape_address
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype
27 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
29 #. %10$s: ~ IF data.address
30 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
32 #. %13$s: ~ IF data.address2
33 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s: data.branchname |html
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname |html
59 #. %2$s: data.category_description |html
60 #. %3$s: data.category_type |html
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s: data.category_description |html
70 #. %2$s: data.category_type |html
71 #. %3$s: data.branchname |html
72 #. %4$s: data.dateexpiry
73 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
90 #. %2$s: data.category_description |html
91 #. %3$s: data.category_type |html
92 #. %4$s: data.branchname |html
93 #. %5$s: data.dateexpiry
94 #. %6$s: IF data.overdues
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
105 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
106 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
109 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
110 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
111 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
112 #. %9$s: UNLESS loop.last
115 #. %12$s: BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #. %1$s: message_loo.date_from
138 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"Data de início\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
144 #. %1$s: message_loo.date_to
145 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"Data final\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
154 msgstr "# Referências"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
159 msgstr "# Exemplares"
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# de % seleccionados"
176 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "# de Estudantes"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
192 #. %1$s: - USE Branches -
193 #. %2$s: - USE Koha -
194 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
195 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %5$s: biblio.title |html
197 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
199 #. %8$s: biblio.author |html
200 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
201 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
202 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
203 #. %12$s: item.barcode |html
204 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
205 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
206 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
207 #. %16$s: item.location |html
208 #. %17$s: item.stocknumber |html
209 #. %18$s: item.status |html
210 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
214 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
215 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
217 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
218 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
220 #. %1$s: - USE KohaDates -
221 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
222 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
223 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
226 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
227 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
229 #. %10$s: IF o.author
232 #. %13$s: IF o.publisher
233 #. %14$s: o.publisher
235 #. %16$s: o.unitpricesupplier
236 #. %17$s: o.quantity_to_receive
239 #. %20$s: o.basketname
241 #. %22$s: o.claims_count
242 #. %23$s: o.claimed_date
243 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
245 #. %26$s: orders.size
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
249 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
250 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
251 "orders in late, %s "
253 "%s %s %s %s \"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado "
254 "por: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
255 "de encomendas em atraso, %s "
258 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
259 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
260 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
261 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
262 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
264 #. %8$s: size = q.size - 1
265 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
268 #. %12$s: params.c = c.$j
270 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
273 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
276 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
284 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
286 #. For the first occurrence,
287 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
288 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
289 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
290 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
291 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
293 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
294 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
296 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
297 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
298 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
303 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
306 #. %1$s: - USE ItemTypes -
307 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
308 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
309 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
310 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
311 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
313 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
314 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
317 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
318 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
324 #. %5$s: BLOCK language
326 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
327 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
328 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
329 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
330 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
331 #. %12$s: CASE ['heb']
332 #. %13$s: CASE ['ara']
333 #. %14$s: CASE ['gre']
334 #. %15$s: CASE ['grc']
339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
342 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
343 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
345 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
346 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
348 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
349 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
350 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
351 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
352 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
355 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
358 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
359 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
361 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
362 #. %2$s: IF default_messaging.size
363 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
364 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
365 #. %5$s: IF ( transport.transport )
366 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
367 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
368 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
369 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
370 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
371 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
377 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
378 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
380 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
381 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
384 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
385 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
386 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
387 #. %4$s: SWITCH frequnit
390 #. %7$s: CASE 'month'
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
396 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
397 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
399 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
400 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
401 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
402 #. %4$s: SWITCH module
403 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
404 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
405 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
406 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
407 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
408 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
409 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
410 #. %12$s: CASE 'LETTER'
411 #. %13$s: CASE 'FINES'
412 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
413 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
414 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
419 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
420 #. %22$s: SWITCH action
422 #. %24$s: CASE 'DELETE'
423 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
424 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
425 #. %27$s: CASE 'RETURN'
426 #. %28$s: CASE 'CREATE'
427 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
428 #. %30$s: CASE 'RESUME'
429 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
430 #. %32$s: CASE 'RENEW'
431 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
432 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
433 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
439 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
440 #. %42$s: SWITCH interface
441 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
442 #. %44$s: CASE 'OPAC'
444 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
452 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
453 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
454 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
455 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
456 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
457 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
459 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
460 "%sReservas %sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema "
461 "%sTarefas agendadas %sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar "
462 "%sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %sCancelar %sRetomar %sSuspender "
463 "%sRenovar %sAlterar palavra-passe %sAdicionar mensagem de circulação "
464 "%sEliminar mensagem de circulação %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sInterface "
465 "dos técnicos %sOPAC %sSIP %sLinha de comandos %s%s %s %s "
467 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
468 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
469 #. %3$s: - BLOCK area_name -
470 #. %4$s: - SWITCH area -
471 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
472 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
473 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
474 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
475 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
481 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
484 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
486 #. %1$s: IF basket.basketgroup
487 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
488 #. %3$s: IF basketgroup.closed
489 #. %4$s: basketgroup.name
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
493 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
494 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
503 msgid "%s %s %s %s None %s "
504 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
508 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
509 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
511 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
513 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
514 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
515 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
517 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
519 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
521 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
523 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
525 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
530 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
531 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
533 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
534 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
537 #. %2$s: USE AuthorisedValues
538 #. %3$s: USE KohaDates
541 #. %6$s: iTotalRecords
542 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
543 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
544 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
548 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
549 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
551 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
552 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
554 #. %1$s: USE KohaDates
555 #. %2$s: - BLOCK area_name -
556 #. %3$s: - SWITCH area -
557 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
558 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
559 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
560 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
561 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
562 #. %9$s: - CASE 'SER' -
565 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
569 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
570 "%sSerials %s %s %s "
572 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas "
573 "%sPeriódicos %s %s %s "
575 #. %1$s: INCLUDE actions
576 #. %2$s: INCLUDE fail
578 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
581 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
583 "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o número do exemplar a partir do "
586 #. %1$s: INCLUDE actions
587 #. %2$s: INCLUDE fail
589 #. %4$s: IF ( errornoitem )
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
592 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
593 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
595 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
596 #. %2$s: BLOCK norms_text
599 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
600 #. %6$s: CASE 'upper_case'
601 #. %7$s: CASE 'lower_case'
602 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
607 #. %13$s: BLOCK norms_options
608 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
609 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
610 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
614 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
615 "%s %s %s %s %s %s %s "
617 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sNorma por "
618 "omissão %s%s %s %s %s %s %s %s "
621 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
622 #. %3$s: - SWITCH element -
623 #. %4$s: - CASE 'layout' -
624 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
625 #. %6$s: - CASE 'template' -
626 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
627 #. %8$s: - CASE 'profile' -
628 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
629 #. %10$s: - CASE 'batch' -
630 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
631 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
634 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
635 #. %16$s: - SWITCH element -
636 #. %17$s: - CASE 'layout' -
637 #. %18$s: - CASE 'template' -
638 #. %19$s: - CASE 'profile' -
639 #. %20$s: - CASE 'batch' -
642 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
646 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
647 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
648 "%sbatches %s %s %s "
650 "%s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
651 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
653 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
654 #. %2$s: resultsloo.author
657 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
658 #. %6$s: resultsloo.isbn
660 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
661 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
663 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
664 #. %12$s: resultsloo.publishercode
666 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
667 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
669 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
670 #. %18$s: resultsloo.edition
672 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
673 #. %21$s: resultsloo.place
675 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
676 #. %24$s: resultsloo.pages
678 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
679 #. %27$s: resultsloo.item('size')
681 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
685 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
686 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
688 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
689 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
692 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
693 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
697 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
703 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
704 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
707 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
708 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
709 "leitor "%s" %s "
712 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
713 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
717 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
723 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
724 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
727 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
728 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
729 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
731 #. %1$s: IF ( branchcode )
732 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
738 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
739 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
743 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
745 #. %5$s: IF ( item.restricted )
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:757
748 msgid "%s %s %s Available %s %s "
749 msgstr "%s %s %s Disponível %s %s "
751 #. For the first occurrence,
752 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
753 #. %2$s: basketgroup.name
755 #. %4$s: basketgroup.id
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
760 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
761 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
763 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
764 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
765 #. %3$s: span_title = BLOCK
766 #. %4$s: order.parent_ordernumber
769 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
770 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
771 #. %9$s: span_title = BLOCK
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
777 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
778 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
779 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
780 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
783 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
784 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
785 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
786 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
789 #. %1$s: IF ccode_label
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
795 msgid "%s %s %s Collection %s "
796 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
798 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
799 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
800 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
803 msgid "%s %s %s Item waiting at "
804 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
806 #. %1$s: IF basketbranchcode
807 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
810 #. %5$s: IF branches_loop.size
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
813 msgid "%s %s %s No library %s %s "
814 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
816 #. For the first occurrence,
817 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
818 #. %2$s: basket.basketname
820 #. %4$s: basket.basketno
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
825 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
826 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
828 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
829 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
834 msgid "%s %s %s No other items. %s "
835 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
839 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
840 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
841 #. %5$s: item.notforloanvalue
844 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
845 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
846 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
847 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
849 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
850 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
852 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
856 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
857 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
859 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera em %s desde %s. %s "
860 "Reserva por tipo (colocada em %s) para entrega em %s. %s %s Reserva para: "
863 #. %2$s: SWITCH unit.type
864 #. %3$s: CASE 'POINT'
865 #. %4$s: CASE 'AGATE'
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
873 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
876 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
879 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
880 #. %2$s: BLOCK ServerType
881 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
882 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
887 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
888 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
891 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
892 #. %3$s: CASE 'surname'
893 #. %4$s: CASE 'firstname'
894 #. %5$s: CASE 'branchcode'
895 #. %6$s: CASE 'categorycode'
897 #. %8$s: CASE 'state'
898 #. %9$s: CASE 'zipcode'
899 #. %10$s: CASE 'country'
900 #. %11$s: CASE 'sort1'
901 #. %12$s: CASE 'sort2'
902 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
903 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
904 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
905 #. %16$s: CASE 'opacnote'
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
910 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
911 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
912 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
914 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
915 "Estado %s Código postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
916 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s Nota OPAC: %s "
918 #. For the first occurrence,
919 #. %1$s: IF serial.publisheddate
920 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
928 msgid "%s %s %s Unknown %s "
929 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
932 #. %2$s: IF close_form
933 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
937 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
938 "Please create a new active budget and retry. "
940 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
941 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
943 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
944 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
949 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
950 msgstr "%s %s %s Os seus dados nunca foram partilhados %s "
952 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
953 #. %2$s: savedreport.report_name
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
958 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
959 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
962 #. %2$s: firstname | html
963 #. %3$s: surname | html
965 #. %5$s: surname | html
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
970 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
971 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
973 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
974 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
976 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
977 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
982 msgid "%s %s %s unknown %s "
983 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
986 #. %2$s: USE Branches
987 #. %3$s: USE KohaDates
989 #. %5$s: iTotalRecords
990 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
991 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
992 #. %8$s: data.cardnumber |html
993 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
994 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
995 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
999 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1000 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1001 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1003 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1004 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1005 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1008 #. %2$s: budgetsloo.description
1009 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1013 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1014 msgstr "%s %s %s(Inactivo)%s "
1016 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1017 #. %2$s: SWITCH type
1019 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1020 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1025 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1029 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1032 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
1033 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
1035 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1036 #. %2$s: SWITCH type
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1044 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1045 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
1048 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1065 #. %19$s: loopfilte.crit
1067 #. %21$s: loopfilte.filter
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1071 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1072 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1073 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1074 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1076 "%s %s %sPeríodo desde %sPeríodo até %sCategoria de leitor = %sTipo de "
1077 "documento = %sBiblioteca de empréstimo = %sColeção = %sLocalização = %sCota "
1078 ">= %sCota < %sLeitor sort1 = %sLeitor sort2 = %sBiblioteca de origem = "
1079 "%sBiblioteca de empréstimo = %sBiblioteca do leitor = %sBiblioteca de "
1080 "empréstimo = %s%s = %s %s "
1084 #. %3$s: IF flagloo.yes
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
1090 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1091 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
1094 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1095 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1098 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1099 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1102 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
1105 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1107 "%s %s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s %s "
1109 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1110 #. %2$s: - SWITCH element -
1111 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1112 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1113 #. %5$s: - CASE 'template' -
1114 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1115 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1116 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1117 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1118 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1121 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1125 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1126 "%sBatches %s %s %s "
1128 "%s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
1131 #. %1$s: IF ( test_term )
1132 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1134 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1136 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1143 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1144 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1146 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1147 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1149 #. %1$s: item.biblio.title
1150 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1151 #. %3$s: item.barcode
1152 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1155 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1156 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1158 #. %1$s: item.biblio.title
1159 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1160 #. %3$s: item.barcode
1161 #. %4$s: borrower.firstname
1162 #. %5$s: borrower.surname
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1165 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1166 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
1168 #. %1$s: item.biblio.title
1169 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1170 #. %3$s: item.barcode
1171 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1175 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1176 "anymore since %s. "
1178 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1181 #. %1$s: item.biblio.title
1182 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1183 #. %3$s: item.barcode
1184 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1188 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1191 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1194 #. %1$s: item.biblio.title
1195 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1196 #. %3$s: item.barcode
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1199 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1200 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s: basket.total_items
1204 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1205 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1210 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1211 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1213 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1214 #. %2$s: current_matcher_code
1215 #. %3$s: current_matcher_description
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1221 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1222 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1225 #. %2$s: basketgroup.name
1227 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1228 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1229 #. %6$s: basketgroup.name
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1235 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1236 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1238 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1239 #. %2$s: itemtype.description
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1242 msgid "%s %s (default)"
1243 msgstr "%s %s (padrão)"
1245 #. %1$s: record.biblionumber
1246 #. %2$s: IF loop.first
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1250 msgid "%s %s (record kept) %s "
1251 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1253 #. %1$s: SWITCH m.code
1254 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1256 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1257 #. %5$s: m.values.field_name
1258 #. %6$s: m.values.marc_field
1259 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1266 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1267 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1268 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1270 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos (%s). %s Ocorreu um erro "
1271 "ao eliminar os mapeamentos existentes. Nada foi modificado! (campo de "
1272 "pesquisa %s com mapeamento %s.) %s Mapeamento atualizado com sucesso. %s %s "
1275 #. %1$s: SWITCH m.code
1276 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1277 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1278 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1279 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1280 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1281 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1282 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1289 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1290 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1291 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1292 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1293 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1295 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil CSV. Talvez já exista. %s "
1296 "Ocorreu um erro ao adicionar o perfil CSV. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1297 "este perfil CSV. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Perfil CSV "
1298 "atualizado com sucesso. %s Perfil CSV adicionado com sucesso. %s Perfil CSV "
1299 "eliminado com sucesso. %s Este perfil CSV já existe. %s %s %s "
1301 #. %1$s: SWITCH m.code
1302 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1303 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1304 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1305 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1306 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1307 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1314 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1315 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1316 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1317 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1318 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1319 "successfully. %s %s %s "
1321 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1322 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de autoridade. O tipo de "
1323 "autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de "
1324 "autoridade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de "
1325 "autoridade atualizado com sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com "
1326 "sucesso. %s Tipo de autoridade eliminado com sucesso. %s %s %s "
1328 #. %1$s: SWITCH m.code
1329 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1330 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1331 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1332 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1333 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1334 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1335 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1336 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1337 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1338 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1339 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1346 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1347 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1348 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1349 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1350 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1351 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1352 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1353 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1354 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1355 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1356 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1358 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1359 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1360 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao inserir a categoria de valor "
1361 "autorizado. Talvez a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao eliminar o "
1362 "valor autorizado. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor "
1363 "autorizado atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com "
1364 "sucesso. %s Categoria de valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor "
1365 "autorizado eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s "
1366 "Esta categoria de valor autorizado já existe. %s As categorias de valor "
1367 "autorizado 'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' são usadas internamente "
1368 "pelo Koha e não são válidas. %s %s %s "
1370 #. %1$s: SWITCH m.code
1371 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1372 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1373 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1374 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1375 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1376 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1377 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1384 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1385 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1386 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1387 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1388 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1390 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1391 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1392 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1393 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1394 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1396 #. %1$s: SWITCH m.code
1397 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1398 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1399 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1400 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1401 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1402 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1409 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1410 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1411 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1412 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1413 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1415 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1416 "um erro ao adicionar a moeda. A moeda pode já existir. %s Ocorreu um erro ao "
1417 "eliminar esta moeda. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Moeda "
1418 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda eliminada "
1419 "com sucesso. %s %s %s "
1421 #. %1$s: SWITCH m.code
1422 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1423 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1424 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1425 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1426 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1427 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1428 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1435 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1436 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1437 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1438 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1439 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1442 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este modelo. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1443 "um erro ao adicionar o modelo. O modelo pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1444 "ao eliminar este modelo. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1445 "Modelo atualizado com sucesso. %s Modelo adicionado com sucesso. %s Modelo "
1446 "eliminado com sucesso. %s Este modelo já existe. %s %s %s "
1448 #. %1$s: SWITCH m.code
1449 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1450 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1451 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1452 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1453 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1454 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1455 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1456 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1460 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1461 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1462 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1463 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1464 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1465 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1467 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de documento. Talvez já exista. "
1468 "%s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de documento. O tipo de documento "
1469 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de documento. Por "
1470 "favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de documento atualizado com "
1471 "sucesso. %s Tipo de documento adicionado com sucesso. %s Tipo de documento "
1472 "eliminado com sucesso. %s Este tipo de documento já existe. %s Não pode "
1473 "eliminar este tipo de documento. "
1475 #. %1$s: SWITCH m.code
1476 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1477 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1478 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1479 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1480 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1481 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1482 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1483 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1484 #. %10$s: m.data.patrons_count
1485 #. %11$s: m.data.items_count
1486 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1487 #. %13$s: m.data.patrons_count
1488 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1489 #. %15$s: m.data.items_count
1491 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1492 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1493 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1494 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1495 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1496 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1497 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1498 #. %24$s: m.data.libraries_count
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1505 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1506 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1507 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1508 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1509 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1510 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1511 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1512 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1513 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1514 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1515 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1516 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1517 "libraries are still using it. %s %s %s "
1519 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1520 "Ocorreu um erro ao adicionar a biblioteca. A biblioteca pode já existir. %s "
1521 "Ocorreu um erro ao eliminar esta biblioteca. Por favor, verifique os "
1522 "registos do sistema. %s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca "
1523 "adicionada com sucesso. %s Biblioteca eliminada com sucesso. %s Não pode "
1524 "eliminar esta biblioteca. Existem leitores ou exemplares a utilizar-la %s "
1525 "(%s leitores e %s exemplares). %s (%s leitores). %s (%s exemplares). %s %s "
1526 "Ocorreu um erro ao atualizar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1527 "Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1528 "Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de biblioteca. Por favor, "
1529 "verifique os registos do sistema. %s Categoria de biblioteca atualizada com "
1530 "sucesso. %s Categoria de biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria de "
1531 "biblioteca eliminada com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode "
1532 "ser eliminada. %s bibliotecas ainda a estão a usar. %s %s %s "
1534 #. For the first occurrence,
1535 #. %1$s: SWITCH m.code
1536 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1537 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1538 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1539 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1540 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1541 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1542 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1550 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1551 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1552 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1553 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1554 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1555 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1557 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1558 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1559 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1560 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1561 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1562 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1565 #. %1$s: SWITCH m.code
1566 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1567 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1568 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1569 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1570 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1571 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1572 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1579 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1580 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1581 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1582 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1583 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1584 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1587 "%s %s Ocorreu um erro ao carregar os detalhes do leitor. %s Ocorreu um erro "
1588 "ao atualizar o perfil caseiro. %s Ocorreu um erro ao criar um perfil "
1589 "caseiro. %s Ocorreu um erro ao carregar uma visita. %s Ocorreu um erro ao "
1590 "eliminar uma visita. %s Ocorreu um erro ao atualizar uma nova visita. %s "
1591 "Ocorreu um erro ao criar uma visita. %s %s %s Por favor tente novamente. "
1594 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1598 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1599 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: Não foi possível carregar a configuração. %s "
1601 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1602 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1603 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1604 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1605 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1606 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1607 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1608 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1609 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1614 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1615 "Saturday %s Sunday %s "
1617 "%s %s Qualquer %s Segunda-feira %s Terça-feira %s Quarta-feira %s Quinta-"
1618 "feira %s Sexta-feira %s Sábado %s Domingo %s "
1620 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1621 #. %2$s: CASE "issue" -
1622 #. %3$s: CASE "return" -
1623 #. %4$s: CASE "payment" -
1624 #. %5$s: CASE # default case -
1625 #. %6$s: operation.action
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1629 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1630 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
1632 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1633 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1634 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1635 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1636 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1637 #. %6$s: CASE "Return From" -
1638 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1639 #. %8$s: CASE "Return To" -
1640 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1641 #. %10$s: CASE "Branch" -
1642 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1643 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1644 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1645 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1646 #. %15$s: loopfilte.filter
1647 #. %16$s: CASE "Day" -
1648 #. %17$s: loopfilte.filter
1649 #. %18$s: CASE "Month" -
1650 #. %19$s: loopfilte.filter
1651 #. %20$s: CASE "Year" -
1652 #. %21$s: loopfilte.filter
1653 #. %22$s: CASE # default case -
1654 #. %23$s: loopfilte.crit
1655 #. %24$s: loopfilte.filter
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1660 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1661 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1662 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1664 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1665 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1666 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
1669 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1670 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1673 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1675 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
1678 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1681 msgid "%s %s Data deleted "
1682 msgstr "%s %s Dados eliminados "
1685 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1688 msgid "%s %s Data recorded "
1689 msgstr "%s %s Dados registados "
1691 #. For the first occurrence,
1692 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1693 #. %2$s: CASE 'default'
1694 #. %3$s: CASE 'never'
1695 #. %4$s: CASE 'forever'
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
1700 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1701 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
1703 #. %1$s: IF ( ERROR )
1704 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1710 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1713 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
1716 #. For the first occurrence,
1718 #. %2$s: CASE 'email'
1719 #. %3$s: CASE 'print'
1721 #. %5$s: CASE 'feed'
1722 #. %6$s: CASE 'phone'
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1729 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1730 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1732 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1733 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:325
1736 msgid "%s %s Found in wrong place"
1737 msgstr "%s %s Encontrado no lugar errado"
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1743 msgid "%s %s Item being transferred to "
1744 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
1746 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1747 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1748 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1749 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1750 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1751 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1752 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1753 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1755 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1761 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1762 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1763 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1765 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de reservas por "
1766 "registo excedido %s Demasiadas reservas %s Reserva não permitida %s O leitor "
1767 "é de uma biblioteca diferente %s O leitor já possui uma reserva para este "
1768 "registo %s %s %s %s "
1771 #. %2$s: CASE 'itype'
1772 #. %3$s: CASE 'ccode'
1773 #. %4$s: CASE 'location'
1774 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1775 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1782 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1783 "Holding library %s %s %s "
1785 "%s %s Tipo de documento %s Coleção %s Localização na prateleira %s "
1786 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1790 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1791 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
1793 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1794 #. %2$s: CASE "koha"
1795 #. %3$s: CASE "slip"
1798 #. %6$s: opac_new.lang
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1802 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1803 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1806 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1807 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1810 msgid "%s %s Lost (%s)"
1811 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1813 #. %1$s: SWITCH d.type
1814 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1815 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1816 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1817 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1821 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1822 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
1830 msgstr "%s %s Não %s"
1833 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1834 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1838 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1840 "%s %s Sem propriedades definidas. %s Sem domínios de pesquisa definidos. %s "
1843 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1845 #. %4$s: # display the search results
1846 #. %5$s: IF ( total )
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1849 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1850 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1857 msgid "%s %s None defined %s "
1858 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1861 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1862 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1866 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1867 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
1872 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1875 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1876 msgstr "%s %s Não reservado %s %s "
1879 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1880 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1883 msgid "%s %s On order (%s)"
1884 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
1886 #. %1$s: SET status_found = 0
1887 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1888 #. %3$s: SET status_found = 1
1889 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1890 #. %5$s: SET status_found = 1
1891 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1892 #. %7$s: SET status_found = 1
1893 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1894 #. %9$s: SET status_found = 1
1896 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1897 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1899 #. %14$s: SET status_found = 1
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1906 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1909 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
1912 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1926 #. %15$s: loopfilte.filter
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1930 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1931 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1932 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1934 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1935 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Coleção %s Tipo de documento %s "
1936 "Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1938 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1939 #. %2$s: countSubscrip
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1944 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1946 "%s %s lista(s) de circulação da assinatura %s 0 listas de circulação da "
1949 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1950 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1951 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1956 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1957 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1958 "narrower/related terms. %s "
1960 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
1961 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
1962 "restritos/mais amplos/relaccionados. %s "
1965 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1966 #. %3$s: message.biblionumber |html
1967 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1968 #. %5$s: message.authid |html
1969 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1970 #. %7$s: message.biblionumber
1971 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1972 #. %9$s: message.biblionumber
1973 #. %10$s: message.reserve_id
1974 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1975 #. %12$s: message.biblionumber
1976 #. %13$s: message.itemnumber
1977 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1978 #. %15$s: message.biblionumber
1979 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1980 #. %17$s: message.authid
1981 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1982 #. %19$s: message.biblionumber
1983 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1984 #. %21$s: message.authid
1986 #. %23$s: IF message.error
1987 #. %24$s: message.error
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1992 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1993 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1994 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1995 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1996 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1997 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1998 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1999 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2000 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2002 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
2003 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
2004 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
2005 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
2006 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
2007 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
2008 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
2009 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
2010 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
2011 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
2014 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2015 #. %3$s: message.mmtid
2016 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2017 #. %5$s: message.biblionumber
2018 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2019 #. %7$s: message.authid
2020 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2024 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2025 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2026 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2028 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. "
2029 "%s O número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
2030 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
2032 #. %1$s: SWITCH m.code
2033 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2037 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2040 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2047 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2048 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
2050 #. %1$s: SWITCH m.code
2051 #. %2$s: CASE 'no_email'
2052 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2053 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2054 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
2061 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2062 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2063 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2064 "%s ERROR! - %s %s "
2066 "%s %s Este fornecedor não tem um contato selecionado para enviar encomendas "
2067 "ou está em falta o endereço de email. %s Nenhum cesto fornecido. %s Não "
2068 "existe nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER. %s O email de encomenda "
2069 "foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s "
2072 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2074 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2075 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2077 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2078 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2080 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2083 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2087 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2088 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2090 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
2091 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
2092 "%sReservado%s %spara "
2095 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
2100 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2101 msgstr "%s %s Usar omissão (Sim) %s Usar omissão (Não) %s "
2104 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
2105 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2106 #. %4$s: IF waiting_expires_on
2107 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
2111 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2112 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
2115 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2116 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2119 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2120 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2122 #. For the first occurrence,
2123 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2126 #. %4$s: CASE 'inherit'
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2131 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2132 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdado %s "
2134 #. %1$s: SWITCH m.code
2135 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2136 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2143 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2146 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
2150 #. %2$s: IF searchfield
2151 #. %3$s: searchfield |html
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2154 msgid "%s %s You searched for %s"
2155 msgstr "%s%s Pesquisou por %s"
2157 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2158 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2159 #. %3$s: rule.hardduedate
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2162 msgid "%s %s before %s "
2163 msgstr "%s %s antes %s "
2165 #. For the first occurrence,
2166 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2167 #. %2$s: item.branches.size
2169 #. %4$s: item.branches.size
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
2174 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2175 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2177 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2178 #. %2$s: loo.branches.size
2180 #. %4$s: loo.branches.size
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2187 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2189 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2192 #. %1$s: title |html
2193 #. %2$s: IF ( author )
2194 #. %3$s: author |html
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2198 msgid "%s %s by %s%s"
2199 msgstr "%s %s por %s%s"
2201 #. %1$s: title |html
2202 #. %2$s: IF ( author )
2203 #. %3$s: author | html
2205 #. %5$s: biblionumber
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2208 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2209 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
2211 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2217 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2218 msgstr "%s %s dias %s Não existe idade para esta regra. %s "
2221 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2225 msgstr "%s %s para "
2227 #. %1$s: holdsfirstname
2228 #. %2$s: holdssurname
2229 #. %3$s: waiting_holds
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
2232 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2233 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
2235 #. %1$s: borrower.firstname
2236 #. %2$s: borrower.surname
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2239 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2240 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
2243 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2249 #. %1$s: IF (modified_items)
2250 #. %2$s: modified_items
2251 #. %3$s: modified_fields
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2257 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2259 "%s %s itens modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum modificado. "
2262 #. %1$s: IF ( total )
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2268 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2269 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
2271 #. For the first occurrence,
2272 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2273 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2275 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2280 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2281 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2283 #. For the first occurrence,
2285 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2296 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2297 #. %2$s: looptable.looptable_first
2298 #. %3$s: looptable.looptable_last
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2302 msgid "%s %s to %s %s "
2303 msgstr "%s %s até %s %s "
2306 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2307 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2308 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2309 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2311 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2314 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2315 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
2317 #. %1$s: USE KohaDates
2320 #. %4$s: iTotalRecords
2321 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2322 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2327 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2328 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2330 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2331 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2333 #. %1$s: r.budget.budget_id
2334 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2335 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2336 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2340 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2341 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
2344 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2345 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2349 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2350 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
2353 #. %2$s: IF ( slip )
2358 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2361 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2362 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
2364 #. %1$s: SWITCH type
2365 #. %2$s: CASE 'earlier'
2366 #. %3$s: CASE 'later'
2367 #. %4$s: CASE 'acronym'
2368 #. %5$s: CASE 'musical'
2369 #. %6$s: CASE 'broader'
2370 #. %7$s: CASE 'narrower'
2371 #. %8$s: CASE 'parent'
2374 #. %11$s: type | html
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2380 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2381 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2384 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
2385 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
2388 #. %1$s: record.recordid
2389 #. %2$s: IF record.reference
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2393 msgid "%s %s(ref)%s "
2394 msgstr "%s %s(ref)%s "
2397 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2403 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2404 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
2406 #. %1$s: error.barcode
2407 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2409 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2411 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2413 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
2418 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2419 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2422 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2423 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2424 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2427 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2430 msgid "%s %s; ISBN:"
2431 msgstr "%s %s; ISBN:"
2433 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2443 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2444 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2447 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2448 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2449 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2450 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2451 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2452 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2453 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2454 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2456 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2457 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2463 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2464 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2466 "%s %sData de termino %sLeitor %sCód. barras %sTítulo %sData de termino "
2467 "(descendente) %sLeitor (descendente) %sCód. barras (descendente) %sTítulo "
2468 "descendente %s%s %sdesc%s %s "
2470 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2471 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2472 #. %3$s: tagfield | html
2473 #. %4$s: authtypecode |html
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2480 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2482 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2484 #. %1$s: IF ( label_ids )
2485 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2486 #. %3$s: label_count
2488 #. %5$s: label_count
2490 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2491 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2494 #. %11$s: item_count
2497 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2498 #. %15$s: multi_batch_count
2500 #. %17$s: multi_batch_count
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2506 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2507 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2509 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2510 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2513 #. %1$s: IF ( label_ids )
2514 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2519 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2520 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2521 #. %9$s: borrower_count
2523 #. %11$s: borrower_count
2525 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2527 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2528 #. %16$s: multi_batch_count
2530 #. %18$s: multi_batch_count
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2536 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2537 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2538 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2540 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2541 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s A "
2542 "exportar da lista de leitores %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a exportar%s "
2546 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2550 msgstr "%s %sISBN: "
2553 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2557 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2560 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2561 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2563 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2565 #. %3$s: CASE 'ordered'
2566 #. %4$s: CASE 'partial'
2567 #. %5$s: CASE 'complete'
2568 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
2572 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2573 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2575 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2577 #. %3$s: CASE 'ordered'
2578 #. %4$s: CASE 'partial'
2579 #. %5$s: CASE 'complete'
2580 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2584 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2586 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2588 #. %1$s: selected=relationship
2589 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2592 msgid "%s %sNone specified"
2593 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2595 #. For the first occurrence,
2596 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2598 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2599 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2600 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2608 #. %13$s: account.accounttype
2610 #. %15$s: - IF account.description
2611 #. %16$s: account.description
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2617 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2618 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2619 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2621 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2622 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2623 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2624 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2626 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2628 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2629 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2630 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2639 #. %14$s: CASE 'Rent'
2640 #. %15$s: CASE 'FOR'
2642 #. %17$s: CASE 'PAY'
2647 #. %22$s: line.accounttype
2649 #. %24$s: - IF line.description
2650 #. %25$s: line.description
2652 #. %27$s: IF line.title
2653 #. %28$s: line.title
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2658 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2659 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2660 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2661 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2662 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2664 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2665 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2666 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2667 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sReserva demasiado longa %sMulta "
2668 "proveniente %sTaxa de empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido "
2669 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2671 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2673 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2674 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2675 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2684 #. %14$s: CASE 'Rent'
2685 #. %15$s: CASE 'FOR'
2687 #. %17$s: CASE 'PAY'
2692 #. %22$s: account.accounttype
2694 #. %24$s: - IF account.description
2695 #. %25$s: account.description
2697 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2701 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2702 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2703 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2704 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2705 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2707 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2708 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2709 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2710 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva "
2711 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido "
2712 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2714 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2715 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2716 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2717 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2718 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2719 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2720 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2721 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2723 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2726 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2727 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2731 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2735 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2736 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2738 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada "
2739 "%sEstado desconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2742 #. %2$s: IF (errcode==2)
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2745 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2746 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2752 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2755 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2758 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2761 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2764 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2767 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2770 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2774 #. %26$s: serial.serialseq
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2780 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2781 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2783 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutono%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2784 "%sVer%s %s %sOut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2786 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2787 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2788 #. %3$s: tagfield | html
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2795 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2796 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
2798 #. %1$s: SWITCH m.code
2799 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2806 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2809 "%s %sO ficheiro usado não tem um formato válido. Apenas ficheiros CSV e "
2810 "ficheiros de texto são permitidos. %s%s %s "
2812 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2813 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2816 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2817 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2820 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2823 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2824 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2825 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2827 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2828 #. %10$s: itemloo.reservedate
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2833 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2834 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
2840 msgid "%s %s Description: "
2841 msgstr "%s %s Descrição: "
2843 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2844 #. %2$s: IF category.categorycode
2845 #. %3$s: category.categorycode
2848 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2849 #. %7$s: category.categorycode
2850 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2853 #. %11$s: library.branchcode
2855 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2856 #. %14$s: library.branchcode
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2861 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2862 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2863 "deletion of library '%s' %s "
2865 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação "
2866 "de grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s "
2867 "› Confirmar eliminação de biblioteca '%s' %s "
2869 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2870 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2874 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2875 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2879 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2883 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2884 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2885 "deletion of classification source "
2887 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
2888 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
2889 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
2892 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2893 #. %2$s: IF framework
2896 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2897 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2898 #. %7$s: framework.frameworkcode
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2903 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2904 "framework for %s (%s)? %s "
2906 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
2907 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
2909 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2910 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2913 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2918 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2919 "authority type %s "
2921 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2922 "eliminação do tipo de autoridade %s "
2924 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2925 #. %2$s: IF city.cityid
2928 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2933 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2935 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
2938 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2941 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2942 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
2946 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2947 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2950 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2951 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
2953 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2956 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2957 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
2961 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2962 #. %4$s: authtypecode
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2971 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2973 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
2977 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2978 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2981 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2982 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
2987 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2990 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2991 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s: IF ( do_it )
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2999 msgid "%s › Results%s"
3000 msgstr "%s › Resultados%s"
3002 #. %1$s: IF ( run_report )
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
3006 msgid "%s › Results%s "
3007 msgstr "%s › Resultados%s "
3009 #. %1$s: p.metadata.name
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
3012 msgid "%s ( other format via plugin)"
3013 msgstr "%s (outro formato via plugin)"
3015 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3016 #. %2$s: lateorder.latesince
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3019 msgid "%s (%s days)"
3020 msgstr "%s (%s dias)"
3022 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
3026 msgid "%s (%s years)"
3027 msgstr "%s (%s anos)"
3029 #. %1$s: IF location
3030 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3032 #. %4$s: IF ( callnumber )
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3037 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3038 msgstr "%s (%s) %s %scota: %s%s"
3040 #. %1$s: IF location
3041 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3043 #. %4$s: IF ( callnumber )
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
3048 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3049 msgstr "%s (%s)%s %s cota: %s%s"
3051 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3052 #. %2$s: issue.item.barcode
3053 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
3056 msgid "%s (%s). Due on %s"
3057 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
3059 # qual é o contexto?
3062 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3068 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3069 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
3071 #. For the first occurrence,
3072 #. %1$s: basketgroup.name
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
3077 msgstr "%s (fechado)"
3079 #. %1$s: r.budget.budget_name
3080 #. %2$s: r.budget.budget_id
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3086 #. %1$s: r.budget.budget_name
3087 #. %2$s: r.budget.budget_id
3088 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3089 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3090 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3094 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3095 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
3097 #. For the first occurrence,
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3103 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3105 "%s (se selecionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido que "
3106 "pode ser acedido) "
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3112 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3115 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
3116 "pesquisa avançada do OPAC) "
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3122 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3123 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3126 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
3127 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
3128 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
3130 #. For the first occurrence,
3131 #. %1$s: budget.b_txt
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3137 msgid "%s (inactive)"
3138 msgstr "%s (Inactivo)"
3143 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3146 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3147 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3149 #. %1$s: riloo.duedate
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
3152 msgid "%s (overdue)"
3153 msgstr "%s (atrasado)"
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3158 msgid "%s (probably OK if blank)"
3159 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
3161 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3163 #. %3$s: IF books_loo.title
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3166 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3167 msgstr "%s (recebido)%s %s "
3169 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3171 #. %3$s: IF (order.title)
3172 #. %4$s: order.title |html
3173 #. %5$s: IF order.author
3174 #. %6$s: order.author
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
3179 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3180 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
3182 #. %1$s: report.total_success
3183 #. %2$s: report.total_records
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3186 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3187 msgstr "%s / %s registos modificados com sucesso. Aconteceram alguns erros. "
3189 #. %1$s: booksellerphone
3190 #. %2$s: booksellerfax
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3193 msgid "%s / Fax: %s"
3194 msgstr "%s / Fax: %s"
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3207 msgid "%s 0 records %s "
3208 msgstr "%s 0 registos %s "
3211 #. %2$s: item.datedue
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
3214 msgid "%s : due %s "
3215 msgstr "%s : até %s "
3217 #. %1$s: IF ( active )
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3222 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3223 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3225 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3226 #. For the first occurrence,
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3231 msgid "%s Add incoming record"
3232 msgstr "%s Adicionar um registo"
3234 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3235 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3237 #. %4$s: nomatch_action
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3243 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3244 "processed) %s %s %s %s "
3246 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
3247 "ser processados) %s %s %s %s "
3249 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3253 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3255 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
3258 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3262 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3264 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
3265 "bibliográfico correspondente"
3267 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3270 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3271 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
3273 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3278 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3279 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
3281 #. For the first occurrence,
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3286 msgid "%s Address 2:"
3287 msgstr "%s Morada 2:"
3289 #. For the first occurrence,
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3296 msgid "%s Address 2: "
3297 msgstr "%s Morada 2: "
3299 #. For the first occurrence,
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3307 #. For the first occurrence,
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3314 msgid "%s Address: "
3315 msgstr "%s Morada: "
3317 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3319 #. %3$s: opac_new.branchname
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3323 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3324 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3329 msgid "%s Always add items"
3330 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
3332 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3333 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3334 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3335 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3337 #. %6$s: item_action
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3343 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3344 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3346 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
3347 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
3348 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3350 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3355 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3356 "administrator to resolve this problem. %s "
3358 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
3359 "administrador para resolver este problema. %s "
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s: ERROR.CORERR
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3366 msgid "%s An unknown error has occurred."
3367 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3369 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3370 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3371 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3379 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3381 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3389 msgid "%s Article requests"
3390 msgstr "%s Pedidos de artigo"
3392 #. %1$s: IF (del_biblio)
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3398 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3399 "not be deleted. %s "
3401 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
3402 "não será eliminado. %s "
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
3407 msgid "%s Card number: "
3408 msgstr "%s Número do cartão: "
3410 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3411 #. %2$s: categorycode |html
3413 #. %4$s: categorycode |html
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3418 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3421 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
3424 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3425 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3428 msgid "%s Checked out (%s),"
3429 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3436 msgid "%s Checked out to %s %s "
3437 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3439 #. For the first occurrence,
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3444 msgid "%s Checkout(s)"
3445 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
3450 msgid "%s Circulation note: "
3451 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3453 #. For the first occurrence,
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3461 #. For the first occurrence,
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3469 msgstr "%s Cidade: "
3471 #. For the first occurrence,
3472 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3473 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3474 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3475 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3476 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3477 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3479 #. %8$s: batch_lis.import_status
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3486 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3489 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3492 #. %1$s: IF data.closed
3493 #. %2$s: ELSIF data.expired
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3497 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3498 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3500 #. %1$s: IF invoice.closedate
3501 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3506 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3507 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
3512 msgid "%s Confirm password: "
3513 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3515 #. For the first occurrence,
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3520 msgid "%s Contact note: "
3521 msgstr "%s Nota do contacto: "
3523 #. For the first occurrence,
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3531 #. For the first occurrence,
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3538 msgid "%s Country: "
3541 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3542 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3547 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3548 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
3553 msgid "%s Date of birth: "
3554 msgstr "%s Data de nascimento: "
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3560 msgstr "%s Omissão "
3562 #. %1$s: IF humanbranch
3563 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3569 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3570 "and fine rules for all libraries %s "
3572 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
3573 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
3575 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3577 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3579 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3581 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3583 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3585 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3586 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3589 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3590 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3591 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3593 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3597 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3598 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3600 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3601 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3607 msgid "%s Disabled %s "
3608 msgstr "%s Desactivo %s "
3610 #. For the first occurrence,
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3618 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3624 #. %1$s: IF ( error )
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
3633 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3634 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático): "
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
3642 #. %1$s: IF ( areas )
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3645 msgid "%s Filter by area "
3646 msgstr "%s Filtrar por área "
3648 #. For the first occurrence,
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3653 msgid "%s First name:"
3654 msgstr "%s Primeiro nome:"
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
3659 msgid "%s First name: "
3660 msgstr "%s Primeiro nome: "
3662 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3664 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3666 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3670 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3671 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3673 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3675 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3677 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3681 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3682 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3684 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
3690 msgid "%s For loan %s %s %s "
3691 msgstr "%s Para empréstimo %s %s %s "
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s: authtypecode
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3698 msgid "%s Framework"
3699 msgstr "%s Framework"
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3704 msgid "%s From any library "
3705 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3707 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3708 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3713 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3715 "%s De qualquer biblioteca %s Da biblioteca origem %s Reservas não permitidas "
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3721 msgid "%s From home library "
3722 msgstr "%s Da biblioteca principal "
3724 #. %1$s: IF budget_period_id
3725 #. %2$s: budget_period_description
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3730 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3731 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
3733 #. For the first occurrence,
3734 #. %1$s: holds_count
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3739 msgstr "%s Reserva(s)"
3741 #. For the first occurrence,
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3746 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3748 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3753 msgid "%s Ignore items"
3754 msgstr "%s Ignorar itens"
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3759 msgid "%s Image file"
3760 msgstr "%s Ficheiro de imagem"
3762 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3763 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3764 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3765 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3769 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3770 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3775 msgid "%s Initials: "
3776 msgstr "%s Iniciais: "
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3781 msgid "%s Item floats "
3782 msgstr "%s Documentos extraviados "
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3787 msgid "%s Item returns home "
3788 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
3790 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3791 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3792 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3798 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3799 "Error - unknown option %s "
3801 "%s Exemplar retorna à origem %s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3802 "%s Exemplar extraviado %s Erro - opção desconhecida %s "
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3807 msgid "%s Item returns to issuing library "
3808 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
3810 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3811 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3812 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3813 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3814 #. %5$s: item_notforloan_lib
3817 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
3822 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3823 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3825 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
3826 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
3828 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3829 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3830 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3831 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3832 #. %5$s: item_notforloan_lib
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
3837 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3839 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
3842 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3847 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3848 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3852 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3853 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3856 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3857 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3863 msgid "%s Mail %s | "
3864 msgstr "%s Mail %s | "
3866 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:330
3869 msgid "%s Missing (not scanned)"
3870 msgstr "%s Em falta (não lido)"
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3877 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3878 msgstr "%s Modificar EAN %s Novo EAN %s "
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3885 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3886 msgstr "%s Modificar conta %s Nova conta %s "
3888 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3893 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3894 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
3896 #. %1$s: IF currency
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3901 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3902 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s "
3904 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3909 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3910 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
3912 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3917 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3918 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
3920 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3925 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3926 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
3928 #. %1$s: IF ( modify )
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3931 msgid "%s Modify subscription for "
3932 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
3934 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3938 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3939 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3945 msgid "%s New course %s"
3946 msgstr "%s Novo curso %s"
3948 #. For the first occurrence,
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3956 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3957 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3958 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3959 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3963 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3964 msgstr "%s Não %s Sim %s Registo apenas %s Exemplar apenas %s "
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
3970 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3971 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
3977 msgid "%s No active budgets %s "
3978 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
3983 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3986 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3988 "%s Nenhum pedido de artigo pode ser realizado para este registo. %s %s %s "
3990 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:334
3993 msgid "%s No barcode"
3994 msgstr "%s Sem código de barras"
3996 #. For the first occurrence,
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
4002 msgid "%s No barcode %s "
4003 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4005 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4006 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4008 #. %4$s: failureMessage
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4012 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4013 msgstr "%s Nem identificador de coleção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
4018 msgid "%s No holds allowed "
4019 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4025 msgid "%s No inactive budgets %s "
4026 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
4028 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4029 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4030 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4032 #. %5$s: failureMessage
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4037 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4038 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4040 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
4041 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
4043 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4044 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4046 #. %4$s: failureMessage
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4051 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4054 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
4055 "encontra nesta coleção %s %s %s "
4057 #. For the first occurrence,
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
4063 msgid "%s No limitation %s "
4064 msgstr "%s Sem limitação %s "
4066 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4067 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4068 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4070 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4072 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4073 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4074 #. %9$s: biblio.match_score
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
4078 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4081 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4082 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
4084 #. For the first occurrence,
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4090 msgid "%s No results found %s "
4091 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
4093 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4094 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4095 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4097 #. %5$s: failureMessage
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4102 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4105 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4106 "inserida. %s %s %s "
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4118 msgid "%s Not defined yet %s "
4119 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
4121 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4122 #. %2$s: UsageStatsCountry
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4127 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4128 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4130 "%s Nota: O valor para a preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4131 "válido (%s). Por favor escolha um valor válido. %s "
4133 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4134 #. %2$s: error.value
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:115
4141 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4142 "be merged at a time. %s %s %s "
4144 "%s Número de registos escolhido para fundir: %s. Actualmente apenas é "
4145 "possível fundir 2 registos de cada vez. %s %s %s "
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
4150 msgid "%s OPAC note: "
4151 msgstr "%s Nota pública: "
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4160 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
4165 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4166 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4168 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
4169 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4171 #. %1$s: IF ( total )
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4177 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4178 msgstr "%s Encomendas encontradas: %s %s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:343
4183 msgid "%s Other name: "
4184 msgstr "%s Outro nome: "
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
4189 msgid "%s Other phone: "
4190 msgstr "%s Outro telefone: "
4192 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4193 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4196 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4198 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4209 msgid "%s Owner and users "
4210 msgstr "%s Dono e utilizadores "
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4215 msgid "%s Owner, users and library "
4216 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
4218 #. For the first occurrence,
4220 #. %2$s: current_page
4221 #. %3$s: total_pages
4222 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
4227 msgid "%s Page %s / %s %s "
4228 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
4233 msgid "%s Password: "
4234 msgstr "%s Palavra-passe: "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4240 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4241 msgstr "%s O leitor não possui nenhum pedido de artigo. %s "
4243 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4244 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4245 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4246 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4247 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4248 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4249 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4252 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4256 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4259 "%s Pendente %s Aceite %s Encomendada %s Rejeitada %s Verificada %s %s %s "
4260 "Estado desconhecido %s %s "
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4264 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4265 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4266 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4271 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4272 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
4274 #. For the first occurrence,
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4280 msgstr "%s Telefone:"
4282 #. For the first occurrence,
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4288 msgstr "%s Telefone: "
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4293 msgid "%s Primary email: "
4294 msgstr "%s Email principal: "
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
4299 msgid "%s Primary phone: "
4300 msgstr "%s Telefone principal: "
4305 #. %4$s: IF op == 'view'
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4308 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4309 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
4311 #. %1$s: IF datereceived
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4314 msgid "%s Receipt summary for "
4315 msgstr "%s Recibo sumário de "
4317 #. For the first occurrence,
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4324 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4325 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
4330 msgid "%s Registration date: "
4331 msgstr "%s Data de inscrição: "
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4336 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4337 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
4339 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4340 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4341 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4343 #. %5$s: overlay_action
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4349 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4350 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4352 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
4353 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
4356 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4360 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4362 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
4363 "para exemplares existentes)"
4365 #. %1$s: IF ( reserved )
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4369 msgid "%s Reserve found for %s ("
4370 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4374 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4383 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4384 msgstr "%s Restrição adicionado pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s: debarments.size
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4391 msgid "%s Restrictions"
4392 msgstr "%s Restrições"
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
4397 msgid "%s Salutation: "
4398 msgstr "%s Saudação: "
4400 #. For the first occurrence,
4401 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
4405 msgid "%s Scan Index for: "
4406 msgstr "%s Índice para: "
4408 #. %1$s: IF searchfield
4409 #. %2$s: searchfield |html
4411 #. %4$s: IF cities.count
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4414 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4415 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4420 msgid "%s Secondary email: "
4421 msgstr "%s Email secundário: "
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
4426 msgid "%s Secondary phone: "
4427 msgstr "%s Telefone secundário: "
4429 #. %1$s: IF skip_serialseq
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4435 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4436 "is kept when an irregularity is found. %s "
4438 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
4439 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4441 #. %1$s: batche.card_count
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4444 msgid "%s Single Patron Cards"
4445 msgstr "%s Cartões de leitor"
4447 #. %1$s: batche.card_count
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4450 msgid "%s Single patron cards"
4451 msgstr "%s Cartões de leitor"
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
4457 msgstr "%s Critério 1: "
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
4463 msgstr "%s Critério 2: "
4465 #. For the first occurrence,
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4473 #. For the first occurrence,
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4481 msgstr "%s Estado: "
4483 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:332
4486 msgid "%s Still checked out"
4487 msgstr "%s Ainda emprestado"
4489 #. For the first occurrence,
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4494 msgid "%s Street Number: "
4495 msgstr "%s Número de rua: "
4497 #. For the first occurrence,
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4502 msgid "%s Street number: "
4503 msgstr "%s Número de rua: "
4505 #. For the first occurrence,
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4512 msgid "%s Street type: "
4513 msgstr "%s Tipo de rua: "
4515 #. %1$s: IF ( renew )
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4518 msgid "%s Subscription renewed. "
4519 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4521 #. For the first occurrence,
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4527 msgstr "%s Apelido:"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:285
4532 msgid "%s Surname: "
4533 msgstr "%s Apelido: "
4537 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4538 #. %4$s: loo.kohafield
4540 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4543 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4546 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4547 #. %13$s: loo.seealso
4549 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4551 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4553 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4554 #. %20$s: loo.authorised_value
4556 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4557 #. %23$s: loo.authtypecode
4559 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4560 #. %26$s: loo.value_builder
4562 #. %28$s: IF ( loo.link )
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4569 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4570 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4571 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4574 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
4575 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
4576 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
4577 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
4579 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4580 #. %2$s: error.value
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4587 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4590 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4591 "novo: %s %s %s %s "
4593 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4594 #. %2$s: error.value
4595 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4602 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4603 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4604 "merging. %s %s %s "
4606 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
4607 "novo: %s %s Nenhum modelo foi seleccionado. Por favor seleccione um modelo "
4608 "para a unificação. %s %s %s "
4610 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4612 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4618 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4621 "%s O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos %s Não existe mapeamento "
4622 "para o índice %s %s "
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4628 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4629 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
4633 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4634 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4635 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4637 #. %7$s: report.total_success
4638 #. %8$s: report.total_records
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4643 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4644 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4645 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4647 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
4648 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
4649 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
4650 "alguns erros ocorreram. %s "
4652 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4655 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4656 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4661 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4662 msgstr "%s Não existe nenhum perfil CSV definido. "
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4669 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4670 msgstr "%s Não existem condições para esta regra. %s %s "
4674 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4678 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4679 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
4685 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4686 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
4688 #. %1$s: ELSIF search_done
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4692 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4693 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4703 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4704 "using the table configuration in this module. %s "
4706 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
4707 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
4713 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4716 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4717 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4723 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4724 msgstr "%s Este perfil CSV não existe. %s "
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4730 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4731 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em qualquer registo. %s "
4733 #. %1$s: IF nb_of_orders
4734 #. %2$s: nb_of_orders
4735 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4736 #. %4$s: nb_of_vendors
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4741 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4742 "vendors. %s Deletion not possible "
4744 "%s Esta moeda é usada por %s encomendas. %s Esta moeda é usada por %s "
4745 "fornecedores. %s Eliminação impossível "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4751 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4752 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
4754 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:328
4757 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4758 msgstr "%s Estado não emprestável desconhecido"
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4763 #. %3$s: rule.maxissueqty
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4770 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4771 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4777 msgstr "%s Utilizado em "
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4782 msgid "%s Username: "
4783 msgstr "%s Nome do utilizador: "
4785 #. For the first occurrence,
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4793 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4794 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4799 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4800 msgstr "%s Sim %s Se todos indisponíveis %s Se algum indisponível %s"
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4812 msgid "%s Yes %s No %s "
4813 msgstr "%s Sim %s Não %s "
4815 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4816 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4821 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4822 msgstr "%s Sim %s Não %s Herdado %s "
4824 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4825 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
4831 #. %1$s: IF searchfield
4832 #. %2$s: searchfield |html
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4835 msgid "%s You Searched for %s"
4836 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4842 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4843 msgstr "%s Ainda não tem nada público. %s "
4845 #. %1$s: IF ( searchfield )
4846 #. %2$s: searchfield
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4849 msgid "%s You searched for %s"
4850 msgstr "%s Pesquisou %s"
4854 #. %3$s: ELSIF searchfield
4855 #. %4$s: searchfield |html
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4859 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4860 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
4864 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4865 #. %4$s: IF op == 'view'
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4868 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4869 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
4871 #. For the first occurrence,
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4876 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4877 msgstr "%s Código postal:"
4879 #. For the first occurrence,
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4886 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4887 msgstr "%s Código postal: "
4890 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4893 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4894 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4896 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4897 #. %2$s: rule.hardduedate
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4900 msgid "%s after %s "
4901 msgstr "%s depois %s "
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4905 msgid "%s already in your cart"
4906 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4908 #. %1$s: item.countanalytics
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
4911 msgid "%s analytics"
4912 msgstr "%s analíticos"
4914 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4915 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4916 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4920 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4921 msgstr "%s qualquer biblioteca %s biblioteca origem %s biblioteca corrente %s "
4923 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4929 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4930 #. %2$s: loopro.author
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4935 msgstr "%s por %s%s"
4937 #. For the first occurrence,
4938 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4939 #. %2$s: reserveloo.author
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4945 msgstr "%s por %s%s "
4947 #. %1$s: IF books_loo.author
4948 #. %2$s: books_loo.author
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4953 msgid "%s by %s%s %s "
4954 msgstr "%s por %s%s %s "
4956 #. For the first occurrence,
4957 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4958 #. %2$s: ordersloo.author
4960 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4961 #. %5$s: ordersloo.isbn
4963 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4967 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
4968 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
4970 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4972 #. %3$s: biblio.author |html
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4976 msgstr "%s por %s %s "
4978 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4980 #. %3$s: biblio.author |html
4982 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4983 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4984 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
4985 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
4988 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4989 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4991 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4995 msgstr "%s calendário"
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
5000 msgid "%s can't be opened"
5001 msgstr "%s não pode ser aberto"
5003 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5004 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5005 #. %3$s: missing_critical.key
5006 #. %4$s: missing_critical.value
5008 #. %6$s: missing_critical.key
5009 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5010 #. %8$s: missing_critical.value
5011 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5012 #. %10$s: missing_critical.value
5015 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5016 #. %14$s: missing_critical.surname
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5021 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5022 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5023 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5024 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5026 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
5027 "reconhecido: "%s" %s Compo crítico "%s" %stem valor não "
5028 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" %sem "
5029 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5034 msgid "%s data added"
5035 msgstr "%s data adicionada"
5037 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5039 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5041 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5043 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5045 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5047 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5049 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5051 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5053 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5055 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5057 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5062 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5063 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5065 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
5066 "%s %s 3 mesmas %s %s trimestre %s %s semestre %s %s ano %s %s 2 ano %s "
5068 #. %1$s: deliverytime
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5077 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5080 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
5081 "eliminar este registo?"
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5086 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5087 "permissions to delete this record."
5089 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
5090 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5095 msgid "%s directories processed."
5096 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5101 msgid "%s directories scanned."
5102 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
5104 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5106 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5109 msgid "%s disabled %s %s "
5110 msgstr "%s desactivo %s %s "
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5117 msgid "%s failed to unpack."
5118 msgstr "%s não é possível descomprimir"
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5126 #. %1$s: IF searchmember
5127 #. %2$s: searchmember | html
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
5131 msgid "%s for '%s'%s"
5132 msgstr "%s para '%s'%s"
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s: authtypecode |html
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5141 msgid "%s framework"
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s: books_loo.holds
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5149 msgid "%s hold(s) left"
5150 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5155 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5158 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
5159 "eliminar todos os exemplares."
5161 #. %1$s: LoginBranchname
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
5165 msgstr "%s exemplares"
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5170 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5172 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
5175 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5178 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5179 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5184 msgid "%s images found"
5185 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
5188 #. %2$s: IF ( lastimported )
5189 #. %3$s: lastimported
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5193 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5194 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
5196 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5197 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5205 msgid "%s in tab %s"
5206 msgstr "%s no separador %s"
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5210 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5211 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5215 msgid "%s is permitted!"
5216 msgstr "%s é permitido!"
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5220 msgid "%s is prohibited!"
5221 msgstr "%s é proibido!"
5223 #. %1$s: irregular_issues
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5227 msgstr "%s número(s) "
5230 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5231 #. %3$s: IF st == subtype
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5234 msgid "%s issues %s %s "
5235 msgstr "%s número(s) %s %s "
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5241 msgid "%s item mandatory fields empty"
5242 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5247 msgid "%s item records found and staged"
5248 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5252 msgid "%s item(s) added to your cart"
5253 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5258 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5259 "deleting this record."
5261 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
5262 "antes de eliminar o registo."
5264 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5267 msgid "%s item(s) attached."
5268 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
5270 #. %1$s: not_deleted_items
5271 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5272 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5276 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5277 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
5279 #. %1$s: deleted_items
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5282 msgid "%s item(s) deleted."
5283 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s: books_loo.items
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5290 msgid "%s item(s) left"
5291 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
5294 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5295 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5300 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5301 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
5303 #. %1$s: moddatecount
5304 #. %2$s: date | $KohaDates
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
5307 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5308 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5313 msgid "%s lines found."
5314 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
5318 #. For the first occurrence,
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5323 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5324 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5342 msgid "%s months %s%s %s "
5343 msgstr "%s meses %s%s %s "
5345 #. %1$s: alreadyindb
5346 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5347 #. %3$s: lastalreadyindb
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5352 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5355 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
5356 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
5359 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5360 #. %3$s: lastinvalid
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5365 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5367 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5371 msgid "%s of %s renewals remaining"
5372 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5383 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5384 #. %2$s: rule.hardduedate
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5390 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
5395 msgid "%s on %s until %s"
5396 msgstr "%s em %s até %s"
5398 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:660
5402 msgstr "%s emprestado:"
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5407 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5408 "delete this record."
5410 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
5411 "encomendas para eliminar o registo."
5413 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5416 msgid "%s order(s) attached."
5417 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s: books_loo.biblios
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5424 msgid "%s order(s) left"
5425 msgstr "%s reserva(s)"
5427 #. %1$s: overwritten
5428 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5429 #. %3$s: lastoverwritten
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5433 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5434 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
5436 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5439 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5440 msgstr "%s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5445 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5446 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5451 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5452 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5454 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5457 msgid "%s patrons will be deleted"
5458 msgstr "%s leitores serão eliminados"
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5463 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5465 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
5467 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5471 msgstr "%s pendente"
5473 #. %1$s: TAB.tab_title
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5476 msgid "%s preferences"
5477 msgstr "%s preferências"
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5482 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5483 "check the server log for more details."
5485 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
5486 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5490 msgid "%s quotes saved."
5491 msgstr "%s frases guardadas."
5493 #. %1$s: errcon.server
5495 #. %3$s: errcon.error
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5498 msgid "%s record %s: %s"
5499 msgstr "%s registo %s: %s"
5501 #. For the first occurrence,
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5507 msgid "%s record(s)"
5508 msgstr "%s registo(s)"
5510 #. %1$s: deleted_records
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5513 msgid "%s record(s) deleted."
5514 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5519 msgid "%s records in file"
5520 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
5522 #. %1$s: import_errors
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5525 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5526 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5531 msgid "%s records parsed"
5532 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5537 msgid "%s records staged"
5538 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
5541 #. %2$s: matcher_code
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5545 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5548 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
5552 #. %2$s: IF ( query_desc )
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5555 msgid "%s result(s) found %sfor "
5556 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5561 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5562 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5564 #. %1$s: breeding_count
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5567 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5568 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no depósito"
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5572 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5574 "%s resultados disponíveis, utilize as teclas cima e baixo para navegar."
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5579 msgid "%s results found "
5580 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5585 msgid "%s shipments"
5586 msgstr "%s encomenda(s)"
5588 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5591 msgid "%s subscription(s) attached."
5592 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5599 msgid "%s subscription(s) left"
5600 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
5602 #. %1$s: suggestions_count
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5605 msgid "%s suggestions waiting. "
5606 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
5620 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5624 msgstr "%s a encomendar"
5626 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:682
5629 msgid "%s unavailable:"
5630 msgstr "%s indisponível:"
5633 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5634 #. %3$s: IF st == subtype
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5637 msgid "%s weeks %s %s "
5638 msgstr "%s semanas %s %s "
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5643 msgid "%s will expire before "
5644 msgstr "%s vai expirar antes de "
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5651 #. For the first occurrence,
5652 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5662 #. %1$s: - USE CGI -
5663 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5666 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5667 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5668 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5674 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5675 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5677 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5678 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5680 #. For the first occurrence,
5683 #. %3$s: iTotalRecords
5684 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5685 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5686 #. %6$s: data.cardnumber
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5692 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5693 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5695 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5696 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5699 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5700 #. %3$s: CASE 'config_only'
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5703 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5704 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s "
5707 #. %2$s: IF memcached_namespace
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5710 msgid "%s | Namespace: %s"
5711 msgstr "%s | Namespace: %s"
5714 #. %2$s: IF memcached_servers
5715 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5718 msgid "%s | Status: %s %s "
5719 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5722 #. %2$s: riloo.duedate
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
5728 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5729 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
5732 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5734 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5737 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5738 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
5740 #. For the first occurrence,
5741 #. %1$s: IF framework
5742 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5743 #. %3$s: framework.frameworkcode
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5751 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5752 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
5754 #. %1$s: IF ( Supplier )
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5759 msgid "%s%s : %sLate orders"
5760 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
5763 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5770 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5771 #. %3$s: LibraryName
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5775 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5776 msgstr "%s%s no %s catálogo%s."
5779 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5780 #. %3$s: LibraryName
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
5784 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5785 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5787 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5788 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5790 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5791 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5793 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5794 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5798 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5799 msgstr "%s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5801 #. For the first occurrence,
5802 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5803 #. %2$s: batche.label_count
5805 #. %4$s: batche.label_count
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5810 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5811 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
5813 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5814 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5815 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5816 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5817 #. %5$s: loopro.object
5819 #. %7$s: loopro.object
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5824 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5825 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
5827 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5828 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5830 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5831 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5832 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5833 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5835 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5836 #. %10$s: itemsloo.pages
5838 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5839 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5841 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5842 #. %16$s: itemsloo.isbn
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5846 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5847 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5850 #. %2$s: data.overdues
5852 #. %4$s: data.issues
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5855 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5856 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5858 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5859 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5860 #. %3$s: memberfirstname
5862 #. %5$s: membersurname
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5867 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5868 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5870 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5871 #. %2$s: letter.content.length
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5876 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5877 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5879 #. For the first occurrence,
5880 #. %1$s: IF lette.branchname
5881 #. %2$s: lette.branchname
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5887 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5888 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5890 #. %1$s: IF ( phone )
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5896 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5897 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
5899 #. %1$s: IF ( email )
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5905 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5906 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
5908 #. %1$s: IF ( comments )
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5914 msgid "%s%s%s(none)%s"
5915 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5917 #. %1$s: searchfield
5919 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5926 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5927 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5929 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5930 #. %2$s: frameworkcode
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5935 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5936 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
5938 #. %1$s: IF ( lastdate )
5939 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5944 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5945 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
5947 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5948 #. %2$s: LibraryNameTitle
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5953 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5954 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catálogo › O seu carrinho"
5956 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5957 #. %2$s: LibraryNameTitle
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5963 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
5965 #. For the first occurrence,
5966 #. %1$s: IF ( template_id )
5967 #. %2$s: template_id
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5973 msgid "%s%s%sN/A%s "
5974 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5976 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5977 #. %2$s: loopro.title
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5982 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5983 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
5985 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5986 #. %2$s: loopro.barcode
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5991 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5992 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
5994 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5995 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6000 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6001 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
6003 #. %1$s: IF ( slip )
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6009 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6010 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
6012 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6013 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
6018 msgid "%s%s%sNo title%s"
6019 msgstr "%s%s%sSem título%s"
6021 #. For the first occurrence,
6023 #. %2$s: IF limit_desc
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6027 msgid "%s%s with limit(s): "
6028 msgstr "%s%s com limite(s): "
6030 #. For the first occurrence,
6031 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6032 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6033 #. %3$s: suggestions_loo.author
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6038 msgid "%s%s, by %s%s"
6039 msgstr "%s%s, por %s%s"
6041 #. For the first occurrence,
6042 #. %1$s: surnamesuggestedby
6043 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6044 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6049 msgid "%s%s, %s%s ("
6050 msgstr "%s%s, %s%s ("
6053 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6054 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6056 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6059 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6060 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
6062 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6063 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6066 msgid "%s%sModify tag "
6067 msgstr "%s%sModificar campo "
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6074 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6075 msgstr "%s%sEste registo não possui exemplares.%s"
6077 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6078 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6080 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6083 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6084 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6086 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6087 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6089 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6092 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6093 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6096 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6098 #. %4$s: hiddencount
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6101 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6102 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
6104 #. %1$s: IF op == 'edit'
6105 #. %2$s: PROCESS ServerType
6106 #. %3$s: server.servername
6108 #. %5$s: IF op == 'add'
6109 #. %6$s: PROCESS ServerType
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6113 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6114 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
6116 #. %1$s: IF ( saved1 )
6117 #. %2$s: ELSIF ( create )
6118 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6121 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6122 msgstr "%s› Relatórios guardados %s› Criar com SQL %s› "
6124 #. %1$s: IF ( build1 )
6125 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6126 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6127 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6128 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6129 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6135 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6136 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6137 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6138 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6141 "%s› Passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› Passo 2 de 6: Escolher "
6142 "o tipo de relatório %s› Passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar "
6143 "%s› Passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› Passo 5 de "
6144 "6: Escolher as colunas para os totais %s› Passo 6 de 6: Escolher como "
6145 "deseja ordenar os resultados do relatório %s %s "
6147 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6148 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6149 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6154 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6155 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6161 msgid "%s(deleted patron)%s "
6162 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
6164 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6169 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6170 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6181 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6182 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
6184 #. %1$s: loo.kohafield
6186 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6189 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6192 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6194 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6196 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6200 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6201 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6203 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
6204 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
6206 #. For the first occurrence,
6207 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6208 #. %2$s: item_loo.author
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6214 msgstr "%s, por %s%s"
6216 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6217 #. %2$s: overdueloo.author
6219 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6220 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6224 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6225 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s: IF ( item.author )
6229 #. %2$s: item.author
6231 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6235 msgid "%s, by %s%s%s- "
6236 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6244 #. %1$s: errcon.server
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6248 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6249 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6256 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6257 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6258 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6259 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6260 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6261 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6263 "%sNúmero de conta,Nome do cesto,Número de encomenda,Autor,Título,Código de "
6264 "editor,Ano de publicação,Título de coleção,ISBN,Quantidade,RRP taxas "
6265 "incluídas, RRP taxas excluídas,Desconto,Custo estimado taxas incluídas,Custo "
6266 "estimado taxas excluídas,Notas,Data de criação,Nome do fornecedor,Endereço "
6267 "físico do fornecedor,Endereço postal do fornecedor,Número do contrato,Nome "
6268 "do contrato,Local de entrega do grupo de cestos,Local de factura do grupo de "
6269 "cestos,Local de entrega do cesto,Local de factura do cesto%s "
6271 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6276 msgid "%sActive%sInactive%s"
6277 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6283 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6284 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6286 #. %1$s: IF ( opadd )
6287 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6290 #. %5$s: IF (firstname)
6291 #. %6$s: firstname | html
6293 #. %8$s: IF (surname)
6294 #. %9$s: surname | html
6296 #. %11$s: IF ( categoryname )
6297 #. %12$s: categoryname
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
6313 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6314 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6316 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
6317 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6319 #. %1$s: IF ( opadd )
6320 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6323 #. %5$s: IF ( categoryname )
6324 #. %6$s: categoryname
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
6340 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6341 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6343 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6344 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6346 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6351 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6352 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
6354 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6359 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6360 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6368 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6369 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6372 msgid "%sChecked out to %s "
6373 msgstr "%sEmprestado a %s "
6375 #. %1$s: IF humanbranch
6376 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6382 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6385 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
6386 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6393 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6394 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6397 "%sNome do contrato,Número da encomenda,Data de adição,ISBN,Autor,Título,Ano "
6398 "de publicação,Código de editor,Título de coleção,Notas,Quantidade,RRP,Local "
6399 "de entrega,Local de factura%s "
6401 #. %1$s: IF (errcode==1)
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6404 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6405 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
6407 #. %1$s: IF ( value.default )
6409 #. %3$s: value.display_value |html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6413 msgid "%sDefault%s%s%s"
6414 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
6416 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6419 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6420 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
6422 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6424 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6426 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6431 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6432 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6433 "from this barcode.%s "
6435 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
6436 "possível obter o número do registo do exemplar de origem.%s %sERRO: Não foi "
6437 "possível obter o número do exemplar a partir deste registo.%s "
6439 #. %1$s: IF course_id
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6444 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6445 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6447 #. %1$s: IF category.categorycode
6448 #. %2$s: category.categorycode
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6453 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6454 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6456 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6457 #. %1$s: IF ( layout_id )
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6462 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6463 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
6465 #. %1$s: IF ( layout_id )
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6470 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6471 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6473 #. %1$s: IF (template_id)
6476 #. %4$s: IF (template_id)
6477 #. %5$s: template_id
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6481 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6482 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6484 #. %1$s: IF ( layout_id )
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6489 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6490 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
6492 #. %1$s: IF (profile_id)
6495 #. %4$s: IF (profile_id)
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6500 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6501 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
6503 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6507 msgstr "%sEditando "
6509 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6511 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6513 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6515 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6517 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6519 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6521 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6523 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6525 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6527 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6529 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6530 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6531 #. %23$s: serialslis.claimdate
6534 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6539 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6540 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6541 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6543 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6544 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6545 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6551 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6553 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6555 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6557 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6559 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6561 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6563 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6565 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6567 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6569 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6571 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
6578 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6579 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6580 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6582 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6583 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6584 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
6586 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6587 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6593 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6594 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6596 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6597 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6603 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6604 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6606 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6607 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6612 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6613 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6615 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6617 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6619 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6623 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6624 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6629 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6634 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6635 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6658 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6659 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6660 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6661 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6663 "%sFundo%s\"Número de cesto\"%s\"Nome do cesto\"%s\"Autorizado por\"%s"
6664 "\"Número de registo\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%s\"Preço "
6665 "recomendado\"%s\"Custo orçamentado\"%sQuantidade%s\"Total recomendado\"%s"
6666 "\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data de recepção\"%s\"Nota interna"
6667 "\"%s\"Nota do fornecedor\"%s "
6669 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6671 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
6675 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6676 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
6678 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6683 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6684 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
6686 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
6691 msgid "%sHidden%sShown%s"
6692 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
6694 #. %1$s: BLOCK subject
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6699 msgstr "%sReserva:%s "
6701 #. %1$s: IF humanbranch
6702 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6707 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6709 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
6710 "omissão por tipo de documento%s"
6712 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6713 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6714 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6715 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6716 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6717 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6723 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6724 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6726 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
6727 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
6729 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6730 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6734 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6735 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
6737 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6738 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6739 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6744 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6746 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
6748 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6749 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6752 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6753 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
6755 #. %1$s: IF ( modify )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6760 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6761 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6763 #. %1$s: IF ( action_modify )
6765 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6767 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6771 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6773 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6775 #. %1$s: IF framework
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6780 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6782 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6790 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6791 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
6793 #. %1$s: IF ( modify )
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6798 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6799 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
6801 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6803 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6807 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6808 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
6810 #. %1$s: IF ( budget_id )
6813 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6814 #. %5$s: budget_name
6815 #. %6$s: budget_period_description
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6819 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6820 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
6822 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6824 #. %3$s: basketname|html
6825 #. %4$s: basketno |html
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6828 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6829 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6831 #. %1$s: IF record.permanent
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6837 msgstr "%sNão%sSim%s"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6849 msgid "%sNot checked out%s"
6850 msgstr "%sNão emprestado%s"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6857 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6858 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6860 "%sDATA ENCOMENDA,DATA DE ENTREGA ESTIMADA,FORNECEDOR,INFO,CUSTO TOTAL,CESTO,"
6861 "CONTAGEM DE RECLAMAÇÕES,DATA DE RECLAMAÇÃO%s "
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
6868 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6869 msgstr "%sOrganização %sLeitor %s - Identificação"
6871 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6876 msgid "%sOverdue!%s %s"
6877 msgstr "%sAtraso!%s %s"
6879 #. %1$s: - BLOCK subject -
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6883 msgid "%sOverdue:%s "
6884 msgstr "%sAtraso:%s "
6886 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6889 msgid "%sParsing upload file "
6890 msgstr "%sA analisar ficheiro lido "
6892 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6893 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6897 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6898 msgstr "%sPropriedades%sDomínio de pesquisa%s"
6900 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6902 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6904 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6906 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6908 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6910 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6912 #. %13$s: IF ( s.reason )
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6918 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6919 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6920 "library%s %s(%s)%s "
6922 "%sPedido%s %sVerificado pela biblioteca%s %sAceite pela biblioteca%s "
6923 "%sEncomendado pela biblioteca%s %sSugestão rejeitada %s %sDisponível na "
6924 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6926 #. %1$s: IF ( reserved )
6929 #. %4$s: IF ( waiting )
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6934 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6935 "and then attempt transfer: %s "
6937 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
6938 "reserva e tentar transferir: %s "
6940 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6945 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6946 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6948 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6950 #. %3$s: IF errors.no_file
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6955 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6956 "select a file to upload.%s "
6958 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
6959 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
6961 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6963 #. %3$s: IF errors.no_file
6965 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6970 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6971 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6973 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
6974 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
6980 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6981 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
6987 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6988 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6994 msgid "%sThis record has no items.%s "
6995 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7002 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7003 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7006 "%sTítulo, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
7007 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
7008 "Número de inventário, Estado, Empréstimos%s "
7010 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7011 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7012 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7013 #. %4$s: FEEDBAC.value
7015 #. %6$s: FEEDBAC.name
7016 #. %7$s: FEEDBAC.value
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7020 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7021 msgstr "%sUpload analisado com %s %sCampo encontrados: %s %s%s : %s %s "
7023 #. %1$s: IF currency.archived
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7030 #. For the first occurrence,
7031 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7037 msgid "%sYes%s %s"
7038 msgstr "%sSim%s %s"
7040 #. For the first occurrence,
7041 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
7061 msgstr "%sSim%sNão%s"
7063 #. %1$s: IF field.searchable
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7068 msgid "%sYes%sNo%s "
7069 msgstr "%sSim%sNão%s "
7071 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7074 msgid "%sa - Earlier heading"
7075 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7082 msgstr "%suma lista:%s"
7084 #. %1$s: IF ( issn )
7087 #. %4$s: IF ( issn )
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7090 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7091 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
7093 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7094 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7101 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7104 msgid "%sb - Later heading"
7105 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
7107 #. %1$s: IF ( reser.author )
7108 #. %2$s: reser.author
7110 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
7113 msgid "%sby %s%s %s ("
7114 msgstr "%spor %s%s %s ("
7116 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7117 #. %2$s: result_se.author
7119 #. %4$s: result_se.itemtype
7120 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7121 #. %6$s: result_se.publishercode
7123 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7124 #. %9$s: result_se.place
7126 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7127 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7129 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7130 #. %15$s: result_se.pages
7132 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7135 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7136 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7138 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7141 msgid "%sd - Acronym"
7142 msgstr "%sd - Acrónimo"
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
7148 msgid "%sdefault%s framework"
7149 msgstr "%somissão%s modelo"
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7155 msgid "%sdefault%s framework. "
7156 msgstr "%somissão%s modelo "
7158 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7159 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7160 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7161 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7163 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7167 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7168 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
7170 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7173 msgid "%sf - Musical composition"
7174 msgstr "%sf - Composição musical"
7176 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7179 msgid "%sg - Broader term"
7180 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
7182 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7185 msgid "%sh - Narrower term"
7186 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
7188 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7191 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7192 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7208 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7209 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7211 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7212 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7214 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7217 msgid "%sn - Not applicable"
7218 msgstr "%sn - Não aplicável"
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s: IF cities.count
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7225 msgid "%sor choose "
7226 msgstr "%sou escolher "
7228 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7231 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7232 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
7234 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7235 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7236 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7237 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7239 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7241 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7244 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7245 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s %s "
7247 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7250 msgid "%st - Immediate parent body"
7251 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7257 msgstr "%sesta página"
7259 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7260 #. %2$s: lateorder.quantity
7261 #. %3$s: lateorder.subtotal
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7265 msgstr "%sx%s = %s "
7267 #. %1$s: IF currency.active
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
7277 "Български (Bulgarian) "
7280 "Български (Búlgaro) "
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
7286 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7289 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
7295 "Українська "
7296 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7298 "Українська "
7299 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
7303 msgid "עברית (Hebrew)"
7304 msgstr "עברית (Hebreu)"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
7308 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7309 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
7313 msgid "فارسى (Persian)"
7314 msgstr "فارسى (Persa)"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
7318 msgid "中文 (Chinese)"
7319 msgstr "中文 (Chinês)"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
7323 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7324 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
7329 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7331 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
7335 msgid "日本語 (Japanese)"
7336 msgstr "日本語 (Japonês)"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
7340 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7341 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
7345 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7346 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
7350 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7351 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
7355 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7356 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
7361 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7362 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7364 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7365 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
7369 msgid "한국어 (Korean)"
7370 msgstr "한국어 (Coreano)"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
7375 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7376 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7378 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
7379 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
7383 msgid "čeština (Czech)"
7384 msgstr "čeština (Checo)"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7388 msgid "<< Back to suggestions"
7389 msgstr "<<Voltar às sugestões"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7396 msgid "<< Previous"
7397 msgstr "<< Anterior"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7401 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7402 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7406 msgid " Sub report:"
7407 msgstr " Sub relatório:"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7411 msgid " Author as phrase"
7412 msgstr " Autor (frase)"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7417 msgid " Call number"
7418 msgstr " Cota"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7422 msgid " Conference name"
7423 msgstr " Conferência"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7427 msgid " Conference name as phrase"
7428 msgstr " Conferência (frase)"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7432 msgid " Corporate name"
7433 msgstr " Colectividade-autor"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7437 msgid " Corporate name as phrase"
7438 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7442 msgid " ISBN"
7443 msgstr " ISBN"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7447 msgid " ISSN"
7448 msgstr " ISSN"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7452 msgid " Keyword as phrase"
7453 msgstr " Palavra-chave como frase"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7457 msgid " Personal name"
7458 msgstr " Autor-pessoa"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7462 msgid " Personal name as phrase"
7463 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7467 msgid " Series title"
7468 msgstr " Título de coleção"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7472 msgid " Subject and broader terms"
7473 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7477 msgid " Subject and narrower terms"
7478 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7482 msgid " Subject and related terms"
7483 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7487 msgid " Subject as phrase"
7488 msgstr " Assunto (frase)"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7492 msgid " Title as phrase"
7493 msgstr " Título (frase)"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7497 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7498 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7502 msgid " Show inactive funds:"
7503 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7510 msgid " Show inactive:"
7511 msgstr " Mostrar inativos:"
7513 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7518 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7519 msgstr "› %s %s Empréstimo em lote %s "
7521 #. %1$s: template_name
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7526 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7527 msgstr "› %s %s Modelos de modificação MARC %s "
7530 #. %2$s: IF ( else )
7531 #. %3$s: tagfield | html
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7535 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7536 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
7539 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7540 #. %3$s: tagsubfield
7542 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7544 #. %7$s: IF ( add_form )
7545 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7546 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7555 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7556 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7558 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
7559 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
7561 #. %1$s: IF ( add_form )
7562 #. %2$s: IF ( basketno )
7563 #. %3$s: basketname |html
7565 #. %5$s: booksellername
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7570 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7571 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
7573 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7577 msgid "› %s Add a new collection %s "
7578 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
7580 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7581 #. %1$s: IF course_name
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7584 msgid "› %s Edit "
7585 msgstr "› %s Editar "
7587 #. For the first occurrence,
7588 #. %1$s: IF batch_id
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7595 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7596 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7605 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7606 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7608 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7613 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7614 msgstr "› %s Modificar lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
7616 #. %1$s: IF datereceived
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7619 msgid "› %s Receipt summary for "
7620 msgstr "› %s Recibo sumário de "
7622 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7625 #. %4$s: authtypetext
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7630 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7632 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
7635 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
7639 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7640 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
7642 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7646 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7647 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD para "
7649 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7653 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7654 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7656 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7660 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7661 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7663 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7666 msgid "› %s calendar"
7667 msgstr "› %s calendário"
7670 #. %2$s: IF step == 2
7672 #. %4$s: IF step == 3
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7676 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7677 msgstr "› %s%sConfimar%s%sConcluído%s"
7679 #. %1$s: IF op == 'list'
7680 #. %2$s: IF budget_period_id
7681 #. %3$s: budget_period_description
7685 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7688 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7689 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7691 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7692 #. %2$s: IF currency
7693 #. %3$s: currency.currency
7697 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7701 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7704 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
7707 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7708 #. %2$s: categorycode |html
7710 #. %4$s: categorycode |html
7713 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7717 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7720 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirma a "
7721 "eliminação da categoria '%s'%s%s %s "
7723 #. %1$s: IF step == 1
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7727 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7728 msgstr "› %sLimpar os Registos de Leitores%s"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7735 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7736 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7738 #. For the first occurrence,
7739 #. %1$s: IF ( template_id )
7740 #. %2$s: template_id
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7750 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7751 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
7753 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7754 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7757 msgid "› %sEditing "
7758 msgstr "› %sA editar "
7760 #. %1$s: IF ( authid )
7762 #. %3$s: authtypetext
7764 #. %5$s: authtypetext
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7768 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7769 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
7771 #. %1$s: IF ( action_modify )
7773 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7775 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7778 #. %8$s: IF op == 'list'
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7783 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7784 "%s%s %sAuthorized values%s"
7786 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7787 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7789 #. %1$s: IF ( categorycode )
7790 #. %2$s: categorycode |html
7794 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7797 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7798 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7800 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7801 #. %2$s: contractname
7805 #. %6$s: IF ( add_validate )
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7808 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7809 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7811 #. %1$s: IF ( budget_id )
7812 #. %2$s: IF ( budget_name )
7813 #. %3$s: budget_name
7818 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7821 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7822 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
7824 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7825 #. %2$s: ordernumber
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7830 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7831 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
7833 #. %1$s: IF ( modify )
7834 #. %2$s: searchfield
7838 #. %6$s: IF ( add_validate )
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7842 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7844 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
7847 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7849 #. %3$s: basketname|html
7850 #. %4$s: basketno |html
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7854 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7855 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7857 #. %1$s: IF ( opsearch )
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7861 msgid "› %sOrder from external source%s"
7862 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
7864 #. %1$s: IF ( newpassword )
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7869 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7871 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
7874 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7875 #. %1$s: IF ( display_list )
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7879 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7880 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
7882 #. %1$s: IF (unknowuser)
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7890 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7891 msgstr "› %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s (%s)%s "
7893 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7895 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7899 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7900 msgstr "› %sLeitor não existe%sDetalhes de leitor de %s%s "
7902 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7910 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7912 "› %sLeitor não existe%sEstatísticas de leitor para %s %s (%s)%s "
7914 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7915 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7917 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7924 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7925 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7927 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
7928 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
7930 #. %1$s: IF ( display_list )
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7934 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7935 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7939 msgid "› About Koha"
7940 msgstr "› Sobre o Koha"
7942 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7945 msgid "› Account for %s"
7946 msgstr "› Conta de %s"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7950 msgid "› Acquisitions"
7951 msgstr "› Aquisições"
7953 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7956 msgid "› Add a new OAI set%s"
7957 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
7959 #. %1$s: booksellername |html
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7962 msgid "› Add basket group for %s"
7963 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
7967 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7971 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7972 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
7975 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7978 msgid "› Add new account %s %s › "
7979 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
7982 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7985 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7986 msgstr "› Adicionar novo EAN %s %s › "
7990 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7993 msgid "› Add notice%s%s%s "
7994 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7998 msgid "› Add or remove items"
7999 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8003 msgid "› Add order from a subscription"
8004 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8008 msgid "› Add order from a suggestion"
8009 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
8013 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8014 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8018 msgid "› Add patrons"
8019 msgstr "› Adicionar leitores"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8023 msgid "› Add reserves for "
8024 msgstr "› Adicionar reservas para "
8027 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8030 msgid "› Add suggestion %s %s "
8031 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8035 msgid "› Administration"
8036 msgstr "› Administração"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8040 msgid "› Advanced search"
8041 msgstr "› Pesquisa avançada"
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8045 msgid "› Alert subscribers for "
8046 msgstr "› Avisar subscritores de "
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8050 msgid "› Attach an item to "
8051 msgstr "› Associar exemplar a "
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8055 msgid "› Audio alerts"
8056 msgstr "› Alertas de áudio"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8060 msgid "› Authorities"
8061 msgstr "› Autoridades"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8065 msgid "› Authority search results"
8066 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8071 msgid "› Basket (%s)"
8072 msgstr "› Cesto (%s)"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8076 msgid "› Basket grouping"
8077 msgstr "› Grupo de cestos"
8079 #. %1$s: import_batch_id
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
8084 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8085 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8089 msgid "› CSV export profiles "
8090 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8094 msgid "› Cancel order"
8095 msgstr "› Cancelar encomenda"
8097 #. %1$s: itemtype.itemtype
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8101 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8102 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8106 msgid "› Cataloging"
8107 msgstr "› Catalogação"
8110 #. %2$s: IF op == 'list'
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8114 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8115 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
8117 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8122 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8123 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8127 msgid "› Check expiration "
8128 msgstr "› Verificar expiração "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8132 msgid "› Check in"
8133 msgstr "› Devolver"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8137 msgid "› Checkout history for "
8138 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
8142 msgid "› Circulation"
8143 msgstr "› Empréstimo"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8147 msgid "› Circulation and fine rules"
8148 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
8150 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8153 msgid "› Circulation history for %s"
8154 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
8156 #. %1$s: title |html
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8159 msgid "› Circulation statistics for %s"
8160 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8164 msgid "› Claims"
8165 msgstr "› Reclamações"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8169 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8170 msgstr "› Regras de empréstimo e multas"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8174 msgid "› Columns settings"
8175 msgstr "› Definição das colunas"
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8179 msgid "› Compare matched records "
8180 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8186 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8187 msgstr "› Confirmar a eliminação do EAN %s › EANs %s "
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8193 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8194 msgstr "› Confirmar a eliminação da conta %s › Contas EDI %s "
8196 #. %1$s: contractnumber
8198 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8201 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8202 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
8204 #. %1$s: searchfield
8206 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8209 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8210 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
8212 #. %1$s: searchfield
8214 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8217 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8218 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
8220 #. %1$s: tagsubfield
8222 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8225 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8226 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
8228 #. %1$s: searchfield
8229 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8232 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8233 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8241 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8242 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & Recibos%s%s%s"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8246 msgid "› Confirm holds"
8247 msgstr "› Confirmar reservas"
8252 #. %4$s: IF ( else )
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8257 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8259 "› Ligar %s.%s a um subcampo MARC%s %s Mapeamentos Koha para MARC%s%s"
8262 #. %2$s: IF ( else )
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8266 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8267 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8271 msgid "› Course details for "
8272 msgstr "› Detalhes de curso para "
8275 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8278 msgid "› Data added%s %s "
8279 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8284 msgid "› Data deleted %s "
8285 msgstr "› Dados apagados %s "
8288 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8291 msgid "› Data recorded %s %s "
8292 msgstr "› Dados guardados %s %s "
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8297 msgid "› Delete fund? %s "
8298 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
8300 #. %1$s: itemtype.itemtype
8303 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8306 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8307 msgstr "› Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8313 msgid "› Delete patron %s %s"
8314 msgstr "› Eliminar leitor %s %s"
8316 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8319 msgid "› Details for %s "
8320 msgstr "› Detalhes para %s "
8322 #. %1$s: subscriptionid
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8325 msgid "› Details for subscription #%s"
8326 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8330 msgid "› Did you mean?"
8331 msgstr "› Quis dizer?"
8333 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8335 #. %2$s: IF close_form
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8338 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8339 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8341 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8344 msgid "› Duplicate warning"
8345 msgstr "› Aviso de duplicado"
8347 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8350 msgid "› Edit "
8351 msgstr "› Editar "
8353 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8357 msgid "› Edit %s "
8358 msgstr "› Editar %s "
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8365 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8366 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
8368 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8371 msgid "› Edit SQL report %s› "
8372 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8378 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8379 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
8381 #. %1$s: suggestionid
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8385 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8386 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
8388 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8391 msgid "› Editor"
8392 msgstr "› Editor"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8397 msgid "› Error %s"
8398 msgstr "› Erro %s"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8402 msgid "› Export data"
8403 msgstr "› Exportar dados"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8407 msgid "› Files"
8408 msgstr "› Ficheiros"
8410 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8413 msgid "› Files for %s"
8414 msgstr "› Ficheiros para %s"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8418 msgid "› Hold ratios"
8419 msgstr "› Rácios de reserva"
8421 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8424 msgid "› Holds to pull"
8425 msgstr "› Fila de reservas"
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8429 msgid "› Images "
8430 msgstr "› Imagens "
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8434 msgid "› Images for "
8435 msgstr "› Imagens para "
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8439 msgid "› Invoices"
8440 msgstr "› Facturas"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8444 msgid "› Item circulation alerts "
8445 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8449 msgid "› Item details for "
8450 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
8454 msgid "› Item search "
8455 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8459 msgid "› Item search fields "
8460 msgstr "› Campos de pesquisa de exemplares "
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8464 msgid "› Items with no checkouts"
8465 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8469 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8470 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8474 msgid "› Label creator "
8475 msgstr "› Etiquetas "
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8479 msgid "› Link a host item to "
8480 msgstr "› Associar exemplar a "
8482 #. %1$s: IF ( total )
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8488 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8490 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8494 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8495 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8499 msgid "› Manual credit"
8500 msgstr "› Crédito manual"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8504 msgid "› Manual invoice"
8505 msgstr "› Factura manual"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8510 msgid "› Merging records"
8511 msgstr "› Unificar registos"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8516 msgid "› Modify account %s › "
8517 msgstr "› Modificar conta %s › "
8519 #. %1$s: itemtype.itemtype
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8523 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8524 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8529 msgid "› Modify library EAN %s › "
8530 msgstr "› Modificar EAN %s › "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8535 msgid "› Modify notice%s "
8536 msgstr "› Modificar aviso%s "
8538 #. %1$s: searchfield
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8542 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8543 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
8545 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8550 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8551 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
8555 #. %3$s: IF ( add_validate )
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8558 msgid "› New printer%s%s %s "
8559 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8562 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8565 msgid "› Notice added%s%s "
8566 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8570 msgid "› Offline circulation"
8571 msgstr "› Circulação offline"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8576 msgid "› Ordered - %s"
8577 msgstr "› Encomendado - %s"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8581 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8582 msgstr "› Agendar avisos de atrasos"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8587 msgid "› Overdues as of %s"
8588 msgstr "› Atraso em %s"
8590 #. %1$s: LoginBranchname
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8593 msgid "› Overdues at %s"
8594 msgstr "› Atrasos em %s"
8597 #. %2$s: IF ( else )
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8601 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8602 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8606 msgid "› Patron card creator "
8607 msgstr "› Cartões de leitor "
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8611 msgid "› Patron lists"
8612 msgstr "› Listas de leitores"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8616 msgid "› Patrons with no checkouts"
8617 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
8619 #. %1$s: borrower.firstname
8620 #. %2$s: borrower.surname
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8623 msgid "› Pay fines for %s %s"
8624 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8628 msgid "› Pending discharge requests"
8629 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8633 msgid "› Pending on-site checkouts"
8634 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
8636 #. %1$s: title |html
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8639 msgid "› Place a hold on %s"
8640 msgstr "› Reservar %s"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8644 msgid "› Plugins "
8645 msgstr "› Plugins "
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8649 msgid "› Plugins disabled "
8650 msgstr "› Plugins desactivos "
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8654 msgid "› Preview routing list"
8655 msgstr "› Lista de circulação"
8658 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8661 msgid "› Printer added%s %s "
8662 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8665 #. %2$s: IF ( else )
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8669 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8670 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
8672 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8675 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8676 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8680 msgid "› Quick spine label creator"
8681 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
8683 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8686 msgid "› Quote editor"
8687 msgstr "› Editar frase"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8691 msgid "› Quote uploader"
8692 msgstr "› Carregar frase"
8695 #. %2$s: IF ( invoice )
8696 #. %3$s: invoice |html
8698 #. %5$s: ordernumber
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8701 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8702 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8707 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8708 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8712 msgid "› Renew"
8713 msgstr "› Renovar"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8717 msgid "› Reports"
8718 msgstr "› Relatórios"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8722 msgid "› Request article "
8723 msgstr "› Pedido de artigo "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8727 msgid "› Reserve "
8728 msgstr "› Reserva "
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8734 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8735 msgstr "› Resultados %s Estatística do registo de dinheiro %s "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8741 msgid "› Results %s Logs %s "
8742 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8748 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8749 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8755 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8756 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de circulação%s"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8762 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8763 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de reservas%s"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8767 msgid "› Results for tag "
8768 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8774 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8775 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8781 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8782 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8788 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8789 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8795 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8796 msgstr "› Resultados%s › Encomendas por fundo%s"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8802 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8803 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8809 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8810 msgstr "› Resultados%s› Estatísticas de circulação%s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8816 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8817 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categoria de leitor%s"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8823 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8824 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
8830 msgid "› Results%sInventory%s"
8831 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8837 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8838 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8844 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8845 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8849 msgid "› Rotating collections"
8850 msgstr "› Coleções"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8856 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8857 msgstr "› Regras %s Modificação automática de exemplares por idade %s "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8861 msgid "› SMS cellular providers"
8862 msgstr "› Operadores de serviços móveis"
8864 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8867 msgid "› SQL view %s› "
8868 msgstr "› Vista SQL %s› "
8870 #. %1$s: IF ( query_desc )
8871 #. %2$s: query_desc |html
8873 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8874 #. %5$s: limit_desc | html
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
8878 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8879 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8883 msgid "› Search engine configuration"
8884 msgstr "› Configuração do motor de pesquisa"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8888 msgid "› Search existing records"
8889 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8893 msgid "› Search for vendor "
8894 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8898 msgid "› Search history "
8899 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8904 msgid "› Search results%s"
8905 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8911 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8912 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8918 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8919 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8925 msgid "› Search results%sSerials %s "
8926 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8930 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8931 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8935 msgid "› Send SMS message"
8936 msgstr "› Enviar SMS"
8938 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8941 msgid "› Sent notices for %s"
8942 msgstr "› Avisos enviados para %s"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8946 msgid "› Serial collection information for "
8947 msgstr "› Informação da coleção de periódicos para "
8949 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8952 msgid "› Serial edition "
8953 msgstr "› Editar Periódicos "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8958 msgid "› Serials "
8959 msgstr "› Periódicos "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8963 msgid "› Serials subscriptions stats"
8964 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8968 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8970 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8976 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8977 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8979 #. %1$s: suggestionid
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8984 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8985 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8990 msgid "› Spent - %s"
8991 msgstr "› Gasto - %s"
8994 #. %2$s: IF ( else )
8995 #. %3$s: tagfield | html
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8999 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9000 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
9002 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9005 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9006 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9010 msgid "› Subscription history"
9011 msgstr "› Histórico da assinatura"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9015 msgid "› Subscription information for "
9016 msgstr "› Bloco de informação da Assinatura para "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9020 msgid "› System preferences"
9021 msgstr "› Preferências do Sistema"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
9025 msgid "› Tags"
9026 msgstr "› Etiqueta"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9030 msgid "› Till reconciliation "
9031 msgstr "› Até reconciliação "
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9035 msgid "› Tools"
9036 msgstr "› Ferramentas"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9040 msgid "› Transfer collection"
9041 msgstr "› Transferir coleção"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9045 msgid "› Transfers"
9046 msgstr "› Transferências"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
9050 msgid "› Transfers to receive"
9051 msgstr "› Transferências a receber"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9055 msgid "› Transport cost matrix"
9056 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
9058 #. %1$s: booksellername
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9063 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9065 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
9070 msgid "› Update patron records"
9071 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9081 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9082 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9086 msgid "› Upload Plugins "
9087 msgstr "› Carregar plugins "
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9093 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9095 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9101 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9102 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9106 msgid "› Usage statistics"
9107 msgstr "› Estatísticas de uso"
9109 #. %1$s: IF ( status )
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9114 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9115 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
9118 #. %2$s: IF op == 'list'
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9122 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9124 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
9126 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9130 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9131 msgstr "' %%]' %sMoedas %s "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9137 msgid "' _ currency.currency _ '"
9138 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9141 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9144 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9145 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9162 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9163 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9167 msgid "') |html %%]"
9168 msgstr "') |html %%]"
9170 #. For the first occurrence,
9171 #. %1$s: rescardnumber
9172 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9173 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9177 msgid "(%s) at %s since %s"
9178 msgstr "(%s) de %s até %s"
9180 #. %1$s: message.barcode
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9186 #. %1$s: message.barcode
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9192 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9195 msgid "(%s) has been on hold for "
9196 msgstr "(%s) está reservado para "
9198 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9201 msgid "(%s) has been waiting for "
9202 msgstr "(%s) está em espera para "
9204 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9207 msgid "(%s) is checked out to "
9208 msgstr "(%s) está emprestado a "
9210 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9213 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9214 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
9216 #. %1$s: message.barcode
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9222 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9223 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9224 #. %3$s: w.biblio.author | html
9226 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9227 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9229 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
9232 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9233 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9235 #. %1$s: issued_cardnumber
9236 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9240 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9241 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
9260 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9261 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9263 #. %1$s: field.authorised_value_category
9265 #. %3$s: IF field.marcfield
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9268 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9269 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9271 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9274 msgid "(Create label batch)"
9275 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9279 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9280 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9284 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9285 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9289 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9290 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9294 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9295 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9297 #. %1$s: budget_period_description
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9301 msgid "(Current: %s - %s)"
9302 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9306 msgid "(Database) Documentation manager:"
9307 msgstr "(Base de dados) Gestor da documentação:"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
9316 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9319 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9320 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9325 msgstr "(Filtrado. "
9327 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9328 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
9332 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9335 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s dias. Coloque "
9336 "outro espaçamento de datas se necessário.)"
9338 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9342 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9345 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até hoje. Coloque outro "
9346 "espaçamento de datas se necessário.)"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
9350 msgid "(Indonesian)"
9351 msgstr "(Indonésio)"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9362 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9364 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
9366 #. %1$s: biblionumber
9368 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9371 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9372 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
9374 #. %1$s: biblionumber
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9379 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9380 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9385 msgstr "(Obrigatório)"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
9389 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9390 msgstr "(Saltar os registos marcados como vistos nesta ou após esta data.) "
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9395 msgstr "(Sem taxas)"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9400 msgstr "(Taxas inc.)"
9402 #. %1$s: subscriptionsnumber
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
9405 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9406 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
9408 #. For the first occurrence,
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9412 msgstr "(Desconhecido)"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9416 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9418 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
9421 # qual é o contexto?
9423 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9429 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9430 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9434 msgid "(amounts will be rounded down)"
9435 msgstr "(os montantes serão arredondados por baixo)"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9439 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9440 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9444 msgid "(can be positive or negative)"
9445 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9452 msgstr "(verificar)"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9461 msgid "(default if none is defined)"
9462 msgstr "(omissão se nada for definido)"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9466 msgid "(e.g., 5338644143)"
9467 msgstr "(ex., 5338644143)"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9471 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9472 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9476 msgid "(enter amount in numerals) "
9477 msgstr "(indicar um valor numérico) "
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9482 msgid "(exclusive) "
9483 msgstr "(exclusivo) "
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9488 msgid "(fast cataloging)"
9489 msgstr "(catalogação rápida)"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9493 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9494 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9498 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9499 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9504 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9505 "authorized value list)"
9507 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9508 "valores autorizados)"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9513 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9514 "authorized value list) "
9516 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9517 "valores autorizados) "
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9522 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9524 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
9530 msgstr "(inclusive)"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9534 msgid "(inclusive) "
9535 msgstr "(inclusive) "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9540 msgid "(inclusive) to "
9541 msgstr "(inclusive) a "
9543 #. For the first occurrence,
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:194
9554 msgid "(items.itemcallnumber) "
9555 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9557 #. For the first occurrence,
9558 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
9562 msgid "(modified on %s)"
9563 msgstr "(modificado em %s)"
9565 #. For the first occurrence,
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9568 msgid "(must be a number greater than 0)"
9569 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9578 msgid "(no library)"
9579 msgstr "(sem biblioteca)"
9581 #. %1$s: ar.item.barcode
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9585 msgstr "(apenas %s)"
9587 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9588 #. %2$s: relate.related_search
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9592 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9593 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9603 msgid "(see online help)"
9604 msgstr "(ver a ajuda online)"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9608 msgid "(select a library) "
9609 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9613 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9614 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
9616 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9619 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9620 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
9622 #. For the first occurrence,
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9628 msgid ") %s No basket group %s "
9629 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9633 msgid ") is currently restricted."
9634 msgstr ") é restrito."
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9638 msgid ") is not checked out to a patron."
9639 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
9641 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9644 msgid ") now due on %s "
9645 msgstr ") em atraso em %s "
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9653 #. %1$s: borrower.firstname
9654 #. %2$s: borrower.surname
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9657 msgid ") renewed for %s %s ( "
9658 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9663 msgid ") you selected does not exist. "
9664 msgstr ") que selecionou não existe. "
9667 #. %2$s: IF ( waiting )
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9672 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9673 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9677 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9678 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
9681 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9682 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9684 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9685 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9692 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9694 ", %s %s Última renovação a %s, %s %s Termina a %s %s Não emprestado %s %s "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9699 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9700 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9702 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
9710 msgid ", David Nind (Assistant) "
9711 msgstr ", David Nind (Assistente) "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
9715 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9716 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
9720 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9721 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
9726 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9729 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
9734 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9735 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
9739 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9740 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
9744 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9745 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
9749 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9750 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
9754 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9755 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9759 msgid ", Please transfer this item. "
9760 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
9764 msgid ", greater than or equal to 1"
9765 msgstr ", maior ou igual a 1"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9769 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9770 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9774 msgid "- Budget code cannot be blank"
9775 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9779 msgid "- Budget name cannot be blank"
9780 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9784 msgid "- Budget parent is current budget"
9785 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9789 msgid "- End date missing or invalid."
9790 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
9792 #. For the first occurrence,
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9796 msgid "- First publication date is not defined"
9797 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
9799 #. For the first occurrence,
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9803 msgid "- Frequency is not defined"
9804 msgstr "- Frequência não está definida"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9808 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9810 "- Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9815 msgid "- Name missing"
9816 msgstr "- Nome em falta"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9820 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9821 msgstr "- Data do próximo fascículo não está definido"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9830 msgid "- Please select an item to place a hold"
9831 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9835 msgid "- Start date missing or invalid."
9836 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9842 msgstr "-- Todos --"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9846 msgid "-- Choose -- "
9847 msgstr "-- Escolher -- "
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9851 msgid "-- Choose a reason -- "
9852 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9856 msgid "-- Choose a status --"
9857 msgstr "-- Escolher um estado --"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9862 msgid "-- Choose format --"
9863 msgstr "-- Escolher formato --"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9867 msgid "-- Choose one -- "
9868 msgstr "-- Escolher um -- "
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9873 msgstr "-- Nenhum --"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9878 msgstr "-- nenhum -- "
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9883 msgid "-- please choose --"
9884 msgstr "-- escolher --"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9889 msgid ". Deletion is not possible."
9890 msgstr ". Impossível eliminar"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9894 msgid ". Deletion not possible "
9895 msgstr ". Impossível eliminar "
9897 #. %1$s: minPasswordLength
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9900 msgid ". Password must be at least %s characters."
9901 msgstr ". A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9905 msgid ". Please re-enter the new password."
9906 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9911 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9912 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9916 msgid ". Some database servers require "
9917 msgstr ". Alguns servidores de base de dados exigem "
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
9922 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9923 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9924 "values are set to max(table.id)+1. "
9926 ". O problema é que o sistema InnoDB não mantém o valor do auto incremento "
9927 "quando o servidor SQL reinicia (apenas o define me memória). Sempre que o "
9928 "servidor iniciar o valor do auto incremento será definido para max(table."
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9935 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9936 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9942 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9943 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
9963 msgstr "0 Empréstimos"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9974 msgid "0 to disable"
9975 msgstr "0 para desactivar"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10002 msgstr "0000-00-00"
10004 #. META http-equiv=Refresh
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
10006 msgid "0; url=booksellers.pl"
10007 msgstr "0; url=booksellers.pl"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10036 #. META http-equiv=refresh
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10038 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10039 msgstr "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
10044 msgstr "9999-99-99"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10050 msgid ": %sa list:%s"
10051 msgstr ": %suma lista:%s"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10057 msgid ": Barcode must be unique."
10058 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10062 msgid ": The items do not belong to your library."
10063 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10070 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10073 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10074 "barras. Não foi inserido nenhum item."
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10080 msgid ": item has a waiting hold."
10081 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10085 msgid ": item has linked "
10086 msgstr ": o exemplar está associado "
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10092 msgid ": item is checked out."
10093 msgstr ": o exemplar está emprestado."
10095 #. %1$s: HTML5MediaParent
10096 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10097 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10098 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10099 #. %5$s: HTML5MediaParent
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1094
10103 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10106 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
10107 "pelo seu browser.] "
10109 #. INPUT type=button name=back
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
10117 #. INPUT type=button name=delete
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
10122 #. INPUT type=button
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10125 msgid "<< Previous"
10126 msgstr "<< Anterior"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10130 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10131 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10135 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10136 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10141 msgid "A field name is required"
10142 msgstr "É necessário um nome de campo"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10146 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10147 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10151 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10152 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10156 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10157 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10162 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10163 "have a library set. "
10165 "Um código não existente ou inválido foi fornecido. Por favor verifique que a "
10166 "biblioteca está definida. "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10170 msgid "A pattern with this name already exists."
10171 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
10175 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10176 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
10180 msgid "A. Sassmannshausen"
10181 msgstr "A. Sassmannshausen"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10185 msgid "AJAX error (%s alert)"
10186 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10190 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10191 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10195 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10196 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
10198 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10201 msgid "ALL items fields MUST :"
10202 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
10222 msgid "Aaron Wells"
10223 msgstr "Aaron Wells"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10227 msgid "Abby Robertson"
10228 msgstr "Abby Robertson"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10235 msgstr "Sobre o Koha"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10239 msgid "Abstracts / Summaries"
10240 msgstr "Resumos / sumários"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10262 msgid "Accepted by"
10263 msgstr "Aceite por"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10267 msgid "Accepted by:"
10268 msgstr "Aceite por:"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10272 msgid "Accepted date from:"
10273 msgstr "Data aceite:"
10275 #. %1$s: message.amount
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10278 msgid "Accepted payment (%s) from "
10279 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
10281 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10284 msgid "Access this report from the: "
10285 msgstr "Aceda a este relatório a partir da: "
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10289 msgid "Access to all librarian functions"
10290 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
10292 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10295 msgid "Accession date"
10296 msgstr "Data de acesso"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
10300 msgid "Accession date (inclusive)"
10301 msgstr "Data de acesso (inclusive)"
10303 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10306 msgid "Accession date:"
10307 msgstr "Data de acesso:"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10320 msgid "Account fines and payments"
10321 msgstr "Multas e pagamentos"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10325 msgid "Account has expired"
10326 msgstr "A conta expirou"
10328 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10334 msgid "Account management fee"
10335 msgstr "Gestão da conta"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10340 msgid "Account number: "
10341 msgstr "Número de conta: "
10343 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10346 #. %3$s: cardnumber
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10349 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10350 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10356 msgid "Account type"
10357 msgstr "Tipo de conta"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10363 msgid "Accounting details"
10364 msgstr "Detalhes financeiros"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10370 msgid "Accruing fine"
10371 msgstr "Multa acumulada"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10379 msgid "Acquisition"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10384 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10385 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10390 msgid "Acquisition date"
10391 msgstr "Data de aquisição"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10395 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10396 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10398 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10402 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10403 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10405 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10409 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10410 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
10415 msgid "Acquisition details"
10416 msgstr "Detalhes de aquisição"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10422 msgid "Acquisition information"
10423 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10428 msgid "Acquisition parameters"
10429 msgstr "Parâmetros das aquisições"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10433 msgid "Acquisition tables"
10434 msgstr "Tabelas de aquisição"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10471 msgid "Acquisitions"
10472 msgstr "Aquisições"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10477 msgid "Acquisitions statistics"
10478 msgstr "Estatísticas das aquisições"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10482 msgid "Acquisitions statistics "
10483 msgstr "Estatísticas das aquisições "
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10500 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10504 msgid "Action if matching record found:"
10505 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
10507 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:236
10510 msgid "Action if matching record found: "
10511 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
10513 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10517 msgid "Action if no match found:"
10518 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
10520 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10523 msgid "Action if no match is found: "
10524 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10606 msgid "Actions for "
10607 msgstr "Ações para "
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
10616 msgid "Activate filters"
10617 msgstr "Activar filtros"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10622 msgid "Activate sync: "
10623 msgstr "Activar sincronização: "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10636 msgid "Active budgets"
10637 msgstr "Orçamentos activos"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10646 msgid "Actual cost"
10647 msgstr "Custo real"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10651 msgid "Actual cost tax exc."
10652 msgstr "Custo actual sem taxas"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10656 msgid "Actual cost tax inc."
10657 msgstr "Custo actual com taxas"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10661 msgid "Actual cost:"
10662 msgstr "Custo real:"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10667 msgid "Actual cost: "
10668 msgstr "Custo actual: "
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10673 msgstr "Adam Thick"
10675 #. For the first occurrence,
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10697 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10701 msgstr "Adicionar "
10704 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10707 msgid "Add %s items to %s"
10708 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
10710 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
10712 msgid "Add & duplicate"
10713 msgstr "Adicionar & duplicar"
10715 # Gralha (estava uma em vez de um)
10716 #. %1$s: booksellername
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10719 msgid "Add a basket to %s"
10720 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10725 msgid "Add a condition"
10726 msgstr "Adicionar uma condição"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10730 msgid "Add a contract"
10731 msgstr "Adicionar um contrato"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10735 msgid "Add a definition to the dictionary."
10736 msgstr "Adicionar uma definição ao dicionário."
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10740 msgid "Add a mapping"
10741 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10745 msgid "Add a message for:"
10746 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10750 msgid "Add a new OAI set"
10751 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10755 msgid "Add a new action"
10756 msgstr "Adicionar uma nova acção"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10760 msgid "Add a new delivery "
10761 msgstr "Adicionar nova entrega "
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10765 msgid "Add a new field"
10766 msgstr "Adicionar novo campo"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10770 msgid "Add a new group"
10771 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
10775 msgid "Add a new message"
10776 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10780 msgid "Add a new record"
10781 msgstr "Adicionar novo campo"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10785 msgid "Add a new upload"
10786 msgstr "Adicionar novo carregamento"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10791 msgid "Add a substitution"
10792 msgstr "Adicionar uma substituição"
10794 #. INPUT type=submit
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10797 msgstr "Adicionar acção"
10799 #. For the first occurrence,
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10804 msgid "Add an SMS cellular provider"
10805 msgstr "Adicionar um operador de serviços móveis"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10809 msgid "Add an attribute"
10810 msgstr "Adicionar um atributo"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10814 msgid "Add an item"
10815 msgstr "Adicionar item"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10819 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10820 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
10822 #. INPUT type=button
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10824 msgid "Add another condition"
10825 msgstr "Adicionar outra condição"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10829 msgid "Add another contact"
10830 msgstr "Adicionar outro contacto"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10834 msgid "Add another field"
10835 msgstr "Adicionar outro campo"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10839 msgid "Add basket group for "
10840 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10845 msgstr "Adicionar registo"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10851 msgstr "Adicionar orçamento"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10855 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10856 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10860 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10861 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
10863 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10866 msgid "Add checked"
10867 msgstr "Adicionar seleccionados"
10869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10873 msgstr "Adicionar filho"
10875 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10878 msgid "Add child fund"
10879 msgstr "Adicionar um fundo filho"
10881 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10884 msgid "Add classification source"
10885 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10889 msgid "Add course reserves"
10890 msgstr "Adicionar reservas de curso"
10892 #. INPUT type=submit name=add
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10895 msgstr "Adicionar um crédito"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10899 msgid "Add description"
10900 msgstr "Adicionar descrição"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10905 msgstr "Adicionar campo"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10909 msgid "Add filing rule"
10910 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10912 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10916 msgstr "Adicionar um Fundo"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10921 msgid "Add internal note"
10922 msgstr "Adicional nota interna"
10924 #. For the first occurrence,
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
10931 msgstr "Adicionar item"
10933 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10936 msgid "Add item %s"
10937 msgstr "Adicionar item %s"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10941 msgid "Add item type"
10942 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10946 msgid "Add item(s)"
10947 msgstr "Adicionar itens"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10952 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10954 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10959 msgid "Add items: scan barcode"
10960 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
10967 msgid "Add manual restriction"
10968 msgstr "Adicionar restrição manual"
10970 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
10976 msgid "Add match check"
10977 msgstr "Inserção validada"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
10984 msgid "Add match point"
10985 msgstr "Adicionar correspondência"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10989 msgid "Add message"
10990 msgstr "Adicionar mensagem"
10992 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
10994 msgid "Add multiple copies of this item"
10995 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10999 msgid "Add multiple items"
11000 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11004 msgid "Add new alert"
11005 msgstr "Adicionar novo alerta"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11009 msgid "Add new collection"
11010 msgstr "Adicionar nova coleção"
11012 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11019 msgid "Add new definition"
11020 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
11024 msgid "Add new group"
11025 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11029 msgid "Add new holiday"
11030 msgstr "Adicionar novo feriado"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11034 msgid "Add offline circulations to queue"
11035 msgstr "Carregar dados circulação offline"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11040 msgid "Add or remove items"
11041 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
11046 msgstr "Adicionar encomenda"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11050 msgid "Add order to basket"
11051 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11055 msgid "Add order to basket %s"
11056 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
11061 msgstr "Adicionar encomendas"
11065 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
11068 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11069 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
11073 msgid "Add patron attribute type"
11074 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11078 msgid "Add patron(s)"
11079 msgstr "Adicionar leitor(es)"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11085 msgid "Add patrons"
11086 msgstr "Adicionar leitores"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11091 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11092 "add via patron search."
11094 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
11095 "adicionar via pesquisa."
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11100 msgstr "Adicionar frase"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11104 msgid "Add recipients"
11105 msgstr "Adicionar destinatários"
11107 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11110 msgid "Add record matching rule"
11111 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
11115 msgid "Add record using fast cataloging"
11116 msgstr "Adicionar registo usando a catalogação rápida"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11120 msgid "Add reserves"
11121 msgstr "Adicionar reservas"
11123 #. INPUT type=submit
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11125 msgid "Add restriction"
11126 msgstr "Adicionar restrição"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11131 msgstr "Adicionar regra"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11136 msgstr "Adicionar regras"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
11140 msgid "Add selected patrons to:"
11141 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11145 msgid "Add subscription fields"
11146 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
11148 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11152 msgstr "Adicionar a "
11154 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11155 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11159 msgstr "Adicionar a %s"
11161 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11164 msgid "Add to a list"
11165 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
11167 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11170 msgid "Add to a new list:"
11171 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11176 msgid "Add to basket"
11177 msgstr "Adicionar ao cesto"
11179 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:599
11184 msgid "Add to cart"
11185 msgstr "Adicionar ao carrinho"
11187 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11190 msgid "Add to list"
11191 msgstr "Adicionar à lista"
11193 #. INPUT type=submit
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11195 msgid "Add to offline circulation queue"
11196 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
11198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11199 #. For the first occurrence,
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11204 msgstr "Adicionar a:"
11206 #. INPUT type=button
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11210 msgstr "Adicionar leitor"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11215 msgstr "Adicionar leitores"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11220 msgstr "Adicionar Fornecedor"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11225 msgid "Add vendor note"
11226 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11230 msgid "Add, edit and delete courses"
11231 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11235 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11236 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11240 msgid "Add, modify and view patron information"
11241 msgstr "Adicionar, modificar ou ver informações do leitor"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11245 msgid "Add/Edit items"
11246 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11251 msgstr "Adicionar/Actualizar"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
11256 msgstr "Adicionado "
11258 #. %1$s: added_source
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11261 msgid "Added classification source %s"
11262 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11264 #. %1$s: added_rule
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11267 msgid "Added filing rule %s"
11268 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11270 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11273 msgid "Added on or after date: "
11274 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
11276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11279 msgid "Added on or before date: "
11280 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
11282 #. %1$s: added_attribute_type
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11285 msgid "Added patron attribute type "%s""
11286 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
11288 #. %1$s: added_matching_rule
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11291 msgid "Added record matching rule "%s""
11292 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11297 msgstr "Adicionado."
11299 #. %1$s: authtypetext
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11302 msgid "Adding authority %s"
11303 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11307 msgid "Additional SRU options: "
11308 msgstr "Opções SRU adicionais: "
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1065
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11313 msgid "Additional attributes and identifiers"
11314 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
11318 msgid "Additional authors:"
11319 msgstr "Autores adicionais:"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11323 msgid "Additional content types"
11324 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11328 msgid "Additional fields"
11329 msgstr "Campos adicionais"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11333 msgid "Additional fields for subscriptions"
11334 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11338 msgid "Additional fields:"
11339 msgstr "Campos adicionais:"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
11343 msgid "Additional options"
11344 msgstr "Opções adicionais"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11349 msgid "Additional parameters"
11350 msgstr "Parâmetros adicionais"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11354 msgid "Additional subfields (XML)"
11355 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11359 msgid "Additional thanks to..."
11360 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11365 msgid "Additional tools"
11366 msgstr "Ferramentas adicionais"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11370 msgid "Additional values for manual invoice types"
11371 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11398 msgid "Address 2: "
11399 msgstr "Morada 2: "
11401 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11405 msgid "Address in question"
11406 msgstr "Morada em dúvida"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11410 msgid "Address line 1: "
11411 msgstr "Morada linha 1: "
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11415 msgid "Address line 2: "
11416 msgstr "Morada linha 2: "
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11420 msgid "Address line 3: "
11421 msgstr "Todos fornecedores "
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11482 msgid "Administration"
11483 msgstr "Administração"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
11487 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11488 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11492 msgid "Administration tables"
11493 msgstr "Tabelas de administração"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11498 msgstr "Adolescente"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
11502 msgid "Adrien Saurat"
11503 msgstr "Adrien Saurat"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11514 msgid "Advanced »"
11515 msgstr "Avançado »"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11519 msgid "Advanced constraints"
11520 msgstr "Restrições avançadas"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11524 msgid "Advanced constraints:"
11525 msgstr "Restrições avançadas:"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11529 msgid "Advanced editor"
11530 msgstr "Editor avançado"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11534 msgid "Advanced prediction pattern"
11535 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11545 msgid "Advanced search"
11546 msgstr "Pesquisa avançada"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11565 #. For the first occurrence,
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11576 msgid "Age in days"
11577 msgstr "Idade em dias"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11581 msgid "Age required"
11582 msgstr "Idade obrigatória"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11587 msgid "Age required: "
11588 msgstr "Idade obrigatória: "
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11592 msgid "Age restricted"
11593 msgstr "Restrito por idade"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11597 msgid "Age restriction"
11598 msgstr "Restrição de idade"
11600 #. For the first occurrence,
11601 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11605 msgid "Age restriction %s."
11606 msgstr "Restrição de idade %s."
11608 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11609 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11613 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11614 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
11623 msgid "Alan Millar"
11624 msgstr "Alan Millar"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
11628 msgid "Albany Senior High School"
11629 msgstr "Albany Senior High School"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
11633 msgid "Albert Oller"
11634 msgstr "Albert Oller"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11638 msgid "Aleisha Amohia"
11639 msgstr "Aleisha Amohia"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11643 msgid "Aleksa Vujicic"
11644 msgstr "Aleksa Vujicic"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11654 msgid "Alert subscribers for "
11655 msgstr "Alertas para "
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11664 msgid "Alex Arnaud"
11665 msgstr "Alex Arnaud"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
11669 msgid "Alexandra Horsman"
11670 msgstr "Alexandra Horsman"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
11674 msgid "Aliki Pavlidou"
11675 msgstr "Aliki Pavlidou"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11724 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11727 msgid "All active funds"
11728 msgstr "Todos os fundos ativos"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11735 msgid "All authority types"
11736 msgstr "Todos tipos de autoridade"
11738 #. %1$s: IF LoginBranchname
11739 #. %2$s: LoginBranchname
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11743 msgid "All available funds%s for %s%s"
11744 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11750 msgid "All branches"
11751 msgstr "Todas as bibliotecas"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11755 msgid "All budgets"
11756 msgstr "Todos os orçamentos"
11758 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11761 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11762 msgstr "Todos empréstimos anteriores a %s foram anonimizados"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11766 msgid "All collection codes"
11767 msgstr "Todos códigos de coleção"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11772 msgstr "Todas as datas"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11776 msgid "All dependencies installed."
11777 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11782 msgstr "Tudo feito!"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11787 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11790 "Todas os modelos serão modificados que é normalmente aquilo que é "
11791 "pretendido, mas em todo caso fica avisado."
11793 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11799 msgstr "Todos os fundos"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
11803 msgid "All images come from "
11804 msgstr "Todas as imagens vieram de "
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11808 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11809 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11813 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11814 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11819 msgid "All item types"
11820 msgstr "Todos tipos de documento"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11836 msgid "All libraries"
11837 msgstr "Todas as bibliotecas"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11841 msgid "All locations"
11842 msgstr "Todas as localizações"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11847 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11849 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11856 msgid "All payments to the library"
11857 msgstr "Todos os pagamentos à biblioteca"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11861 msgid "All records have successfully been modified! "
11862 msgstr "Todos os registos foram modificados com sucesso! "
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11866 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11867 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11871 msgid "All selected"
11872 msgstr "Tudo seleccionado"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11876 msgid "All shelving locations"
11877 msgstr "Todas localizações na prateleira"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11881 msgid "All statuses"
11882 msgstr "Todas os estados"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11887 msgstr "Todas etiquetas"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11892 msgid "All transactions"
11893 msgstr "Todas as transições"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11897 msgid "All vendors"
11898 msgstr "Todos fornecedores"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
11902 msgid "Allen Reinmeyer"
11903 msgstr "Allen Reinmeyer"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11915 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11918 msgid "Allow access to the reports module"
11919 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
11924 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11925 msgstr "Permitir ao fiador deste leitor ver todos os empréstimos no OPAC"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11929 msgid "Allow public downloads:"
11930 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11934 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11936 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11940 msgid "Allow transfer?"
11941 msgstr "Permitir transferência?"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
11945 msgid "Already received"
11946 msgstr "Já recebido"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11950 msgid "Already validated discharges"
11951 msgstr "Quitações já validadas"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11957 msgid "Alternate address"
11958 msgstr "Endereço alternativo"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11963 msgid "Alternate address: Address"
11964 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11969 msgid "Alternate address: Address 2"
11970 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11975 msgid "Alternate address: City"
11976 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11980 msgid "Alternate address: Contact note"
11981 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11985 msgid "Alternate address: Country"
11986 msgstr "Endereço alternativo: País"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11991 msgid "Alternate address: Email"
11992 msgstr "Endereço alternativo: Email"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11997 msgid "Alternate address: Phone"
11998 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12003 msgid "Alternate address: State"
12004 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12009 msgid "Alternate address: Street number"
12010 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12015 msgid "Alternate address: Street type"
12016 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12021 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12022 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12027 msgid "Alternate contact"
12028 msgstr "Contacto alternativo"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12033 msgid "Alternate contact: Address"
12034 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12039 msgid "Alternate contact: Address 2"
12040 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12045 msgid "Alternate contact: City"
12046 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12051 msgid "Alternate contact: Country"
12052 msgstr "Contacto alternativo: País"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12057 msgid "Alternate contact: First name"
12058 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12062 msgid "Alternate contact: Note"
12063 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12068 msgid "Alternate contact: Phone"
12069 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12074 msgid "Alternate contact: State"
12075 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12080 msgid "Alternate contact: Surname"
12081 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12085 msgid "Alternate contact: Title"
12086 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12091 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12092 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12096 msgid "Alternative contact"
12097 msgstr "Contacto alternativo"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12102 msgid "Alternative phone: "
12103 msgstr "Telefone alternativo: "
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12108 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12109 "to supply from the following list: "
12111 "Em alternativa, pode criar o seu próprio CSV e escolher quais os campos que "
12112 "deseja fornecer a partir da seguinte lista: "
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12116 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12117 msgstr "Em alternativa, pode passar as datas em formato ISO. "
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12121 msgid "Always show checkouts immediately"
12122 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
12126 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12127 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12132 msgstr "Amit Gupta"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12151 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12152 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
12159 msgid "Amount outstanding"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
12172 msgstr "Montante: "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12178 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12181 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12182 "propósitos de estatísticas"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12188 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12190 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12196 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12197 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12202 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12203 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado. "
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12208 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12209 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s. "
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12214 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12215 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s. "
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12219 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12220 msgstr "Ocorreu um erro enquanto a imagem era carregada. "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12224 msgid "An error has occurred!"
12225 msgstr "Ocorreu um erro!"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12229 msgid "An error has occurred. "
12230 msgstr "Ocorreu um erro. "
12232 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12235 msgid "An error has occurred. %s "
12236 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12240 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12241 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12245 msgid "An error occurred on deleting this image"
12246 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta imagem"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12250 msgid "An error occurred when creating this list."
12251 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12256 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12257 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12261 msgid "An error occurred when deleting this list."
12262 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista."
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12266 msgid "An error occurred when updating this list."
12267 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12273 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12274 "the error log for details. "
12276 "Ocorreu um erro e %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
12277 "verificar o erro para mais detalhes. "
12280 #. %2$s: label_element
12281 #. %3$s: element_id
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12285 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12286 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12288 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
12289 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
12292 #. %1$s: IMAGE_NAME
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12295 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12296 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe no sistema."
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12300 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12301 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12305 msgid "An unknown error has occurred."
12306 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12308 #. %1$s: card_element
12309 #. %2$s: element_id
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12312 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12313 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada em %s %s. "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12317 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12318 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada. "
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12323 msgstr "Analíticos"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12327 msgid "Analyze items"
12328 msgstr "Analizar exemplares"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12332 msgid "Andreas Roussos"
12333 msgstr "Andreas Roussos"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
12337 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12338 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
12342 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12343 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12347 msgid "Andrew Chilton"
12348 msgstr "Andrew Chilton"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
12352 msgid "Andrew Elwell"
12353 msgstr "Andrew Elwell"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
12357 msgid "Andrew Hooper"
12358 msgstr "Andrew Hooper"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12362 msgid "Andrew Moore"
12363 msgstr "Andrew Moore"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12367 msgid "Anonymize checkout history"
12368 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12372 msgid "Another pattern with this name already exists."
12373 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12377 msgid "Antoine Farnault"
12378 msgstr "Antoine Farnault"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12409 msgid "Any Category code"
12410 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12414 msgid "Any audience"
12415 msgstr "Qualquer audiência"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12421 msgid "Any category code"
12422 msgstr "Qualquer código de categoria"
12424 #. For the first occurrence,
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12428 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12429 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12433 msgid "Any collection"
12434 msgstr "Qualquer coleção"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12438 msgid "Any content"
12439 msgstr "Qualquer conteúdo"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12444 msgstr "Qualquer formato"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12449 msgstr "Qualquer exemplar "
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12456 msgid "Any item type"
12457 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12464 msgid "Any library"
12465 msgstr "Qualquer biblioteca"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12469 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12471 "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor."
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12477 msgstr "Qualquer frase"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12481 msgid "Any shelving location"
12482 msgstr "Qualquer localização na prateleira"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12486 msgid "Any status except cancelled"
12487 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12492 msgstr "Qualquer fornecedor"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12497 msgstr "Qualquer palavra"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12502 msgstr "Qualquer: "
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12506 msgid "Apache License v2.0"
12507 msgstr "Apache License v2.0"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12511 msgid "Apache version: "
12512 msgstr "Versão Apache: "
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12516 msgid "Appear in position: "
12517 msgstr "Aparecer na posição: "
12519 #. %1$s: num_with_matches
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12522 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12524 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
12525 "respeita a regra é %s "
12527 #. INPUT type=submit
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12529 msgid "Apply different matching rules"
12530 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12532 #. INPUT type=submit
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12534 msgid "Apply directly"
12535 msgstr "Aplicar diretamente"
12537 #. INPUT type=submit
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12540 msgid "Apply filter"
12541 msgstr "Aplicar filtro"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12545 msgid "Apply filter(s)"
12546 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12548 #. For the first occurrence,
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12560 #. For the first occurrence,
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12572 msgid "Approved comments"
12573 msgstr "Comentários aprovados"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12577 msgid "Approved tags"
12578 msgstr "Etiquetas aprovadas"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12585 #. For the first occurrence,
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12600 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12601 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12605 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12606 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12610 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12611 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta importação?"
12613 #. %1$s: ordernumber
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12616 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12617 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12621 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12622 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12627 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12630 "Tem a certeza que pretende modificar a biblioteca de levantamento de %s para "
12631 "%s para este pedido?"
12633 #. %1$s: basketname|html
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:736
12636 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12637 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12642 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12644 "Tem a certeza que pretende fechar este cesto e gerar uma encomenda EDIFACT?"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12648 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12649 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12653 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12654 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
12656 #. For the first occurrence,
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12659 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12660 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
12662 #. %1$s: library.branchname |html
12663 #. %2$s: library.branchcode
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12666 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12667 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s (%s)?"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12671 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12672 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12676 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12677 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s? %s estão a usar!"
12679 #. For the first occurrence,
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12683 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12684 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12688 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12689 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12693 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12694 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o servidor %s?"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12698 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12699 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12703 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12705 "Tem a certeza que pretende eliminar as %s entradas selecionadas do histórico "
12708 #. %1$s: category.codedescription |html
12709 #. %2$s: category.categorycode
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12712 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12713 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o grupo '%s' (%s)?"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12717 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12718 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12725 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12727 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor %s %s? Esta ação não pode "
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12732 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12733 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12737 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12738 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12742 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12743 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12747 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12749 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas selecionadas do histórico de "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12754 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12755 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12759 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12760 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este conjunto OAI?"
12762 #. For the first occurrence,
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12766 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12767 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12771 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12772 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12777 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12778 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12782 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12783 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12787 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12788 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
12792 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12793 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12797 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12798 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrega?"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12803 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12806 "Tem a certeza que pretende eliminar esta definição? Esta ação não pode ser "
12809 #. For the first occurrence,
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12813 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12814 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12818 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12819 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12823 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12824 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12828 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12829 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12833 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12834 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12838 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12839 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12843 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12844 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12848 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12849 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem?"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12853 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12855 "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem? Esta ação não pode ser "
12858 #. For the first occurrence,
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12862 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12864 "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrada de notícia? Esta ação não "
12865 "pode ser desfeita."
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12869 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12870 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este padrão de numeração?"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12875 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12876 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12878 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor, tanto da base de dados "
12879 "local como da base de dados nacional de leitores da Noruega? Esta operação "
12880 "não pode ser desfeita."
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12885 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12886 "patron database? This cannot be undone."
12888 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados nacional de "
12889 "leitores da Noruega? Esta operação não pode ser desfeita."
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12893 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12894 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12899 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12900 "cannot be undone."
12902 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor da base de dados local? Esta "
12903 "operação não pode ser desfeita."
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12908 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12910 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
12911 "pode ser desfeita."
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12915 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12916 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12920 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12922 "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório? Esta ação não pode ser "
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12927 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12928 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta coleção?"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12932 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12934 "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra? Esta ação não pode ser "
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12939 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12940 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12944 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12945 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12949 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12950 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
12952 #. For the first occurrence,
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12956 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12957 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12961 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12962 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12966 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12967 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
12969 #. For the first occurrence,
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12974 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12975 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12979 msgid "Are you sure you want to do this?"
12980 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12984 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12985 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12989 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12990 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12994 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12995 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
12997 #. %1$s: basketname|html
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:760
13000 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13002 "Tem a certeza que pretende gerar uma encomenda EDIFACT e fechar este cesto "
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
13007 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13008 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente este lote?"
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
13012 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13013 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13017 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13019 "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados deste lote?"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13023 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13024 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13028 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13029 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13033 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13034 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13038 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13039 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13043 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13044 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13048 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13049 msgstr "Tem a certeza que pretende renovar o registo deste leitor?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13053 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13054 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
13056 #. For the first occurrence,
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13060 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13061 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir esta assinatura?"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
13066 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13069 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
13070 "pode ser desfeita."
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
13075 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13077 "Tem a certeza que pretende voltar atrás com a importação deste lote para o "
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13082 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13083 msgstr "Tem a certeza que pretende desinstalar o plugin %s?"
13085 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13089 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13092 "Tem a certeza que quer actualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13093 "Esta acção não pode ser desfeita."
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13098 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13101 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
13104 #. For the first occurrence,
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13108 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13109 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13113 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13114 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13118 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13119 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
13133 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13134 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
13138 msgid "Arnaud Laurin"
13139 msgstr "Arnaud Laurin"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13151 msgid "Arslan Farooq"
13152 msgstr "Arslan Farooq"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13161 msgid "Article requests"
13162 msgstr "Pedidos de artigo"
13164 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13167 msgid "Article requests (%s)"
13168 msgstr "Pedidos de artigo (%s)"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
13172 msgid "Article requests:"
13173 msgstr "Pedidos de artigo:"
13175 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13178 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13180 "Pedir ou fazer uma mudança nas permissões do utilizador. Precisa de ajuda? "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13188 #. For the first occurrence,
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13192 msgid "At least two records must be selected for merging."
13193 msgstr "Pelo menos dois registos devem ser selecionados para a unificação."
13195 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
13198 msgid "At library: %s"
13199 msgstr "Na biblioteca: %s"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
13203 msgid "Athens County Public Libraries"
13204 msgstr "Athens County Public Libraries"
13206 #. %1$s: bibliotitle |html
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13209 msgid "Attach an item to %s"
13210 msgstr "Associar exemplar a %s"
13212 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13215 msgid "Attach an item%s to "
13216 msgstr "Associar exemplar%s a "
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13220 msgid "Attach another item"
13221 msgstr "Associar outro exemplar"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13225 msgid "Attach item"
13226 msgstr "Associar exemplar"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
13231 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13232 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13241 msgid "Attila Kinali"
13242 msgstr "Attila Kinali"
13244 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
13247 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13248 msgstr "O valor \"%s\" já está a ser usado por outro registo de leitor."
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13252 msgid "Attribute: "
13253 msgstr "Atributo: "
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13259 msgid "Audio alerts"
13260 msgstr "Alertas de áudio"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13267 #. For the first occurrence,
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13279 msgstr "Autoridade"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13283 msgid "Auth field copied"
13284 msgstr "O campo foi copiado"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13289 msgstr "Valor autorizado"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13293 msgid "Auth value:"
13294 msgstr "Valor autorizado:"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13300 msgstr "Id autoridade"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13337 msgid "Author (A-Z)"
13338 msgstr "Autor (A-Z)"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13343 msgid "Author (Z-A)"
13344 msgstr "Autor (Z-A)"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13348 msgid "Author (any): "
13349 msgstr "Autor (qualquer): "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13353 msgid "Author (corporate): "
13354 msgstr "Autor (corporativo): "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13358 msgid "Author (meeting/conference): "
13359 msgstr "Autor (conferência): "
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13363 msgid "Author (personal): "
13364 msgstr "Autor (pessoal): "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13371 #. For the first occurrence,
13372 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13373 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13375 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13376 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13378 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13379 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13380 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13381 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13383 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13390 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13391 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13422 #. %1$s: author |html
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13430 msgid "Authorised value category"
13431 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13435 msgid "Authorised value category: "
13436 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13440 msgid "Authorised values category"
13441 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13445 msgid "Authorised values category: "
13446 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13458 msgid "Authorities"
13459 msgstr "Autoridades"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13463 msgid "Authorities tables"
13464 msgstr "Tabelas de autoridades"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13469 msgid "Authorities: "
13470 msgstr "Autoridades: "
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13478 msgstr "Autoridade"
13481 #. %2$s: authtypetext
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13484 msgid "Authority #%s (%s)"
13485 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
13487 #. %1$s: loopro.object
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13490 msgid "Authority %s"
13491 msgstr "Autoridade %s"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13495 msgid "Authority Control"
13496 msgstr "Controlo de autoridade"
13498 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13499 #. %2$s: authtypecode
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13504 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13505 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
13507 #. %1$s: tagfield | html
13508 #. %2$s: authtypecode | html
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13511 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13513 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
13515 #. %1$s: tagfield | html
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13518 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13519 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13523 msgid "Authority Type"
13524 msgstr "Tipo de autoridade"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13528 msgid "Authority field to copy: "
13529 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13534 msgid "Authority record"
13535 msgstr "Registo de autoridade"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13539 msgid "Authority search"
13540 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13545 msgid "Authority search results"
13546 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13550 msgid "Authority type"
13551 msgstr "Tipo de Autoridade"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
13557 msgid "Authority type: "
13558 msgstr "Tipo de autoridade: "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13567 msgid "Authority types"
13568 msgstr "Tipos de autoridade"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13573 msgstr "Autoridade:"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13578 msgstr "Autorizado"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13582 msgid "Authorized value"
13583 msgstr "Valor autorizado"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13587 msgid "Authorized value category: "
13588 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13593 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13594 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13595 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13597 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
13598 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13599 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13600 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13605 msgid "Authorized value:"
13606 msgstr "Valor autorizado:"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13612 msgid "Authorized value: "
13613 msgstr "Valor autorizado: "
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13620 msgid "Authorized values"
13621 msgstr "Valores Autorizados"
13623 #. %1$s: category |html
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13626 msgid "Authorized values for category %s:"
13627 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13642 msgid "Auto ordering"
13643 msgstr "Ordenação automática"
13645 #. INPUT type=button
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13647 msgid "Auto-fill row"
13648 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
13653 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13654 "doesn't match your library. "
13656 "A localização automática (Autolocation) está ligada e está a autenticar-se "
13657 "com um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13664 msgid "Automatic item modifications by age"
13665 msgstr "Modificação automática de exemplares por idade"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13669 msgid "Automatic ordering: "
13670 msgstr "Ordenação automática: "
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
13676 msgid "Automatic renewal"
13677 msgstr "Renovação automática"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13681 msgid "Availability"
13682 msgstr "Disponibilidade"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13686 msgid "Available call numbers"
13687 msgstr "Cotas disponíveis"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13691 msgid "Available copy"
13692 msgstr "Cópia disponível"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13696 msgid "Available copy numbers"
13697 msgstr "Número de cópias disponíveis"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13702 msgid "Available enumeration"
13703 msgstr "Numeração disponível"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13707 msgid "Available itypes"
13708 msgstr "Tipos disponíveis"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13712 msgid "Available locations"
13713 msgstr "Localizações disponíveis"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
13718 msgid "Available since"
13719 msgstr "Disponível a partir de"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13723 msgid "Average checkout period"
13724 msgstr "Duração média do empréstimo"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13728 msgid "Average checkout period statistics"
13729 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13735 msgid "Average loan time"
13736 msgstr "Duração média do empréstimo"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
13747 msgid "BSD License"
13748 msgstr "Licença BSD"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13764 #. For the first occurrence,
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13770 msgstr "Voltar %s "
13772 #. INPUT type=submit
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13774 msgid "Back to System Preferences"
13775 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13779 msgid "Back to Tools"
13780 msgstr "Voltar às Ferramentas"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13785 msgid "Back to biblio"
13786 msgstr "Voltar ao Registo"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13790 msgid "Back to the list"
13791 msgstr "Voltar à lista"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:280
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13836 msgstr "Código de barras"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13842 msgstr "Código de barras %s"
13844 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13845 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13846 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13850 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13851 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13853 #. For the first occurrence,
13854 #. %1$s: overduesloo.barcode
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13858 msgid "Barcode : %s "
13859 msgstr "Código de barras : %s "
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13864 msgid "Barcode file: "
13865 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13870 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13871 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
13875 msgid "Barcode not found"
13876 msgstr "Código de barras não encontrado"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13880 msgid "Barcode submitted"
13881 msgstr "Código de barras submetido"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13885 msgid "Barcode type"
13886 msgstr "Tipo de código de barras"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13890 msgid "Barcode type: "
13891 msgstr "Tipo de código de barras: "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13897 msgstr "Código de barras:"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13906 msgstr "Código de barras: "
13908 #. For the first occurrence,
13909 #. %1$s: issueloo.barcode
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13914 msgid "Barcode: %s"
13915 msgstr "Código de barras: %s"
13917 #. For the first occurrence,
13918 #. %1$s: reserveloo.barcode
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13923 msgid "Barcode: %s "
13924 msgstr "Código de barras: %s "
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
13928 msgid "Barcodes not found"
13929 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
13933 msgid "Barry Cannon"
13934 msgstr "Barry Cannon"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13938 msgid "Bart Jorgensen"
13939 msgstr "Bart Jorgensen"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
13943 msgid "Barton Chittenden"
13944 msgstr "Barton Chittenden"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13948 msgid "Base-level allocated"
13949 msgstr "Nível base alocado"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13953 msgid "Base-level available"
13954 msgstr "Nível base disponível"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13958 msgid "Base-level ordered"
13959 msgstr "Nível base encomendado"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13963 msgid "Base-level spent"
13964 msgstr "Nível base gasto"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13968 msgid "Basic constraints"
13969 msgstr "Restrições básicas"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13974 msgid "Basic parameters"
13975 msgstr "Parâmetros de base"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:998
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13990 #. For the first occurrence,
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
14003 #. %1$s: basketname|html
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14007 msgid "Basket %s (%s)"
14008 msgstr "Cesto %s (%s)"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14027 msgid "Basket created by: "
14028 msgstr "Cesto criado por: "
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14032 msgid "Basket creator"
14033 msgstr "Criador do cesto"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
14037 msgid "Basket deleted"
14038 msgstr "Cesto eliminado"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14042 msgid "Basket details"
14043 msgstr "Conteúdo do Cesto"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
14052 msgid "Basket group"
14053 msgstr "Grupo de cestos"
14056 #. %2$s: basketgroupid
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14059 msgid "Basket group %s (%s) for "
14060 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
14064 msgid "Basket group billing place:"
14065 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
14069 msgid "Basket group delivery placename:"
14070 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14074 msgid "Basket group name :"
14075 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14079 msgid "Basket group name:"
14080 msgstr "Nome do grupo:"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14084 msgid "Basket group search"
14085 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14090 msgid "Basket group:"
14091 msgstr "Grupo de cestos:"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14095 msgid "Basket grouping"
14096 msgstr "Grupo de cestos"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14100 msgid "Basket grouping for "
14101 msgstr "Agrupamento de cesto para "
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14105 msgid "Basket groups"
14106 msgstr "Grupos de cestos"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14110 msgid "Basket name"
14111 msgstr "Nome do cesto"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14115 msgid "Basket name: "
14116 msgstr "Nome do cesto: "
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14120 msgid "Basket search"
14121 msgstr "Pesquisa de cesto"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14130 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14133 msgid "Basket: %s "
14134 msgstr "Cesto: %s "
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14138 msgid "Basketgroup: "
14139 msgstr "Grupo de cestos: "
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14146 #. %1$s: booksellertoname
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14149 msgid "Baskets for %s"
14150 msgstr "Cesto para %s"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14154 msgid "Baskets in this group:"
14155 msgstr "Cestos neste grupo:"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14167 msgstr "ID do lote"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
14172 msgid "Batch check out"
14173 msgstr "Lote de empréstimo"
14175 #. %1$s: IF borrowernumber
14176 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14180 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14181 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
14183 #. %1$s: IF borrowernumber
14184 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
14189 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14190 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14194 msgid "Batch delete"
14195 msgstr "Eliminação em lote"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14199 msgid "Batch delete patrons "
14200 msgstr "Eliminar leitores em lote "
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
14204 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14206 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14210 msgid "Batch edit patrons "
14211 msgstr "Modificar leitores em lote "
14213 #. %1$s: IF ( del )
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14218 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14219 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14227 msgid "Batch item deletion"
14228 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14232 msgid "Batch item deletion results"
14233 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14241 msgid "Batch item modification"
14242 msgstr "Modificar exemplares em lote"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14246 msgid "Batch item modification results"
14247 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14251 msgid "Batch modify"
14252 msgstr "Modificar em lote"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14258 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14259 msgstr "Eliminar/tornar anónimos leitores em lote"
14261 #. For the first occurrence,
14262 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14266 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14267 msgstr "Eliminar/tornar anónimos leitores em lote para %s"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14274 msgid "Batch patron modification"
14275 msgstr "Modificar leitores em lote"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14280 msgid "Batch patrons modification"
14281 msgstr "Modificar leitores em lote"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14285 msgid "Batch patrons results"
14286 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14293 msgid "Batch record deletion"
14294 msgstr "Eliminar registos em lote"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14301 msgid "Batch record modification"
14302 msgstr "Modificar registos em lote"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14318 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14319 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14321 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
14322 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14327 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14328 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14330 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
14331 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14343 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14344 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14345 "administrator and located in your "
14347 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
14348 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
14349 "administrador de sistemas e localizados no seu "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14353 msgid "Beginning date:"
14354 msgstr "Data de início:"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14359 msgid "Begins with"
14360 msgstr "Começa com"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14365 msgstr "Comportamento"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
14369 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14370 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
14374 msgid "Benjamin Rokseth"
14375 msgstr "Benjamin Rokseth"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14379 msgid "Bernardo González Kriegel"
14380 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
14385 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14388 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14393 msgid "BibLibre, France"
14394 msgstr "BibLibre, França"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14404 #. %1$s: loopro.object
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14408 msgstr "Registo %s"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14413 msgid "Biblio count"
14414 msgstr "Total de registos"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14418 msgid "Biblio number"
14419 msgstr "Número do registo"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14423 msgid "Biblio number (internal)"
14424 msgstr "Número do registo (interno)"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14428 msgid "Biblio title"
14429 msgstr "Título do registo"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14433 msgid "Biblio-level item type"
14434 msgstr "Tipo de documento do registo"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14445 msgid "Bibliographic"
14446 msgstr "Bibliográfico"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14450 msgid "Bibliographic data to print"
14451 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14457 msgid "Bibliographic information"
14458 msgstr "Informação bibliográfica"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14463 msgid "Bibliographic record"
14464 msgstr "Registo bibliográfico"
14466 #. %1$s: object | html
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14469 msgid "Bibliographic record %s"
14470 msgstr "Registo bibliográfico %s"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14474 msgid "Bibliographic: "
14475 msgstr "Bibliográfico: "
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14479 msgid "Bibliographies"
14480 msgstr "Bibliografias"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14484 msgid "Biblioitem number"
14485 msgstr "Número de registo"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14489 msgid "Biblioitem number (internal)"
14490 msgstr "Número de registo (interno)"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14496 msgid "Biblionumber"
14497 msgstr "Número do registo"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14501 msgid "Biblionumber:"
14502 msgstr "Número do registo:"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14512 msgid "Biblios in reservoir"
14513 msgstr "Registos no depósito"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14518 msgstr "Registos: "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
14522 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14523 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14529 msgid "Bill to: %s %s "
14530 msgstr "Fatura para: %s %s"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14536 msgid "Billing date"
14537 msgstr "Data de factura"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14542 msgid "Billing date:"
14543 msgstr "Data de factura:"
14545 #. %1$s: IF billingdateto
14546 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14547 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14549 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14553 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14554 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
14556 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14559 msgid "Billing date: All until %s "
14560 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14565 msgid "Billing place"
14566 msgstr "Local de factura"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14573 msgid "Billing place:"
14574 msgstr "Local de factura:"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14581 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
14585 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14587 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14598 msgid "Block expired patrons:"
14599 msgstr "Bloquear leitores expirados:"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14604 msgstr "Bloqueado!"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:714
14608 msgid "Book drop mode"
14609 msgstr "Modo caixa de devolução"
14611 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
14612 #. %1$s: dropboxdate
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
14615 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14616 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14621 msgstr "Fundo para livros:"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14625 msgid "Bookseller invoice no: "
14626 msgstr "Factura fornecedor nº: "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14648 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14649 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14653 msgid "Borrower name"
14654 msgstr "Nome de leitor"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
14663 msgid "Borrower number"
14664 msgstr "Número de leitor"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14669 msgid "Borrowernumber: "
14670 msgstr "Número de leitor: "
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14674 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14675 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14680 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14683 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14695 msgstr "Biblioteca"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14699 msgid "Branches limitation"
14700 msgstr "Limitações das bibliotecas"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14705 msgid "Branches limitation: "
14706 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14711 msgid "Branches limitations"
14712 msgstr "Limitações das bibliotecas"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
14716 msgid "Brandon Haveman"
14717 msgstr "Brandon Haveman"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
14722 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14724 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
14728 msgid "Brendan Gallagher"
14729 msgstr "Brendan Gallagher"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14733 msgid "Brendon Ford"
14734 msgstr "Brendon Ford"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
14738 msgid "Brett Wilkins"
14739 msgstr "Brett Wilkins"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
14743 msgid "Brian Engard"
14744 msgstr "Brian Engard"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14748 msgid "Brian Harrington"
14749 msgstr "Brian Harrington"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
14753 msgid "Brian Norris"
14754 msgstr "Brian Norris"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
14758 msgid "Briana Greally"
14759 msgstr "Briana Greally"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14763 msgid "Brice Sanchez"
14764 msgstr "Brice Sanchez"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
14768 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14769 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14773 msgid "Brief display"
14774 msgstr "Visualização resumida"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
14778 msgid "Brig C. McCoy"
14779 msgstr "Brig C. McCoy"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14783 msgid "Broader Term"
14784 msgstr "Termo mais abrangente"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
14788 msgid "Brooke Johnson"
14789 msgstr "Brooke Johnson"
14791 #. For the first occurrence,
14792 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14796 msgid "Browse by last name: %s "
14797 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14801 msgid "Browse system logs"
14802 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14807 msgid "Browse the system logs"
14808 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
14812 msgid "Bruno Toumi"
14813 msgstr "Bruno Toumi"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
14818 msgstr "Orçamento "
14820 #. For the first occurrence,
14821 #. %1$s: budget.budget_period_description
14822 #. %2$s: budget.budget_period_id
14823 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14828 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14829 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
14833 msgid "Budget description missing"
14834 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
14844 msgid "Budget name"
14845 msgstr "Nome do orçamento"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14850 msgid "Budget period description"
14851 msgstr "Descrição do período do orçamento"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14856 msgstr "Orçamento:"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14860 msgid "Budgeted cost"
14861 msgstr "Custo orçamentado"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14866 msgid "Budgeted cost: "
14867 msgstr "Orçamento a imputar: "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14881 msgstr "Orçamentos"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
14886 msgid "Budgets administration"
14887 msgstr "Gestão de orçamentos"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14891 msgid "Bug wranglers:"
14892 msgstr "Bug wranglers:"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14896 msgid "Build a new report?"
14897 msgstr "Construir um novo relatório?"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14907 msgid "Build a report"
14908 msgstr "Construir um relatório"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14912 msgid "Build and run reports"
14913 msgstr "Construir e executar relatórios"
14915 #. INPUT type=submit name=submit
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14920 msgstr "Construir novo"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14924 msgid "Built-in offline circulation interface"
14925 msgstr "Interface de circulação offline"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
14949 msgid "ByWater Solutions, USA"
14950 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14959 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14960 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
14971 #. %10$s: interface
14972 #. %11$s: interface
14973 #. %12$s: interface
14974 #. %13$s: interface
14975 #. %14$s: interface
14976 #. %15$s: interface
14978 #. %17$s: interface
14980 #. %19$s: interface
14982 #. %21$s: interface
14984 #. %23$s: interface
14986 #. %25$s: interface
14987 #. %26$s: themelang
14988 #. %27$s: interface
14989 #. %28$s: interface
14990 #. %29$s: interface
14991 #. %30$s: interface
14992 #. %31$s: interface
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14996 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14997 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14998 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14999 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
15000 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
15001 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15002 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15003 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15004 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
15005 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15006 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15007 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15008 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15009 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15010 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15012 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15013 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15014 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15015 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
15016 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
15017 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15018 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15019 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15020 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
15021 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15022 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15023 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15024 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15025 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15026 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
15050 msgid "CD software"
15051 msgstr "Programas em CD"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15061 #. For the first occurrence,
15062 #. %1$s: csv_profile.profile
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
15073 msgid "CSV profile ID"
15074 msgstr "Identificado do perfil CSV"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
15078 msgid "CSV profile: "
15079 msgstr "Perfil CSV: "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15085 msgid "CSV profiles"
15086 msgstr "Perfis CSV"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
15090 msgid "CSV separator"
15091 msgstr "Separador CSV"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15095 msgid "CSV separator: "
15096 msgstr "Separador CSV: "
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15101 msgstr "Tipo do CSV"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
15105 msgid "Cache expiry (seconds)"
15106 msgstr "Validade da cache (segundos)"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
15112 msgid "Cache expiry:"
15113 msgstr "Validade da cache:"
15115 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15116 #. %2$s: from | $KohaDates
15117 #. %3$s: to | $KohaDates
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15120 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15121 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
15127 msgstr "Calendário"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15131 msgid "Calendar information"
15132 msgstr "Calendário"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15138 msgid "Call Number"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15143 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15144 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15200 msgid "Call number"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15205 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15206 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15211 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15212 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
15217 msgid "Call number range"
15218 msgstr "Intervalo de cotas"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
15225 msgid "Call number:"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15230 msgid "Call number: "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15235 msgid "Call numbers"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15240 msgid "Call numbers browser"
15241 msgstr "Visualizador de cotas"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
15248 #. %1$s: subscription.callnumber
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
15251 msgid "Callnumber: %s "
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
15256 msgid "Calyx, Australia"
15257 msgstr "Calyx, Austrália"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15261 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15263 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15265 # Ricardo Dias Marques: estava "apenasmodificada"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15268 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15269 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas modificada pelo próprio."
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15273 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15275 "Não ser auto-renovado mais vezes - número de dias de empréstimo excedido"
15277 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15278 #. %2$s: error.cardnumber
15280 #. %4$s: error.borrowernumber
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15283 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15285 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15291 msgid "Can't cancel order"
15292 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15297 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15298 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo do catálogo"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
15303 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15304 "this order cancel holds first"
15306 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15307 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancele as reservas primeiro"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15312 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15313 "this order cancel holds first"
15315 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15316 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15320 msgid "Can't cancel receipt "
15321 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15326 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15328 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, deve primeiro cancelar as "
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15334 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15337 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
15338 "reserva(s) existente(s)"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15343 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15346 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
15347 "exemplar(es) existente(s)"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15352 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15354 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15360 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15361 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15366 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15367 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15371 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15373 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15377 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15379 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
15538 #. INPUT type=submit
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15541 msgstr "Cancelar todos"
15543 #. INPUT type=submit
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15545 msgid "Cancel and Transfer all"
15546 msgstr "Cancelar e transferir todos"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15550 msgid "Cancel and return to order"
15551 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15555 msgid "Cancel article request"
15556 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
15558 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
15561 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15562 msgstr "Cancelar empréstimo e reservar para %s"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15566 msgid "Cancel filter"
15567 msgstr "Anular filtro"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:862
15576 msgid "Cancel hold"
15577 msgstr "Anular reserva"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
15581 msgid "Cancel hold "
15582 msgstr "Anular reserva "
15584 #. INPUT type=submit
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
15587 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15589 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15591 #. INPUT type=submit
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15594 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15596 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15600 msgid "Cancel import"
15601 msgstr "Cancelar importação"
15603 #. INPUT type=submit name=submit
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15606 msgid "Cancel marked holds"
15607 msgstr "Anular reservas marcadas"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15611 msgid "Cancel merge"
15612 msgstr "Cancelar unificação"
15614 #. INPUT type=button
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15616 msgid "Cancel modifications"
15617 msgstr "Cancelar modificações"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15621 msgid "Cancel notification"
15622 msgstr "Anular o aviso"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15628 msgid "Cancel order"
15629 msgstr "Cancelar encomenda"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15633 msgid "Cancel order and catalog record"
15634 msgstr "Cancelar encomenda e catalogar registo"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
15638 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15639 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15643 msgid "Cancel receipt"
15644 msgstr "Anular recibo"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15649 msgid "Cancel request "
15650 msgstr "Anular pedido "
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15654 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15655 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15660 msgid "Cancel transfer"
15661 msgstr "Anular transferência"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15665 msgid "Cancel upload"
15666 msgstr "Cancelar o carregamento"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15670 msgid "Cancellation Date"
15671 msgstr "Data de anulação"
15673 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15677 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15678 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
15693 msgid "Cancelled orders"
15694 msgstr "Encomendas anuladas"
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15699 msgid "Cannot Delete"
15700 msgstr "Não é possível eliminar"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15704 msgid "Cannot add patron"
15705 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15709 msgid "Cannot be ordered"
15710 msgstr "Não pode ser encomendado"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15715 msgid "Cannot be put on hold"
15716 msgstr "Não é possível reservar"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15720 msgid "Cannot be toggled"
15721 msgstr "Não pode ser alternado"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15725 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15726 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
15731 msgid "Cannot check in"
15732 msgstr "Não é possível devolver"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15736 msgid "Cannot check out"
15737 msgstr "Não é possível emprestar"
15739 #. For the first occurrence,
15740 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15744 msgid "Cannot check out! %s "
15745 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15754 msgid "Cannot delete"
15755 msgstr "Não é possível eliminar"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
15760 msgid "Cannot delete budget"
15761 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
15763 #. %1$s: budget_period_description
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
15766 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15767 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15771 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15772 msgstr "Não é possível eliminar a moeda '[%% '"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15776 msgid "Cannot delete filing rule "
15777 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15781 msgid "Cannot delete patron"
15782 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
15787 msgid "Cannot edit"
15788 msgstr "Não é possível editar"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15792 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15793 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
15795 #. For the first occurrence,
15796 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15800 msgid "Cannot open %s to read."
15801 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15805 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15807 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15812 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15813 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15817 msgid "Cannot place hold"
15818 msgstr "Não é possível reservar"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15822 msgid "Cannot place hold on some items"
15823 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15828 msgid "Cannot place hold:"
15829 msgstr "Não é possível reservar:"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15833 msgid "Cannot process file as an image."
15834 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15838 msgid "Cannot renew:"
15839 msgstr "Não é possível renovar:"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15843 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15844 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15848 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15849 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15853 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15854 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15859 msgid "Cap fine at replacement price"
15860 msgstr "Preço de substituição"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15878 msgstr "Lote de cartões"
15880 #. %1$s: batche.batch_id
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15883 msgid "Card batch number %s"
15884 msgstr "Lote cartões número %s"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15888 msgid "Card batches"
15889 msgstr "Lotes de cartões"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15893 msgid "Card height:"
15894 msgstr "Altura cartão:"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15902 msgid "Card number"
15903 msgstr "Número de cartão"
15905 #. %1$s: cardnumber
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15908 msgid "Card number : %s"
15909 msgstr "Número de cartão : %s"
15911 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
15914 msgid "Card number can be up to %s characters."
15915 msgstr "O número de cartão de ter pelo menos %s caracteres."
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15919 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15920 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
15922 #. %1$s: minlength_cardnumber
15923 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
15926 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15927 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
15929 #. %1$s: minlength_cardnumber
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
15932 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15933 msgstr "O número de cartão deve ter exatamente %s caracteres."
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15937 msgid "Card number:"
15938 msgstr "Número de cartão:"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15943 msgid "Card number: "
15944 msgstr "Número de cartão: "
15946 #. %1$s: cardnumber
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15949 msgid "Card number: %s"
15950 msgstr "Número de cartão: %s"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15955 msgid "Card preview"
15956 msgstr "Pré-visualização em cartão"
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15960 msgid "Card template"
15961 msgstr "Modelo de cartão"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15965 msgid "Card templates"
15966 msgstr "Modelos de cartão"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15970 msgid "Card width:"
15971 msgstr "Largura cartão:"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15977 msgstr "Número de cartão"
15979 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15980 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15981 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15986 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15989 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
15990 "número de leitor %s)%s "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
15994 msgid "Cardnumber already in use."
15995 msgstr "Número de cartão já existe."
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
15999 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16000 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16004 msgid "Cardnumbers not found"
16005 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
16018 msgstr "Autenticação CAS"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16023 msgid "Cash register"
16024 msgstr "Registo de dinheiro"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16029 msgid "Cash register statistics"
16030 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro"
16032 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16033 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16036 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16037 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro de %s até %s"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
16041 msgid "Cassette recording"
16042 msgstr "Gravação em cassete"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16073 msgid "Catalog by Item Type"
16074 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16078 msgid "Catalog by item type"
16079 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16083 msgid "Catalog by itemtype"
16084 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16088 msgid "Catalog details"
16089 msgstr "Detalhes do catálogo"
16091 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16094 msgid "Catalog details %s "
16095 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16099 msgid "Catalog search"
16100 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16106 msgid "Catalog statistics"
16107 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16125 msgid "Cataloging editor"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16130 msgid "Cataloging search"
16131 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16140 msgid "Catalogue tables"
16141 msgstr "Tabelas de catalogação"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16145 msgid "Cataloguing tables"
16146 msgstr "Tabelas do catalogação"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
16150 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16151 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16167 msgid "Category code"
16168 msgstr "Código de Categoria"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16173 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16176 "Código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16181 msgid "Category code unknown."
16182 msgstr "Código de categoria desconhecido."
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16186 msgid "Category code:"
16187 msgstr "Código de Categoria:"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16194 msgid "Category code: "
16195 msgstr "Código de categoria: "
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16199 msgid "Category name"
16200 msgstr "Nome da Categoria"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16205 msgid "Category type: "
16206 msgstr "Tipo da categoria: "
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16213 msgstr "Categoria:"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
16225 msgstr "Categoria: "
16227 #. For the first occurrence,
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
16232 msgid "Category: %s"
16233 msgstr "Categoria: %s"
16235 #. %1$s: categoryname
16236 #. %2$s: categorycode
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16239 msgid "Category: %s (%s)"
16240 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16244 msgid "Categorycode"
16245 msgstr "Código da categoria"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16251 msgstr "Valor da célula"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16256 msgid "Cell value "
16257 msgstr "Valor da célula "
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16261 msgid "Cells contain estimated values only."
16262 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16264 #. For the first occurrence,
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16274 msgid "Change amounts by"
16275 msgstr "Modificar montantes por"
16277 #. INPUT type=submit
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16279 msgid "Change basket group"
16280 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
16282 #. INPUT type=submit
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16284 msgid "Change basketgroup"
16285 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16289 msgid "Change framework"
16290 msgstr "Modificar modelo"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16295 msgid "Change internal note"
16296 msgstr "Modificar nota interna"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1114
16300 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16301 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16306 msgid "Change order"
16307 msgstr "Alterar ordem"
16309 #. %1$s: ordernumber
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16312 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16313 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
16315 #. %1$s: ordernumber
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16318 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16319 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16323 msgid "Change password"
16324 msgstr "Modificar a palavra-passe"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16330 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16331 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16335 msgid "Change vendor note"
16336 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16340 msgid "Changed action if matching record found"
16341 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16345 msgid "Changed action if no match found"
16346 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16350 msgid "Changed item processing option"
16351 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16359 msgstr "Alterado. "
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16364 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16367 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
16368 "exemplar que são mapeados na tabela 'items'. "
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16372 msgid "Changes saved."
16373 msgstr "Alterações guardadas."
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16386 msgstr "Capítulos:"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16390 msgid "Character encoding: "
16391 msgstr "Codificação de caracteres: "
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16408 msgid "Charge type"
16409 msgstr "Tipo de custo"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16413 msgid "Charge when?"
16414 msgstr "Cobrar quando?"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
16418 msgid "Charles Farmer"
16419 msgstr "Charles Farmer"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16424 msgstr "Marcar todos"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16431 #. INPUT type=submit
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16436 #. For the first occurrence,
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16443 msgstr "Marcar todos"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16448 msgid "Check expiration"
16449 msgstr "Verificação das datas que expira"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:245
16453 msgid "Check for embedded item record data?"
16454 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
16459 msgid "Check for previous checkouts: "
16460 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16480 #. For the first occurrence,
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
16485 msgid "Check in message"
16486 msgstr "Mensagens de devolução"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16490 msgid "Check lists"
16491 msgstr "Listas de verificação"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16497 msgid "Check logs for more details."
16498 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16527 msgstr "Empréstimo"
16529 #. %1$s: book.barcode
16530 #. %2$s: book.title
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
16533 msgid "Check out %s: %s"
16534 msgstr "Emprestado %s: %s"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16538 msgid "Check out and check in items"
16539 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
16541 #. For the first occurrence,
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16544 msgid "Check out message"
16545 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
16549 msgid "Check out to this patron"
16550 msgstr "Emprestar a este leitor"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16554 msgid "Check previous checkout?"
16555 msgstr "Verificar empréstimos anteriores?"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16560 msgid "Check previous checkouts: "
16561 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16565 msgid "Check that your database is running."
16566 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16570 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16571 msgstr "Marque a caixa junto ao alerta que deseja eliminar."
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16575 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16576 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16580 msgid "Check the expiration of a serial"
16581 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16585 msgid "Check the hostname setting in "
16586 msgstr "Verificação do nome do hospedeiro em "
16588 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16590 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16591 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
16593 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16595 msgid "Check to delete this field"
16596 msgstr "Marque para eliminar este campo"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16600 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16601 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16606 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16607 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16609 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16610 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16615 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16617 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
16618 "em procura de leitores."
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16622 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16623 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16627 msgid "Check your database settings in "
16628 msgstr "Verificar as definições da base de dados em "
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16638 msgid "Check-in date from"
16639 msgstr "Data de devolução entre"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16643 msgid "Check-in date from:"
16644 msgstr "Data de devolução entre:"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16650 msgstr "Verificar:"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16669 msgid "Checked in "
16670 msgstr "Devolvido "
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16674 msgid "Checked in item."
16675 msgstr "Devolver exemplar."
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16682 msgid "Checked out"
16683 msgstr "Emprestado"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16687 msgid "Checked out "
16688 msgstr "Emprestado "
16691 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16692 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
16695 msgid "Checked out %s %s %s by "
16696 msgstr "Emprestado %s %s %s por "
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16701 msgid "Checked out %s times"
16702 msgstr "Emprestado %s vezes"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16712 msgid "Checked out from"
16713 msgstr "Emprestado desde"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16722 msgid "Checked out on"
16723 msgstr "Emprestado em"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16727 msgid "Checked out today"
16728 msgstr "Emprestado hoje"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
16732 msgid "Checked out: "
16733 msgstr "Emprestado: "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
16738 msgid "Checked-in items"
16739 msgstr "Exemplares devolvidos"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16748 msgid "Checkin message"
16749 msgstr "Mensagens de devolução"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16753 msgid "Checkin message type: "
16754 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16758 msgid "Checkin message: "
16759 msgstr "Mensagens de devolução: "
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
16764 msgstr "Devolver em"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16768 msgid "Checking out to "
16769 msgstr "Emprestando a "
16771 #. For the first occurrence,
16772 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16777 msgid "Checking out to %s"
16778 msgstr "Emprestando a %s"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
16783 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16784 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16787 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
16788 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16793 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16794 "the values of that field on all selected patrons"
16796 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
16797 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16804 msgstr "Empréstimo"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16808 msgid "Checkout count"
16809 msgstr "Contagem de empréstimos"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
16813 msgid "Checkout count:"
16814 msgstr "Contagem de empréstimos:"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16818 msgid "Checkout date"
16819 msgstr "Data de empréstimo"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16823 msgid "Checkout date from:"
16824 msgstr "Data de empréstimo desde:"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16828 msgid "Checkout date from: "
16829 msgstr "Data de empréstimo desde: "
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16833 msgid "Checkout history"
16834 msgstr "Histórico do Empréstimo"
16836 #. %1$s: title |html
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16839 msgid "Checkout history for %s"
16840 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
16844 msgid "Checkout on"
16845 msgstr "Emprestado a"
16847 #. INPUT type=submit
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16849 msgid "Checkout or renew"
16850 msgstr "Emprestar ou renovar"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16854 msgid "Checkout settings"
16855 msgstr "Configurações de empréstimo"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16859 msgid "Checkout status:"
16860 msgstr "Estado do empréstimo:"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
16871 msgstr "Empréstimo(s)"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16878 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16880 "Empréstimos BLOQUEADOS porque as multas do leitor ULTRAPASSAM O LIMITE."
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16885 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16886 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16891 msgid "Checkouts by patron category"
16892 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor"
16894 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16895 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16899 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16900 msgstr "Empréstimos por categoria de leitor %s para a categoria = %s%s"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16905 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16906 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16909 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
16910 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
16921 msgid "Chloe Alabaster"
16922 msgstr "Chloe Alabaster"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16944 msgid "Choose .koc file: "
16945 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16949 msgid "Choose Adult category "
16950 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16954 msgid "Choose Hemisphere:"
16955 msgstr "Escolher hemisfério:"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16959 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16960 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16967 msgid "Choose a field name"
16968 msgstr "Escolha o nome do campo"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16973 msgid "Choose a file "
16974 msgstr "Escolher ficheiro "
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16978 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16980 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16985 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16986 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
16990 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16991 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16996 msgid "Choose an icon:"
16997 msgstr "Escolher um ícone:"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17001 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17002 msgstr "Escolher e validar 1 subcampo MARC para "
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17006 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17007 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17011 msgid "Choose layout type: "
17012 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
17016 msgid "Choose library:"
17017 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17021 msgid "Choose list"
17022 msgstr "Escolher a Lista"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17027 msgstr "Escolher uma"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17032 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17033 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17035 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
17036 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17041 msgid "Choose order of text fields to print"
17042 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
17046 msgid "Choose the file to add to the basket"
17047 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17051 msgid "Choose this record"
17052 msgstr "Seleccionar este registo"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17056 msgid "Choose time"
17057 msgstr "Escolher hora"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17062 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17063 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17065 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
17066 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17071 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17072 "to borrow an item they borrowed before. "
17074 "Escolha se deseja se os leitores desta categoria são avisados por omissão se "
17075 "tentam requisitar um exemplar que já requisitaram anteriormente. "
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17079 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17081 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17086 msgid "Choose your library:"
17087 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
17094 msgstr "Escolher: "
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17099 msgstr "Responsável da escolha"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
17105 msgstr "Responsável da escolha:"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
17110 msgstr "Responsável da escolha: "
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17114 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17115 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
17119 msgid "Chris Cormack"
17120 msgstr "Chris Cormack"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17125 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17126 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17128 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17129 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17133 msgid "Chris Kirby"
17134 msgstr "Chris Kirby"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17138 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17139 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17143 msgid "Christophe Croullebois"
17144 msgstr "Christophe Croullebois"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
17148 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17149 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
17153 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17154 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17158 msgid "Christopher Hyde"
17159 msgstr "Christopher Hyde"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17163 msgid "Cindy Murdock Ames"
17164 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
17169 msgstr "Nota circulação"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17174 msgstr "Nota circulação"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17205 msgid "Circulation"
17206 msgstr "Empréstimo"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
17211 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17212 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17213 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17214 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17215 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17216 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17217 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17218 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17219 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17220 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17221 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17222 "symbol by National Park Service "
17224 "Símbolo de circulação (\"comércio justo\") por Edward Boatman; Símbolo dos "
17225 "leitores (\"biblioteca infantil\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, "
17226 "Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; Símbolo de pesquisa (\"lupa\") "
17227 "por Philipp Suess; Símbolo das listas (\"pasta\") por Jack Biesek, Gladys "
17228 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
17229 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Símbolo de catalogação (\"preço\") "
17230 "pelo Noun Project; Símbolo para as autoridades (\"link\") por Matthew Exton; "
17231 "Símbolo dos periódicos (\"jornal\") por João Caserta; Símbolo das Aquisições "
17232 "(\"presente\") por David Goodger; Símbolo dos relatórios (\"gráfico de pizza"
17233 "\") por Scott Lewis; Símbolo da Administração (\"engrenagens\") por Jeremy "
17234 "Minnick; Símbolo das ferramentas (\"chave\") pelo National Park Service "
17236 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17239 msgid "Circulation History for %s"
17240 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
17242 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17245 msgid "Circulation alerts for %s"
17246 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17250 msgid "Circulation and fine rules"
17251 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17256 msgid "Circulation and fines rules"
17257 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17263 msgid "Circulation history"
17264 msgstr "Histórico do empréstimo"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17269 msgid "Circulation note"
17270 msgstr "Notas de empréstimo"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17274 msgid "Circulation note: "
17275 msgstr "Notas do empréstimo: "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17279 msgid "Circulation records were last synced on: "
17280 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17284 msgid "Circulation reports"
17285 msgstr "Relatórios de empréstimo"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17291 msgid "Circulation statistics"
17292 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17296 msgid "Circulation tables"
17297 msgstr "Tabelas de empréstimo"
17299 #. %1$s: LoginBranchname
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17302 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17303 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17319 msgid "Cities and towns"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17334 msgstr "ID da cidade"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17339 msgstr "ID da cidade: "
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17344 msgstr "ID da cidade"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17348 msgid "City search:"
17349 msgstr "Pesquisa de cidade:"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17367 msgid "Claim acquisition"
17368 msgstr "Reclamação de aquisição"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17373 msgstr "Data de reclamação"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17377 msgid "Claim missing serials"
17378 msgstr "Reclamar número do periódico"
17380 #. INPUT type=submit
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17382 msgid "Claim order"
17383 msgstr "Reclamação de encomenda"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17388 msgid "Claim serial issue"
17389 msgstr "Reclamar número do periódico"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17393 msgid "Claim using notice: "
17394 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17407 msgid "Claimed date"
17408 msgstr "Data de reclamação"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17414 msgstr "Reclamações"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17419 msgid "Claims count"
17420 msgstr "Contagem de reclamações"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
17424 msgid "Claire Gravely"
17425 msgstr "Claire Gravely"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
17429 msgid "Claire Hernandez"
17430 msgstr "Claire Hernandez"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17440 msgid "ClassSources"
17441 msgstr "ClassSources"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17446 msgid "Classification"
17447 msgstr "Classificação"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17451 msgid "Classification filing rules"
17452 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17457 msgid "Classification source code: "
17458 msgstr "Código de fonte de classificação: "
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17465 msgid "Classification sources"
17466 msgstr "Fontes de classificação"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
17470 msgid "Classification:"
17471 msgstr "Classificação:"
17473 #. For the first occurrence,
17474 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17478 msgid "Classification: %s "
17479 msgstr "Classificação: %s "
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17483 msgid "Claudia Forsman"
17484 msgstr "Claudia Forsman"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
17489 msgstr "Clay Fouts"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17498 msgid "Clean patron records"
17499 msgstr "Limpar registos de leitores"
17501 #. %1$s: import_batch_id
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17504 msgid "Cleaned import batch #%s"
17505 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17507 #. For the first occurrence,
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:683
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:538
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17554 msgstr "Limpar todos"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17559 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17561 "Limpar todos os registos em depósito neste lote? Esta ação não pode ser "
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:875
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17571 msgstr "Limpar data"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17575 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17576 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17580 msgid "Clear field"
17581 msgstr "Limpar campo"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17585 msgid "Clear fields"
17586 msgstr "Limpar campo"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17590 msgid "Clear filter"
17591 msgstr "Limpar filtro"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17595 msgid "Clear on loan"
17596 msgstr "Limpar ao carregar"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17601 msgid "Clear screen"
17602 msgstr "Limpar ecrã"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17608 msgid "Clear search form"
17609 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17616 msgid "Clear selection on visible rows"
17617 msgstr "Limpar seleção nas entradas visíveis"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17621 msgid "Clear used authorities"
17622 msgstr "Limpar autoridades em uso"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17630 msgid "Click 'Next' to continue "
17631 msgstr "Clicar em 'Seguinte' para continuar "
17633 #. For the first occurrence,
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17637 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17638 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17642 msgid "Click Save to finish."
17643 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17648 msgid "Click here to define a printer profile."
17649 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17653 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17654 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17659 msgid "Click here to see the merged record."
17660 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
17664 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17665 msgstr "Clicar em 'Terminar' para terminar e mudar para a interface técnica. "
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
17669 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17670 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17676 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17679 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17684 msgid "Click on individual cells to edit."
17685 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17690 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17691 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17693 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
17694 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17699 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17700 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17702 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
17703 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17708 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17709 "Enter> key to save the quote."
17711 "Clique no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
17712 "em tecla <Enter> para guardar."
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17716 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17717 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17721 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17722 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17726 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17727 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17731 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17733 "Clique no endereço para descarregar os cartões de leitor a partir da lista "
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17738 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17739 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica para %s"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17744 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17747 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
17748 "seleccionadas várias."
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17753 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17755 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17761 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17762 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17767 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17770 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17776 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17779 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
17784 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17785 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
17787 #. INPUT type=submit
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17789 msgid "Click to \"Unmap\""
17790 msgstr "Clicar para \"Remover mapeamento\""
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17794 msgid "Click to Edit"
17795 msgstr "Clique em editar."
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
17800 msgid "Click to Expand this Tag"
17801 msgstr "Clicar para expandir este campo"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17806 msgid "Click to add item"
17807 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
17811 msgid "Click to collapse"
17812 msgstr "Clique para colapsar"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17816 msgid "Click to collapse this section"
17817 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17821 msgid "Click to edit"
17822 msgstr "Clique para editar"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17826 msgid "Click to expand this section"
17827 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17831 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17832 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17836 msgid "Click to recheck dependencies "
17837 msgstr "Clicar para tornar a verificar dependências "
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17852 msgid "Clone these rules to:"
17853 msgstr "Clonar estas regras para:"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:321
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
17862 msgid "Clone this subfield"
17863 msgstr "Clonar este subcampo"
17865 #. %1$s: IF frombranch
17866 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17868 #. %4$s: IF tobranch
17869 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17873 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17874 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s de \"%s\"%s %s para\"%s\"%s "
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17878 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17879 msgstr "A clonagem das regras de empréstimo e multas falhou!"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1141
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17906 #. INPUT type=button
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17908 msgid "Close and export as PDF"
17909 msgstr "Fechar e exportar como PDF"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17913 msgid "Close basket group"
17914 msgstr "Fechar grupo de cesto"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
17918 msgid "Close budget "
17919 msgstr "Fechar orçamento "
17921 #. INPUT type=button
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17923 msgid "Close help window"
17924 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17928 msgid "Close this basket"
17929 msgstr "Fechar este cesto"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
17935 msgid "Close this menu"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17940 msgid "Close this window."
17941 msgstr "Fechar a janela."
17943 #. INPUT type=button
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17948 msgid "Close window"
17949 msgstr "Fechar a janela"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17963 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17966 msgid "Closed (%s)"
17967 msgstr "Fechado (%s)"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17971 msgid "Closed on %s"
17972 msgstr "Fechado em %s"
17974 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17977 msgid "Closed on %s."
17978 msgstr "Fechado em %s."
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17984 msgstr "Fechado em:"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
18016 msgid "CodeMirror editing library"
18017 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18021 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18022 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18027 msgid "Collapse all"
18028 msgstr "Recolher todos"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:215
18038 msgid "Collect from patron: "
18039 msgstr "Cobrar do leitor: "
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18066 msgid "Collection "
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18076 msgid "Collection code"
18077 msgstr "Código de coleção"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18081 msgid "Collection code:"
18082 msgstr "Código de coleção:"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
18086 msgid "Collection code: "
18087 msgstr "Código de coleção: "
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18091 msgid "Collection deleted successfully"
18092 msgstr "Coleção eliminada com sucesso"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18096 msgid "Collection failed to be deleted"
18097 msgstr "Coleção não foi eliminada"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18103 msgid "Collection title:"
18104 msgstr "Título da coleção:"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18108 msgid "Collection transferred successfully"
18109 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18113 msgid "Collection:"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18119 msgid "Collection: "
18122 #. For the first occurrence,
18123 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18127 msgid "Collection: %s "
18128 msgstr "Coleção: %s "
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18147 msgid "Column name"
18148 msgstr "Nome da coluna"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18152 msgid "Column visibility"
18153 msgstr "Visibilidade das colunas"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18168 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18169 "columns will be ignored. "
18171 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18172 "for vazia então as outras são ignoradas. "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18177 msgid "Columns settings"
18178 msgstr "Configuração das colunas"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18182 msgid "Coming from"
18183 msgstr "Proveniente de"
18185 #. %1$s: branchesloo.branchname
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
18188 msgid "Coming from %s"
18189 msgstr "Recebido de %s"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18195 msgstr "Virgula (,)"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18199 msgid "Comma separated text"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
18207 msgstr "Comentário"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18212 msgstr "Comentário "
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18219 msgstr "Comentário:"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
18224 msgstr "Comentário: "
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18229 msgstr "Comentador "
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18239 msgstr "Comentários"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18243 msgid "Comments about this file: "
18244 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18248 msgid "Comments awaiting moderation"
18249 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
18253 msgid "Comments pending approval"
18254 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18259 msgstr "Comentários:"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18263 msgid "Compact view"
18264 msgstr "Vista resumo"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18268 msgid "Company details"
18269 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18273 msgid "Company name: "
18274 msgstr "Nome da empresa: "
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
18278 msgid "Compare barcodes list to results: "
18279 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18284 msgid "Complete request "
18285 msgstr "Terminar pedido "
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18289 msgid "Complete view"
18290 msgstr "Vista completa"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18294 msgid "Completed import of records"
18295 msgstr "Importação de registos concluída"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18306 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18307 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18312 msgstr "Configurar"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18316 msgid "Configure columns"
18317 msgstr "Configurar colunas"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18321 msgid "Configure plugins"
18322 msgstr "Configurar plugins"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18326 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18327 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18332 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18333 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18334 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18335 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18336 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18338 "Configurar os plugins 'Quis dizer?' precisam de Javascript. Se não pode usar "
18339 "Javascript, pode inserir a configuração (que é guardada em JSON nas "
18340 "preferências de sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências "
18341 "de sistema locais do editor de preferência do sistema, mas não é suportado, "
18342 "não é recomendado, e muito provavelmente não irá funcionar."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
18355 msgstr "Confirmar "
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18359 msgid "Confirm custom report"
18360 msgstr "Confirmar o relatório"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18365 msgid "Confirm deletion"
18366 msgstr "Confirmar a eliminação"
18368 #. %1$s: searchfield
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18371 msgid "Confirm deletion of %s?"
18372 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18376 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18377 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18381 msgid "Confirm deletion of classification source "
18382 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18386 msgid "Confirm deletion of contract "
18387 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato "
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18391 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18392 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda '[%% '"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18396 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18397 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18401 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18402 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18406 msgid "Confirm deletion of printer "
18407 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18411 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18412 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
18414 #. %1$s: tagsubfield
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18417 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18418 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18422 msgid "Confirm deletion of tag "
18423 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18427 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18428 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18432 msgid "Confirm hold "
18433 msgstr "Confirmar a reserva "
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
18437 msgid "Confirm hold and transfer "
18438 msgstr "Confirmar a reserva e transferir "
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18442 msgid "Confirm holds"
18443 msgstr "Confirmar reservas"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18447 msgid "Confirm new password:"
18448 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18452 msgid "Congratulations, installation complete"
18453 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18459 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18460 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18464 msgid "Connection established."
18465 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
18467 #. For the first occurrence,
18468 #. %1$s: errcon.server
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
18473 msgid "Connection failed to %s"
18474 msgstr "Falhou a conexão a %s"
18476 #. For the first occurrence,
18477 #. %1$s: errcon.server
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:182
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18481 msgid "Connection timeout to %s"
18482 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
18486 msgid "Connor Dewar"
18487 msgstr "Connor Dewar"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
18491 msgid "Connor Fraser"
18492 msgstr "Connor Fraser"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18496 msgid "Considered lost"
18497 msgstr "Considerado extraviado"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18507 msgid "Constraints"
18508 msgstr "Restrições"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:494
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18518 msgid "Contact about late issues?"
18519 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18523 msgid "Contact about late orders?"
18524 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18529 msgid "Contact details"
18530 msgstr "Detalhes do contacto"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18534 msgid "Contact information"
18535 msgstr "Informações do contacto"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18539 msgid "Contact name: "
18540 msgstr "Nome do contacto: "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18544 msgid "Contact note: "
18545 msgstr "Nota de contacto: "
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18549 msgid "Contact when ordering?"
18550 msgstr "Contato quando encomendar?"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18555 msgstr "Contacto: "
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18559 msgid "Contact: First name"
18560 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18564 msgid "Contact: Last name"
18565 msgstr "Contacto: Último nome"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18569 msgid "Contact: Relationship"
18570 msgstr "Contacto: Relação"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18574 msgid "Contact: Title"
18575 msgstr "Contacto: Título"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18602 msgid "Contents of "
18603 msgstr "Conteúdos de "
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
18617 msgid "Continue to log in to Koha"
18618 msgstr "Continue para entrar no Koha"
18620 #. INPUT type=submit
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:349
18622 msgid "Continue without marking >>"
18623 msgstr "Continuar sem marcar >>"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18632 msgid "Contract deleted"
18633 msgstr "Contrato eliminado"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18637 msgid "Contract description:"
18638 msgstr "Descrição do Contrato:"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18642 msgid "Contract end date:"
18643 msgstr "Data final de contrato:"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18648 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18650 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18655 msgid "Contract id "
18656 msgstr "ID de contrato "
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18662 msgid "Contract name:"
18663 msgstr "Nome do contrato:"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18667 msgid "Contract number:"
18668 msgstr "Número do contrato:"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18672 msgid "Contract number: "
18673 msgstr "Número do contrato: "
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18677 msgid "Contract start date:"
18678 msgstr "Data de início do contrato:"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18682 msgid "Contract(s)"
18683 msgstr "Contrato(s)"
18685 #. %1$s: booksellername
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18688 msgid "Contract(s) of %s"
18689 msgstr "Contrato(s) de %s"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18694 msgstr "Contrato: "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
18707 msgid "Contributing companies and institutions"
18708 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18713 msgid "Control no.: "
18714 msgstr "Controle nº: "
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18719 msgid "Control no: "
18720 msgstr "Nº de controlo: "
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18724 msgid "Control number:"
18725 msgstr "Número de control:"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18729 msgid "Control number: "
18730 msgstr "Número de control: "
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
18735 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18736 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18737 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18738 "of history kept is controlled by the cronjob "
18740 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
18741 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
18742 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
18743 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18762 msgid "Copy and replace"
18763 msgstr "Copiar e substituir"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
18767 msgid "Copy holidays to:"
18768 msgstr "Copiar feriados para:"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18772 msgid "Copy notice"
18773 msgstr "Copiar aviso"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18788 msgid "Copy number"
18789 msgstr "Número de cópia"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18793 msgid "Copy number:"
18794 msgstr "Número de cópia:"
18796 #. %1$s: l.branchname
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18800 msgstr "Copiar para %s"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
18804 msgid "Copy to all libraries"
18805 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18811 msgstr "Direitos de autor"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
18815 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18816 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
18820 msgid "Copyright © 2008 "
18821 msgstr "Copyright © 2008 "
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18827 msgid "Copyright date:"
18828 msgstr "Data dos direitos de autor:"
18830 #. For the first occurrence,
18831 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18835 msgid "Copyright year: %s "
18836 msgstr "Direitos de autor: %s "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
18841 msgstr "Direitos de autor:"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18845 msgid "Copyright: "
18846 msgstr "Direitos de autor: "
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18851 msgid "Copyrightdate"
18852 msgstr "Data direitos de autor"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
18856 msgid "Corey Fuimaono"
18857 msgstr "Corey Fuimaono"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18863 msgstr "Corporativo"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18867 msgid "Cory Jaeger"
18868 msgstr "Cory Jaeger"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18872 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18873 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18878 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18879 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18881 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
18882 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18886 msgid "Could not add a new patron."
18887 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
18889 #. %1$s: duplicate_code_error
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18893 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18894 "code already exists. "
18896 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
18897 "código já existe. "
18899 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18900 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18904 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18905 "by %s patron records"
18907 "Não é possível eliminar este tipo de atributo de leitor "%s" "
18908 "— porque está em uso por %s registos de leitor"
18910 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18914 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18915 "absent from the database."
18917 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
18918 "já não existe na base de dados."
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18922 msgid "Could not find a system preference named "
18923 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
18928 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18929 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18931 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
18932 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18942 msgid "Count deleted items"
18943 msgstr "Contar exemplares eliminados"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18947 msgid "Count holds:"
18948 msgstr "Contar reservas:"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18952 msgid "Count items:"
18953 msgstr "Contar exemplares:"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18957 msgid "Count of checkouts"
18958 msgstr "Contagem de empréstimos"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18962 msgid "Count total items"
18963 msgstr "Contagem do total de documentos"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18967 msgid "Count total items:"
18968 msgstr "Contar o total de exemplares:"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18972 msgid "Count unique biblios"
18973 msgstr "Contagem de registos únicos"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18979 msgid "Count unique biblios:"
18980 msgstr "Contar registos únicos:"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18984 msgid "Count unique borrowers:"
18985 msgstr "Contar leitores únicos:"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18990 msgid "Count unique items:"
18991 msgstr "Contar exemplares únicos:"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
19015 #. %1$s: l.branchcountry
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19018 msgid "Country: %s"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19023 msgid "Courier New"
19024 msgstr "Courier New"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
19033 msgid "Course Reserves"
19034 msgstr "Reservas de curso"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19038 msgid "Course name"
19039 msgstr "Nome do curso"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19043 msgid "Course name:"
19044 msgstr "Nome do curso:"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19048 msgid "Course number"
19049 msgstr "Número de curso"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19053 msgid "Course number:"
19054 msgstr "Número de curso:"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
19066 msgid "Course reserves"
19067 msgstr "Reservas de curso"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
19076 msgid "Crawford County Federated Library System"
19077 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
19081 msgid "Create EDIFACT order"
19082 msgstr "Criar encomenda EDIFACT"
19084 #. INPUT type=submit
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
19091 msgid "Create SQL reports"
19092 msgstr "Criar relatórios SQL"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
19096 msgid "Create a new CSV profile"
19097 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
19101 msgid "Create a new category"
19102 msgstr "Criar uma nova categoria"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19106 msgid "Create a new city"
19107 msgstr "Criar uma nova cidade"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19111 msgid "Create a new list"
19112 msgstr "Criar uma nova lista"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19116 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19117 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
19121 msgid "Create a new subscription"
19122 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
19126 msgid "Create a new template"
19127 msgstr "Criar um novo template"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
19131 msgid "Create analytics"
19132 msgstr "Criar analíticos"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19137 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19138 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19140 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
19141 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
19142 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19147 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19148 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19149 "for the MARC editor."
19151 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
19152 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
19153 "sua disposição em cada separador."
19155 #. %1$s: authtypecode
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19158 msgid "Create authority framework for %s using "
19159 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
19161 #. %1$s: frameworkcode
19162 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19165 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19166 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19170 msgid "Create from SQL"
19171 msgstr "Criar a partir de SQL"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
19179 msgid "Create manual credit"
19180 msgstr "Criar crédito manual"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
19188 msgid "Create manual invoice"
19189 msgstr "Criar factura manual"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19193 msgid "Create new authority"
19194 msgstr "Criar nova autoridade"
19196 #. INPUT type=submit
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19198 msgid "Create new invoice anyway"
19199 msgstr "Criar nova factura"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19203 msgid "Create new record"
19204 msgstr "Criar novo registo"
19206 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
19209 msgid "Create patron"
19210 msgstr "Criar leitor"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
19214 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19216 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
19221 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19223 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
19224 "cartões dos leitores"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
19228 msgid "Create printable patron cards"
19229 msgstr "Criar cartões de leitor"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19233 msgid "Create record"
19234 msgstr "Criar novo registo"
19236 #. INPUT type=submit name=submit
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
19240 msgid "Create report from SQL"
19241 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19246 msgid "Create routing list"
19247 msgstr "Criar uma lista de circulação"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19251 msgid "Create routing list for "
19252 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19258 msgstr "Criado por"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19263 msgid "Created by:"
19264 msgstr "Criado por:"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19268 msgid "Created by: "
19269 msgstr "Criado por: "
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19281 msgid "Creation date"
19282 msgstr "Data de criação"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
19286 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19287 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19291 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19292 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19305 msgid "Credit (item returned)"
19306 msgstr "Crédito (exemplar retornado)"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19310 msgid "Credit type: "
19311 msgstr "Tipo de crédito: "
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19346 msgid "Ctrl-Shift-X"
19347 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19361 msgid "Currencies & Exchange rates"
19362 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19368 msgid "Currencies and exchange rates"
19369 msgstr "Moedas e câmbios"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19373 msgid "Currencies search:"
19374 msgstr "Procurar moedas:"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19386 msgid "Currency = %s"
19387 msgstr "Moeda = %s"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19406 msgid "Current article requests"
19407 msgstr "Pedidos de artigo correntes"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19412 msgid "Current checkouts allowed"
19413 msgstr "Empréstimos autorizados"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
19419 msgid "Current library"
19420 msgstr "Biblioteca"
19422 #. For the first occurrence,
19423 #. %1$s: LoginBranchname
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19429 msgid "Current library: %s"
19430 msgstr "Biblioteca: %s"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19440 msgid "Current location"
19441 msgstr "Localização"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19445 msgid "Current location:"
19446 msgstr "Localização:"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19451 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19452 msgstr "Empréstimos online autorizados"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19456 msgid "Current renewals:"
19457 msgstr "Renovações:"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19461 msgid "Current server time is:"
19462 msgstr "A hora do servidor é:"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19467 msgid "Current session"
19468 msgstr "Sessão corrente"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19472 msgid "Current terms"
19473 msgstr "Termos actuais"
19475 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19478 msgid "Currently available %s"
19479 msgstr "%s disponíveis"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19483 msgid "Currently available batches"
19484 msgstr "Lotes disponíveis"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19488 msgid "Currently available layouts"
19489 msgstr "Esquemas disponíveis"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19493 msgid "Currently available profiles"
19494 msgstr "Perfis disponíveis"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19498 msgid "Currently available templates"
19499 msgstr "Modelos disponíveis"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
19504 msgid "Currently in local use %s "
19505 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19510 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19513 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
19514 "seguintes efeitos: "
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19523 msgid "Custom search fields"
19524 msgstr "Campos de pesquisa"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
19528 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19529 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
19533 msgid "Dænsk (Danish)"
19534 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
19548 msgid "DSpace project"
19549 msgstr "Projeto DSpace"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19553 msgid "DVD video / Videodisc"
19554 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
19561 msgstr "Danificado"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
19566 msgid "Damaged %s "
19567 msgstr "Danificado %s "
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19571 msgid "Damaged status"
19572 msgstr "Estado danificado"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19576 msgid "Damaged status:"
19577 msgstr "Estado danificado:"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
19587 msgstr "Dani Elder"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19591 msgid "Daniel Banzli"
19592 msgstr "Daniel Banzli"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
19596 msgid "Daniel Barker"
19597 msgstr "Daniel Barker"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19601 msgid "Daniel Grobani"
19602 msgstr "Daniel Grobani"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
19606 msgid "Daniel Holth"
19607 msgstr "Daniel Holth"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19611 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19612 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19616 msgid "Daniel Sweeney"
19617 msgstr "Daniel Sweeney"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
19621 msgid "Danny Bouman"
19622 msgstr "Danny Bouman"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
19626 msgid "Darrell Ulm"
19627 msgstr "Darrell Ulm"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19634 msgid "Data deleted"
19635 msgstr "Dados eliminados"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19640 msgstr "Erro de dados"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19644 msgid "Data fields"
19645 msgstr "Campos de dados"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
19649 msgid "Data problems"
19650 msgstr "Problemas de dados"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19655 msgid "Data recorded"
19656 msgstr "Dados registados"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19666 msgstr "Base de dados"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19671 msgstr "Base de dados "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19675 msgid "Database settings:"
19676 msgstr "Definições da base de dados:"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
19680 msgid "Database tables created"
19681 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19686 msgstr "Base de dados: "
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
19732 msgid "Date acquired"
19733 msgstr "Data de aquisição"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19737 msgid "Date acquired (item)"
19738 msgstr "Data de aquisição (exemplar)"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19743 msgstr "Data adicionada"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
19748 msgid "Date arrived"
19749 msgstr "Data de recepção"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19753 msgid "Date deleted (item)"
19754 msgstr "Data de eliminação (exemplar)"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19763 msgstr "Data de devolução"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19768 msgstr "Data de devolução"
19770 #. For the first occurrence,
19771 #. %1$s: issueloo.date_due
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19776 msgid "Date due: %s"
19777 msgstr "Data de devolução: %s"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19781 msgid "Date formats: "
19782 msgstr "Formatos das datas: "
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19786 msgid "Date last checked out"
19787 msgstr "Data do último empréstimo"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19792 msgid "Date last seen"
19793 msgstr "Data de último acesso"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19806 msgid "Date of birth"
19807 msgstr "Data de nascimento"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
19811 msgid "Date of birth is invalid."
19812 msgstr "Data de nascimento é inválida."
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19818 msgid "Date of birth:"
19819 msgstr "Data de nascimento:"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
19823 msgid "Date of enrollment is invalid."
19824 msgstr "Data de inscrição é inválida."
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:184
19828 msgid "Date of expiration is invalid."
19829 msgstr "Data de expiração é inválida."
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19833 msgid "Date of transfer"
19834 msgstr "Data de transferência"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19839 msgid "Date ordered "
19840 msgstr "Data de encomenda "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
19844 msgid "Date published"
19845 msgstr "Data de publicação"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19849 msgid "Date published "
19850 msgstr "Data de publicação "
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19854 msgid "Date published (text) "
19855 msgstr "Data de publicação (texto) "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19860 msgstr "Intervalo de datas"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19865 msgid "Date received"
19866 msgstr "Data de recepção"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19871 msgid "Date received "
19872 msgstr "Data de recepção "
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19876 msgid "Date received: "
19877 msgstr "Data de recepção: "
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19882 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19884 "Valores de datas devem corresponder às preferências de sistema, e devem "
19885 "possuir zeros à esquerda. "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19921 msgid "Date: from "
19922 msgstr "Data: desde "
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19931 msgid "Dates cannot be empty"
19932 msgstr "As datas não podem estar em branco"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19936 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19937 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.YYYY'"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19941 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19942 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19946 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19947 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19951 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19952 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
19956 msgid "David Birmingham"
19957 msgstr "David Birmingham"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
19962 msgstr "David Cook"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
19966 msgid "David Goldfein"
19967 msgstr "David Goldfein"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19971 msgid "David Strainchamps"
19972 msgstr "David Strainchamps"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
19987 msgid "Day of week"
19988 msgstr "Dia de semana"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20010 msgid "Days in advance"
20011 msgstr "Dias em avanço"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
20015 msgid "DeAndre Carroll"
20016 msgstr "DeAndre Carroll"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20020 msgid "Deactivate filters"
20021 msgstr "Desactivar filtros"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20028 #. For the first occurrence,
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
20059 msgid "Default accounting details"
20060 msgstr "Detalhes financeiros"
20062 #. %1$s: IF humanbranch
20063 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
20067 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20068 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20072 msgid "Default font"
20073 msgstr "Fonte por omissão"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20088 msgid "Default framework"
20089 msgstr "Modelo geral"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
20093 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20095 "Política por omissão para reembolso de devoluções de exemplares perdidos"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20099 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20100 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20104 msgid "Default privacy"
20105 msgstr "Privacidade por omissão"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20110 msgid "Default privacy: "
20111 msgstr "Privacidade por omissão: "
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20116 msgid "Default value:"
20117 msgstr "Valor por omissão:"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20121 msgid "Default values"
20122 msgstr "Valor por omissão"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20126 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20127 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReplyToDefault"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20131 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20132 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReturnpathDefault"
20134 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20138 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20139 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20143 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20144 msgstr "Definir uma lista de operadores de serviços móveis para mensagens SMS."
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20149 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20150 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20153 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20154 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20155 "valores são geridos através de plugins"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20159 msgid "Define categories and authorized values for them."
20160 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20165 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20166 "categories, and item types"
20168 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20169 "de leitor e tipo de documento."
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20173 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20174 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20179 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20180 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20182 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
20183 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20187 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20188 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
20193 msgid "Define days when the library is closed"
20194 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20199 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20201 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20205 msgid "Define funds within your budgets"
20206 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20210 msgid "Define item types used for circulation rules."
20212 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20217 msgid "Define libraries and groups."
20218 msgstr "Definir as bibliotecas e os grupos."
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20222 msgid "Define mappings"
20223 msgstr "Definir mapeamentos"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20227 msgid "Define notices"
20228 msgstr "Definir avisos"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
20233 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20235 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
20236 "relativas a atrasos, etc.)"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20240 msgid "Define patron categories."
20241 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20246 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20247 "libraries, patron categories, and item types"
20249 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20250 "de leitor e tipo de documento."
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
20254 msgid "Define rules to modify items by age"
20255 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por idade."
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20259 msgid "Define the holidays for:"
20260 msgstr "Definir os feriados para:"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20265 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20266 "to find some data independently of the framework."
20268 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC. Estas palavras são "
20269 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do modelo."
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20274 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20275 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20276 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20279 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
20280 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
20281 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20285 msgid "Define transport costs between branches"
20286 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20290 msgid "Define which events trigger which sounds"
20291 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20295 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20296 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20300 msgid "Define your budgets"
20301 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
20303 #. %1$s: IF ( branch )
20304 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20309 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20310 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20314 msgid "Defining transport costs between libraries "
20315 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20324 msgid "Definition description:"
20325 msgstr "Descrição da definição:"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20329 msgid "Definition name:"
20330 msgstr "Nome da definição:"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20334 msgid "DejaVu Sans Mono"
20335 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20342 #. %1$s: ERRORDELAY
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20347 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20348 "be only numerical characters. "
20350 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
20351 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20356 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20359 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma ação é "
20362 #. For the first occurrence,
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:195
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20473 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20475 msgid "Delete ALL submitted items"
20476 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
20478 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
20481 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20482 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
20485 #. %2$s: ean.branch.branchname
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20488 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20489 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20493 msgid "Delete Images"
20494 msgstr "Eliminar Imagens"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20498 msgid "Delete SQL reports"
20499 msgstr "Eliminar relatórios SQL"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20503 msgid "Delete a batch of items"
20504 msgstr "Eliminar um lote de itens"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20508 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20509 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20514 msgstr "Eliminar todos"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20519 msgid "Delete all items"
20520 msgstr "Eliminar todos os itens"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20524 msgid "Delete all items at once"
20525 msgstr "Eliminar todos os itens"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20529 msgid "Delete an existing subscription"
20530 msgstr "Eliminar uma assinatura"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20534 msgid "Delete basket"
20535 msgstr "Eliminar cesto"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20539 msgid "Delete basket and orders"
20540 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20544 msgid "Delete basket, orders, and records"
20545 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20550 msgid "Delete batch"
20551 msgstr "Eliminar lote"
20553 #. For the first occurrence,
20554 #. %1$s: budget_period_description
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
20558 msgid "Delete budget '%s'?"
20559 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
20561 #. %1$s: city.city_name
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20564 msgid "Delete city \"%s?\""
20565 msgstr "Eliminar a cidade \"%s?\""
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20569 msgid "Delete contact"
20570 msgstr "Eliminar contacto"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20574 msgid "Delete course"
20575 msgstr "Eliminar curso"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20579 msgid "Delete current field"
20580 msgstr "Eliminar o campo corrente"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20584 msgid "Delete current subfield"
20585 msgstr "Eliminar o subcampo corrente"
20587 #. %1$s: framework.frameworktext |html
20588 #. %2$s: framework.frameworkcode
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20591 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20592 msgstr "Eliminar o modelo para %s (%s)?"
20594 #. %1$s: budget_name
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20597 msgid "Delete fund %s?"
20598 msgstr "Eliminar fundo %s?"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
20602 msgid "Delete image"
20603 msgstr "Eliminar imagem"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20607 msgid "Delete item"
20608 msgstr "Eliminar item"
20610 #. %1$s: itemtype.itemtype
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20613 msgid "Delete item type '%s'?"
20614 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20619 msgid "Delete items in a batch"
20620 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20625 msgid "Delete list"
20626 msgstr "Eliminar a lista"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20630 msgid "Delete local"
20631 msgstr "Eliminar local"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20635 msgid "Delete local and remote"
20636 msgstr "Eliminar local e remoto"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20641 msgid "Delete macro"
20642 msgstr "Eliminar macro"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20646 msgid "Delete notice?"
20647 msgstr "Eliminar aviso?"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20652 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20655 "Eliminar leitores antigos e tornar anónimo o histórico de circulação "
20656 "(eliminar histórico de leitura do leitor)"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
20660 msgid "Delete patrons"
20661 msgstr "Eliminar leitores"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
20665 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20666 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20670 msgid "Delete public lists"
20671 msgstr "Eliminar listas públicas"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20676 msgid "Delete quote(s)"
20677 msgstr "Eliminar frase(s)"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20682 msgid "Delete record"
20683 msgstr "Eliminar o registo"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20687 msgid "Delete records if no items remain."
20688 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20692 msgid "Delete remote"
20693 msgstr "Eliminar remoto"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20700 msgid "Delete selected"
20701 msgstr "Eliminar selecção"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
20705 msgid "Delete selected alerts"
20706 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20711 msgid "Delete selected items"
20712 msgstr "Eliminar exemplares seleccionados"
20714 #. INPUT type=submit
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
20716 msgid "Delete selected records"
20717 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20721 msgid "Delete subfield "
20722 msgstr "Eliminar subcampo "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20726 msgid "Delete subscription"
20727 msgstr "Eliminar assinatura"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
20731 msgid "Delete the exceptions on a range"
20732 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
20736 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20737 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
20741 msgid "Delete the single holidays on a range"
20742 msgstr "Eliminar o único feriado num intervalo"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
20749 msgid "Delete this Tag"
20750 msgstr "Eliminar esta Etiqueta"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
20754 msgid "Delete this account?"
20755 msgstr "Eliminar esta conta?"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20759 msgid "Delete this basket"
20760 msgstr "Eliminar cesto"
20762 #. INPUT type=submit
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
20764 msgid "Delete this category"
20765 msgstr "Eliminar categoria"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20769 msgid "Delete this exception."
20770 msgstr "Eliminar excepção."
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
20774 msgid "Delete this holiday"
20775 msgstr "Eliminar feriado"
20777 #. For the first occurrence,
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20780 msgid "Delete this holiday."
20781 msgstr "Eliminar feriado."
20783 #. INPUT type=submit
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20785 msgid "Delete this printer"
20786 msgstr "Eliminar impressora"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20790 msgid "Delete this saved report"
20791 msgstr "Eliminar relatório guardado"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20796 msgid "Delete this subfield"
20797 msgstr "Eliminar subcampo"
20799 #. For the first occurrence,
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20806 msgid "Delete user"
20807 msgstr "Eliminar leitor"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20811 msgid "Delete vendor"
20812 msgstr "Eliminar fornecedor"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:668
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20825 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20826 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
20828 #. %1$s: deleted_source
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20831 msgid "Deleted classification source %s"
20832 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
20834 #. %1$s: deleted_rule
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20837 msgid "Deleted filing rule %s"
20838 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
20840 #. %1$s: deleted_attribute_type
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20843 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20844 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
20846 #. %1$s: deleted_matching_rule
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
20849 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20850 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20859 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20860 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o seu acesso ao Koha."
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20865 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20867 "A eliminação de uma etiqueta de um lote com apenas uma etiqueta vai eliminar "
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20873 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20875 "Eliminar um leitor de um lote com apenas um leitor irá também eliminar o "
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20880 msgid "Delimiter: "
20881 msgstr "Delimitador: "
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20886 msgstr "Eliminar ligação"
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20891 msgstr "Responsável da entrega"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20898 msgstr "Responsável da entrega:"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20908 msgid "Delivery comment:"
20909 msgstr "Comentário de entrega:"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20914 msgid "Delivery day:"
20915 msgstr "Dia de entrega:"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20919 msgid "Delivery details"
20920 msgstr "Detalhes de entrega"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20925 msgid "Delivery place"
20926 msgstr "Local de entrega"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20934 msgid "Delivery place:"
20935 msgstr "Local de entrega:"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20940 msgid "Delivery time: "
20941 msgstr "Tempo de entrega: "
20943 #. For the first occurrence,
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20955 msgstr "Não autorizar"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20960 msgstr "Departamento"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20964 msgid "Department:"
20965 msgstr "Departamento:"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21014 msgid "Description"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21019 msgid "Description (OPAC)"
21020 msgstr "Descrição (OPAC)"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21024 msgid "Description (OPAC): "
21025 msgstr "Descrição (OPAC): "
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21029 msgid "Description is required"
21030 msgstr "Descrição em falta"
21032 #. For the first occurrence,
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21036 msgid "Description missing"
21037 msgstr "Descrição em falta"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21044 msgid "Description of charges"
21045 msgstr "Descrição das tarifas"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21057 msgid "Description:"
21058 msgstr "Descrição:"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21080 msgid "Description: "
21081 msgstr "Descrição: "
21083 #. For the first occurrence,
21084 #. %1$s: liblibrarian
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21088 msgid "Description: %s"
21089 msgstr "Descrição: %s"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
21093 msgid "Descriptions"
21094 msgstr "Descrições"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
21098 msgid "Destination"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21103 msgid "Destination library:"
21104 msgstr "Biblioteca de destino:"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
21109 msgid "Destination library: "
21110 msgstr "Biblioteca de destino: "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21114 msgid "Destination record"
21115 msgstr "Registo de destino"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
21133 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21134 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21136 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21137 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
21146 msgid "Dewey number:"
21147 msgstr "Número de Dewey:"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21151 msgid "Dewey/classification"
21152 msgstr "Classificação Dewey"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21168 #. For the first occurrence,
21169 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21174 msgstr "Dewey: %s "
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21178 msgid "Dictionaries"
21179 msgstr "Dicionários"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21189 msgstr "Dicionário"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21193 msgid "Dictionary "
21194 msgstr "Dicionário "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
21198 msgid "Dictionary definitions"
21199 msgstr "Definições do dicionário"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21203 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21204 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
21208 msgid "Did you mean: "
21209 msgstr "Quis dizer: "
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21215 msgid "Did you mean?"
21216 msgstr "Quis dizer?"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21221 msgstr "Diferenças"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
21225 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21226 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21230 msgid "Digests only "
21231 msgstr "Resumos apenas "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
21235 msgid "Dimitris Antonakis"
21236 msgstr "Dimitris Antonakis"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
21240 msgid "Directories"
21241 msgstr "Directorias"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21245 msgid "Disabled for %s"
21246 msgstr "Desativo para %s"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21250 msgid "Disabled for all"
21251 msgstr "Desactivados para todos"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
21262 msgid "Discharge requests pending"
21263 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21272 msgid "Discographies"
21273 msgstr "Discografias"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21281 msgstr "Desconto: "
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21290 msgid "Display children too."
21291 msgstr "Mostrar crianças também."
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21295 msgid "Display detail for this authority"
21296 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21300 msgid "Display detail for this biblio"
21301 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21305 msgid "Display detail for this item"
21306 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21310 msgid "Display from: "
21311 msgstr "Mostrar de: "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21316 msgid "Display height: "
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21321 msgid "Display in OPAC: "
21322 msgstr "Mostrar no OPAC: "
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21326 msgid "Display in check-out: "
21327 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21332 msgid "Display location:"
21333 msgstr "Mostrar localização:"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21337 msgid "Display member details."
21338 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21342 msgid "Display only used tags/subfields"
21343 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21348 msgid "Display order"
21349 msgstr "Mostrar ordem"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21353 msgid "Display order:"
21354 msgstr "Mostrar ordem:"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21358 msgid "Display order: "
21359 msgstr "Ordem de visualização: "
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21363 msgid "Display them"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21368 msgid "Display to: "
21369 msgstr "Mostrar até: "
21371 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21373 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21375 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21377 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21381 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21383 "Mostrar %stodos os termos%s %stermos aprovados%s %stermos pendentes%s "
21384 "%stermos rejeitados%s "
21386 #. INPUT type=submit
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21388 msgid "Do not Delete"
21389 msgstr "Não Eliminar"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21395 msgid "Do not allow"
21396 msgstr "Não permitir"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
21400 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21401 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21406 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21409 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
21410 "existente no catálogo."
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21416 msgid "Do not look for matching records"
21417 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21421 msgid "Do not notify"
21422 msgstr "Não notificar"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21426 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21427 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21431 msgid "Do not use plugin"
21432 msgstr "Não usar o plugin"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
21436 msgid "Do not use."
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21441 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21442 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21446 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21447 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21452 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21453 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21454 "export option to make a backup"
21456 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
21457 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
21458 "para criar uma cópia."
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21462 msgid "Do you want to confirm this order?"
21463 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
21467 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21468 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21473 msgid "Document type:"
21474 msgstr "Tipo de documento:"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21488 msgid "Don't allow"
21489 msgstr "Não permitir"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
21494 msgid "Don't block "
21495 msgstr "Não bloquear "
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
21500 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21501 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
21505 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21506 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:329
21510 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21511 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
21517 msgid "Don't export fields:"
21518 msgstr "Não exportar campos:"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21522 msgid "Don't export items:"
21523 msgstr "Não exportar exemplares:"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21530 msgid "Don't include tax"
21531 msgstr "Não inclui taxas"
21533 #. For the first occurrence,
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21546 msgid "Donovan Jones"
21547 msgstr "Donovan Jones"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21551 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21552 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
21554 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21557 msgid "Doug Dearden"
21558 msgstr "Doug Dearden"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21572 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21573 #. INPUT type=submit name=save
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1123
21575 msgid "Download Record"
21576 msgstr "Download do Registo"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21582 msgid "Download as CSV"
21583 msgstr "Download como CSV"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21589 msgid "Download as PDF"
21590 msgstr "Download como PDF"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21596 msgid "Download as XML"
21597 msgstr "Download como XML"
21599 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21602 msgid "Download cart"
21603 msgstr "Download do carrinho"
21605 #. INPUT type=submit
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
21607 msgid "Download configuration"
21608 msgstr "Configuração do download"
21610 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21611 #. INPUT type=submit
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
21613 msgid "Download database"
21614 msgstr "Download da base de dados"
21616 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
21619 msgid "Download directory"
21620 msgstr "Diretoria de download"
21622 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
21625 msgid "Download directory: "
21626 msgstr "Diretoria de download: "
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21630 msgid "Download file of all overdues"
21631 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21635 msgid "Download file of displayed overdues"
21636 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21640 msgid "Download list"
21641 msgstr "Download da lista"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21645 msgid "Download list "
21646 msgstr "Download da lista "
21648 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21651 msgid "Download records"
21652 msgstr "Download dos registos"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21656 msgid "Download selected claims"
21657 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21661 msgid "Download starter CSV"
21662 msgstr "Download CSV"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21666 msgid "Downloading records, please wait..."
21667 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
21669 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21672 msgid "Draw guide boxes: "
21673 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1119
21678 msgid "Dublin Core"
21679 msgstr "Dublin Core"
21681 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21700 msgstr "Data de devolução"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
21704 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21705 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21709 msgid "Due date hidden not formatted"
21710 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
21712 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21716 msgstr "Termina a %s"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
21720 msgid "Duncan Tyler"
21721 msgstr "Duncan Tyler"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21740 msgid "Duplicate a template:"
21741 msgstr "Duplicar o modelo:"
21743 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
21746 msgid "Duplicate budget"
21747 msgstr "Duplicar orçamento"
21749 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21750 #. %1$s: budget_period_description
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21753 msgid "Duplicate budget %s"
21754 msgstr "Duplicar orçamento %s"
21757 #. %2$s: duplicate_count
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21760 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21761 msgstr "Exemplares duplicados removidos do lote número %s: %s"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
21765 msgid "Duplicate patron record?"
21766 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
21769 #. %2$s: duplicate_count
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
21772 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21773 msgstr "Leitores duplicados removidos do lote número %s: %s"
21775 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
21779 msgid "Duplicate record suspected"
21780 msgstr "Possível duplicado de registo"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21785 msgid "Duplicate this saved report"
21786 msgstr "Duplicar este relatório"
21788 #. For the first occurrence,
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21792 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21794 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
21796 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21800 msgid "Duplicate warning"
21801 msgstr "Aviso de duplicação"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
21805 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21806 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21810 msgid "E-mail order"
21811 msgstr "Encomenda por email"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:529
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21846 msgid "EDI accounts"
21847 msgstr "Contas EDI"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21851 msgid "EDIFACT message"
21852 msgstr "Mensagens EDIFACT"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21859 msgid "EDIFACT messages"
21860 msgstr "Mensagens EDIFACT"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21864 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21865 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21874 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21875 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21879 msgid "ERROR - unknown"
21880 msgstr "ERRO - desconhecido"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21898 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21900 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21909 msgid "EXAMPLE plugin"
21910 msgstr "EXAMPLE plugin"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21914 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21915 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21919 msgid "Earliest hold date"
21920 msgstr "Data de reserva mais recente"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
21924 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21925 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
21929 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21930 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
21932 #. For the first occurrence,
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:194
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
22025 msgid "Edit Details"
22026 msgstr "Editar detalhes"
22028 #. %1$s: itemnumber
22029 #. %2$s: IF ( barcode )
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22034 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22035 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22040 msgstr "Modificar exemplares"
22042 #. %1$s: spec |html
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22045 msgid "Edit OAI set '%s'"
22046 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
22052 msgstr "Editar SQL"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
22056 msgid "Edit SQL report"
22057 msgstr "Modificar relatório SQL"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22061 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22062 msgstr "Editar campo [% field.name |html %]"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22066 msgid "Edit action %s"
22067 msgstr "Editar acção %s"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22071 msgid "Edit actions"
22072 msgstr "Editar ações"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22077 msgstr "Modificar alerta"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22081 msgid "Edit an existing subscription"
22082 msgstr "Modificar assinatura existente"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22087 msgid "Edit as new (duplicate)"
22088 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22092 msgid "Edit authorities"
22093 msgstr "Modificar autoridades"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22097 msgid "Edit authority"
22098 msgstr "Modificar autoridade"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
22102 msgid "Edit basket"
22103 msgstr "Modificar cesto"
22105 #. %1$s: basketname |html
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22108 msgid "Edit basket %s"
22109 msgstr "Modificar cesto %s"
22112 #. %2$s: basketgroupid
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22115 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22116 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22120 msgid "Edit biblio"
22121 msgstr "Modificar o registo"
22123 #. %1$s: budget_period_description
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22126 msgid "Edit budget %s"
22127 msgstr "Editar orçamento %s"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
22132 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22133 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22137 msgid "Edit collection "
22138 msgstr "Editar coleção "
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22142 msgid "Edit course"
22143 msgstr "Editar curso"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22148 msgstr "Editar campo"
22150 #. %1$s: description
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22153 msgid "Edit frequency: %s"
22154 msgstr "Editar periodicidade: %s"
22156 #. INPUT type=submit
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22159 msgstr "Editar ajuda"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22163 msgid "Edit history"
22164 msgstr "Editar histórico"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22168 msgid "Edit in host"
22169 msgstr "Editar na origem"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22174 msgstr "Editar item"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22183 msgstr "Editar exemplares"
22185 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22189 msgid "Edit items in batch"
22190 msgstr "Modificar exemplares em lote"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22194 msgid "Edit label template"
22195 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22201 msgstr "Editar lista"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22206 msgstr "Editar lista "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22210 msgid "Edit patrons"
22211 msgstr "Modificar leitores"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22215 msgid "Edit printer profile"
22216 msgstr "Editar perfil de impressão"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22220 msgid "Edit provider %s"
22221 msgstr "Editar operador %s"
22223 #. %1$s: suggestionid
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22226 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22227 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
22231 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22232 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
22236 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22237 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22246 msgid "Edit record"
22247 msgstr "Modificar o registo"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22252 msgid "Edit routing list"
22253 msgstr "Modificar a lista de circulação"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22257 msgid "Edit routing list "
22258 msgstr "Modificar a lista de circulação "
22260 #. %1$s: subscription.routingedit
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22263 msgid "Edit routing list (%s)"
22264 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22268 msgid "Edit routing list for "
22269 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22274 msgstr "Editar regras"
22276 #. For the first occurrence,
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
22281 msgid "Edit search"
22282 msgstr "Editar pesquisa"
22284 #. INPUT type=submit
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22286 msgid "Edit serials"
22287 msgstr "Editar periódicos"
22289 #. INPUT type=submit
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22292 msgid "Edit subfields"
22293 msgstr "Modificar os subcampos"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22297 msgid "Edit subscription"
22298 msgstr "Modificar assinatura"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22303 msgid "Edit this holiday"
22304 msgstr "Editar feriado"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22308 msgid "Edit vendor"
22309 msgstr "Editar fornecedor"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22313 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22314 msgstr "Modificar registo #{ID}"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22318 msgid "Editing new full record"
22319 msgstr "A editar novo registo completo"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22323 msgid "Editing new record"
22324 msgstr "Editar novo registo"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22328 msgid "Editing search result"
22329 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
22331 #. For the first occurrence,
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22346 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
22349 msgid "Edition: %s"
22350 msgstr "Edição: %s"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
22365 msgid "Edmund Balnaves"
22366 msgstr "Edmund Balnaves"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
22370 msgid "Edward Allen"
22371 msgstr "Edward Allen"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
22375 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22376 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
22380 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22381 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22396 msgid "Email address:"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22401 msgid "Email check:"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22408 msgid "Email has been sent."
22409 msgstr "Email enviado."
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
22429 msgstr "Emma Heath"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22433 msgid "Empty and close"
22434 msgstr "Esvaziar e fechar"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22449 msgstr "Codificação"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22453 msgid "Encoding (z3950 can send"
22454 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22459 msgstr "Codificação: "
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22463 msgid "Encyclopedias "
22464 msgstr "Enciclopédias "
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22469 msgstr "Data de fim: "
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22478 msgstr "Data de fim"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22482 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22483 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22487 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22488 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
22490 #. For the first occurrence,
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
22493 msgid "End date missing"
22494 msgstr "Data final em falta"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
22501 msgstr "Data de fim:"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22508 msgstr "Data de fim: "
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22512 msgid "End date: *"
22513 msgstr "Data de fim: *"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22517 msgid "End of date range "
22518 msgstr "Fim do intervalo de data "
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22522 msgid "End of interval"
22523 msgstr "Fim de intervalo"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22532 msgid "Enhanced content"
22533 msgstr "Gestão de conteúdos"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22537 msgid "Enhanced content settings"
22538 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
22542 msgid "Enrollment fee"
22543 msgstr "Taxa de inscrição"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
22548 msgid "Enrollment fee: "
22549 msgstr "Taxa de inscrição: "
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
22553 msgid "Enrollment period"
22554 msgstr "Período de inscrição"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
22559 msgid "Enrollment period: "
22560 msgstr "Período de inscrição: "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22570 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22573 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
22574 "impressoras dedicadas para etiquetas"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22578 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22580 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22585 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22586 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22591 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22592 "Example, for a website itemtype : "
22594 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
22595 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
22599 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22600 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22604 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22605 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22609 msgid "Enter any authority field:"
22610 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22614 msgid "Enter any heading:"
22615 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22619 msgid "Enter barcode: "
22620 msgstr "Digitar o código de barras: "
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22625 msgid "Enter biblionumber:"
22626 msgstr "Inserir número de registo:"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22630 msgid "Enter by barcode:"
22631 msgstr "Inserir por código de barras:"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22635 msgid "Enter by itemnumber:"
22636 msgstr "Inserir por número de exemplar:"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22640 msgid "Enter cover biblionumber: "
22641 msgstr "Inserir número de registo: "
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
22645 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22646 msgstr "Digitar o código de barras ou palavra-chave:"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22652 msgid "Enter item barcode:"
22653 msgstr "Digitar o código de barras:"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:660
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22659 msgid "Enter item barcode: "
22660 msgstr "Digitar o código de barras: "
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22664 msgid "Enter main heading ($a only):"
22665 msgstr "Cabeçalho principal (apenas $a):"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22669 msgid "Enter main heading:"
22670 msgstr "Cabeçalho principal:"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22675 msgid "Enter parameters for report %s:"
22676 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
22685 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22686 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22690 msgid "Enter patron card number:"
22691 msgstr "Digitar o número do cartão:"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22695 msgid "Enter patron cardnumber: "
22696 msgstr "Digitar o número do cartão: "
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22716 msgid "Enter search keywords:"
22717 msgstr "Palavras a pesquisar:"
22719 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22722 msgid "Enter search terms"
22723 msgstr "Termos da pesquisa"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22727 msgid "Enter starting card position: "
22728 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22732 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22733 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22737 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22738 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
22740 #. INPUT type=text name=q
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22755 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22756 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22766 msgstr "Data de entrada"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22776 msgid "Enumeration"
22777 msgstr "Enumeração"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
22787 msgstr "Eric Olsen"
22789 #. For the first occurrence,
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22805 msgid "Error adding items:"
22806 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22810 msgid "Error analysis:"
22811 msgstr "Erro análise :"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22815 msgid "Error downloading the file"
22816 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22820 msgid "Error importing the framework"
22821 msgstr "Erro ao importar o modelo"
22823 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22826 msgid "Error message from Zebra: %s "
22827 msgstr "Erro no Zebra: %s "
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
22833 msgid "Error saving item"
22834 msgstr "Erro guardando exemplar"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
22840 msgid "Error saving items"
22841 msgstr "Erro guardando exemplares"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
22845 msgid "Error while creating PDF file. "
22846 msgstr "Erro na criação do ficheiro PDF. "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22876 #. For the first occurrence,
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22884 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22890 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22891 #. %2$s: errse.serialseq
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22894 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22895 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22899 msgid "Error: Required news title missing!"
22900 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22905 msgid "Error: Server with id %s not found"
22906 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22910 msgid "Error: no field value specified."
22911 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22915 msgid "Error; your data might not have been saved"
22916 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
22918 #. For the first occurrence,
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22923 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22924 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22929 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22932 "Ocorreram alguns erros, as modificações não foram aplicadas. Por favor "
22933 "verifique os seguintes valores: "
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22937 msgid "Errors occurred:"
22938 msgstr "Ocorreram erros:"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22942 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22943 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
22948 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22949 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22951 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
22952 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22956 msgid "Espace\\Temps"
22957 msgstr "Espaço\\Tempos"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
22962 msgstr "Custo estimado"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22966 msgid "Estimated cost per unit "
22967 msgstr "Custo estimado por unidade "
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22971 msgid "Estimated delivery date"
22972 msgstr "Data estimada para entrega"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22976 msgid "Estimated delivery date from: "
22977 msgstr "Data estimada para entrega: "
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22982 msgid "Estimated delivery date:"
22983 msgstr "Data estimada para entrega:"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
22987 msgid "Estimated priority:"
22988 msgstr "Prioridade estimada:"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22994 msgstr "Fim de tarde"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22999 msgstr "Fim de tarde "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
23016 msgid "Everything went OK, update done."
23017 msgstr "Ocorreu tudo OK, actualização feita."
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
23021 msgid "Evonne Cheung"
23022 msgstr "Evonne Cheung"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
23027 msgstr "Exactamente em"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23031 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23032 msgstr "Exemplo 1: NSTID:12345,LANG:fr"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23036 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23037 msgstr "Exemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23041 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23042 msgstr "Exemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23044 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23047 msgid "Example: '01/02/2008'"
23048 msgstr "Exemplo: '01/02/2008'"
23050 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23053 msgid "Example: '2010-10-28'"
23054 msgstr "Exemplo: '2010-10-28'"
23056 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
23060 msgid "Example: 5.00"
23061 msgstr "Exemplo: 5.00"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
23066 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23069 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
23074 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23075 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23079 msgid "Exception: %s"
23080 msgstr "Excepção: %s"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
23089 msgid "Execute SQL reports"
23090 msgstr "Executar relatórios SQL"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
23094 msgid "Execute overdue items report"
23095 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23099 msgid "Existing holds"
23100 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23104 msgid "Existing patrons"
23105 msgstr "Leitores existentes"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23111 msgstr "Expandir todos"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
23123 msgid "Expected on"
23124 msgstr "Esperado em"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23128 msgid "Experimental features"
23129 msgstr "Funcionalidades experimentais"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23145 msgid "Expiration date"
23146 msgstr "Data de termino"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23152 msgid "Expiration date: "
23153 msgstr "Data de termino: "
23155 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
23158 msgid "Expiration date: %s"
23159 msgstr "Data de expiração: %s"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
23165 msgid "Expiration:"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
23170 msgid "Expiration: "
23171 msgstr "Validade: "
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23175 msgid "Expired? / Closed?"
23176 msgstr "Expirada? / Fechada?"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
23181 msgid "Expires before:"
23182 msgstr "Expira antes de:"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23190 msgstr "Expira em:"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23194 msgid "Expiring before:"
23195 msgstr "Expira antes de:"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23200 msgid "Expiry date"
23201 msgstr "Data de termino"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23205 msgid "Explanation"
23206 msgstr "Explicação"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23210 msgid "Explanation: "
23211 msgstr "Explicação: "
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23248 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23251 msgid "Export %s framework"
23252 msgstr "Exportar modelo %s"
23254 #. INPUT type=button
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23257 msgid "Export as CSV"
23258 msgstr "Exportar para CSV"
23260 #. INPUT type=submit
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23262 msgid "Export as PDF"
23263 msgstr "Exportar para PDF"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
23268 msgid "Export authority records"
23269 msgstr "Exportar registos de autoridade"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
23273 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23274 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
23279 msgid "Export bibliographic records"
23280 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23284 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23285 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23289 msgid "Export card batch"
23290 msgstr "Exportar lote de cartões"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23294 msgid "Export checkouts using format:"
23295 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23299 msgid "Export configuration"
23300 msgstr "Configuração de exportação"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23305 msgid "Export data"
23306 msgstr "Exporta dados"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23310 msgid "Export database"
23311 msgstr "Exportar base de dados"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23315 msgid "Export default framework"
23316 msgstr "Exportar modelo por omissão"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23322 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23325 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
23328 #. INPUT type=button
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23330 msgid "Export from patron list"
23331 msgstr "Exportar da lista de leitores"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23335 msgid "Export full batch"
23336 msgstr "Exportar lote"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23340 msgid "Export labels"
23341 msgstr "Exportar etiquetas"
23343 #. For the first occurrence,
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23347 msgid "Export patron cards"
23348 msgstr "Exportar cartões de leitor"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23352 msgid "Export patron cards from list"
23353 msgstr "Exportar cartões de leitor da lista"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23357 msgid "Export selected"
23358 msgstr "Exportar selecionados"
23360 #. INPUT type=button
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23362 msgid "Export selected batches"
23363 msgstr "Exportar lotes selecionados"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23367 msgid "Export selected card(s)"
23368 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23372 msgid "Export selected items"
23373 msgstr "Exportar itens selecionados"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23377 msgid "Export single batch"
23378 msgstr "Exportar lote"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23382 msgid "Export single card"
23383 msgstr "Exportar cartão"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23388 msgid "Export this basket as CSV"
23389 msgstr "Exportar o cesto em CSV"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23393 msgid "Export this basket group as CSV"
23394 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
23398 msgid "Export to CSV file: "
23399 msgstr "Exportar para CSV: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23404 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23405 msgstr "Exportar para CSV"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23411 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23414 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23419 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23420 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23425 msgid "Export today's checked in barcodes"
23426 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23430 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23431 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23435 msgid "Extended patron attributes: "
23436 msgstr "Atributos de leitor: "
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
23450 msgid "Fabio Tiana"
23451 msgstr "Fabio Tiana"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23458 #. For the first occurrence,
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23470 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23472 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
23473 "com o mesmo nome."
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23477 msgid "Failed to add item with barcode "
23478 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23482 msgid "Failed to add scheduled task"
23483 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23487 msgid "Failed to apply different matching rule"
23488 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
23490 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23491 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23494 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23495 msgstr "Falhou na aprovação do termo (%s). %s"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
23499 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
23500 msgstr "Não foi possível eliminar o orçamento pois existem fundos associados."
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23504 msgid "Failed to delete field."
23505 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
23507 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23508 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23509 #. %3$s: message_loo.approver
23510 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23514 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23515 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23517 "Falhou a rejeição do termo (%s). %sSem correspondência para o leitor (%s). O "
23518 "FILTRO REQUERE O NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %s"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23522 msgid "Failed to remove item with barcode "
23523 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23527 msgid "Failed to run macro:"
23528 msgstr "Falha na execução:"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23532 msgid "Failed to transfer collection"
23533 msgstr "Transferência de coleção falhou"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23537 msgid "Failed to unzip archive."
23538 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23542 msgid "Failed to update field."
23543 msgstr "Atualização do campo falhou."
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
23552 msgid "FamFamFam Site"
23553 msgstr "Site FamFamFam"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
23557 msgid "Famfamfam iconset"
23558 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23563 msgid "Fast cataloging"
23564 msgstr "Catalogação rápida"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23583 #. %1$s: library.branchfax |html
23585 #. %3$s: IF library.branchemail
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23588 msgid "Fax: %s%s %s "
23589 msgstr "Fax: %s%s %s "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23596 #. For the first occurrence,
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23606 msgid "Fee receipt"
23607 msgstr "Recibo de pagamento"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23618 msgid "Fees & Charges:"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:372
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
23630 msgid "Fernando Canizo"
23631 msgstr "Fernando Canizo"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23635 msgid "Fewer options"
23636 msgstr "Menos opções"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23650 #. For the first occurrence,
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23654 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23656 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23678 msgid "Field created."
23679 msgstr "Campo criado."
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23683 msgid "Field deleted."
23684 msgstr "Campo eliminado."
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23688 msgid "Field list: "
23689 msgstr "Lista de campos: "
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23693 msgid "Field name: "
23694 msgstr "Nome do campo: "
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23698 msgid "Field separator: "
23699 msgstr "Separador do campo: "
23701 #. %1$s: field_added.label |html
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23704 msgid "Field successfully added: %s "
23705 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23709 msgid "Field successfully deleted. "
23710 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
23712 #. %1$s: field_updated.label
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23715 msgid "Field successfully updated: %s "
23716 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23720 msgid "Field to use for record matching"
23721 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23725 msgid "Field updated."
23726 msgstr "Campo atualizado."
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23730 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23731 msgstr "Peso do campo, por relevância"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23736 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23737 "location_description and permanent_location_description show description "
23740 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
23741 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
23742 "mostram a descrição em vez do código."
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23746 msgid "Fields to display in report:"
23747 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
23752 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23753 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
23756 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
23757 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
23758 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
23763 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23764 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
23765 "types accepted: .csv and .txt)"
23767 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
23768 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
23769 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23773 msgid "File could not be created. Check permissions."
23774 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23778 msgid "File could not be deleted."
23779 msgstr "Ficheiro não eliminado."
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23783 msgid "File could not be read."
23784 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
23789 msgid "File format: "
23790 msgstr "Formato do ficheiro: "
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23794 msgid "File has been deleted."
23795 msgstr "Ficheiro eliminado."
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23802 msgstr "Nome do ficheiro"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23809 msgstr "Nome do ficheiro:"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23814 msgstr "Tipo de ficheiro"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23831 msgstr "Ficheiro: "
23833 #. %1$s: SOURCE_FILE
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
23837 msgstr "Ficheiro: %s"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
23842 msgid "FileSaver library"
23843 msgstr "Biblioteca FileSaver"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23849 msgstr "Nome do ficheiro"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
23860 msgid "Files attached to invoice"
23861 msgstr "Ficheiros associados à factura"
23863 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23866 msgid "Files for %s"
23867 msgstr "Ficheiros para %s"
23869 #. %1$s: invoicenumber | html
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23872 msgid "Files for invoice: %s"
23873 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23877 msgid "Filing routine: "
23878 msgstr "Rotina de preenchimento: "
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23882 msgid "Filing rule"
23883 msgstr "Regra de preenchimento"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23887 msgid "Filing rule code missing"
23888 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23893 msgid "Filing rule code: "
23894 msgstr "Código regra de preenchimento: "
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23898 msgid "Filing rule: "
23899 msgstr "Regra de preenchimento: "
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23903 msgid "Filmographies"
23904 msgstr "Filmografias"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:509
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:537
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23927 msgid "Filter barcode"
23928 msgstr "Filtrar código de barras:"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23932 msgid "Filter by: "
23933 msgstr "Filtrar por: "
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
23937 msgid "Filter location"
23938 msgstr "Filtrar localização"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23943 msgstr "Filtrar em:"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23947 msgid "Filter paid transactions"
23948 msgstr "Filtrar transacções pagas"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23953 msgid "Filter results:"
23954 msgstr "Filtrar resultados:"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23967 msgid "Filtered on:"
23968 msgstr "Filtrados:"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23987 msgid "Find another patron?"
23988 msgstr "Encontrar outro leitor?"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
24004 msgid "Fine amount"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24009 msgid "Fine amount: "
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
24015 msgid "Fine charging interval"
24016 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
24021 msgid "Fine grace period"
24022 msgstr "Período de graça da multa"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
24033 msgid "Fines & Charges"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24038 msgid "Fines & charges"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
24043 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24044 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
24048 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24049 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
24051 #. INPUT type=submit name=submit
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
24058 #. INPUT type=submit
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:495
24060 msgid "Finish receiving"
24061 msgstr "Terminar recepção"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
24065 msgid "Finlay Thompson"
24066 msgstr "Finlay Thompson"
24068 #. For the first occurrence,
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24077 msgid "First arrival:"
24078 msgstr "Primeira entrega:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24082 msgid "First issue publication date:"
24083 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24087 msgid "First issue publication date: "
24088 msgstr "Data do primeiro fascículo: "
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24099 msgstr "Primeiro nome"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:431
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
24104 msgid "First name: "
24105 msgstr "Primeiro nome: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24110 msgstr "Assinalada"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24120 msgid "Florian Bischof"
24121 msgstr "Florian Bischof"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24126 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24127 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24131 msgid "Following required fields are missing:"
24132 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24136 msgid "Following required subfields are missing:"
24137 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
24142 msgid "Font Awesome"
24143 msgstr "Font Awesome"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24150 msgid "Font size: "
24151 msgstr "Tamanho da letra: "
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24159 msgstr "Tipo de letra: "
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24163 msgid "For all collection codes: "
24164 msgstr "Para todos códigos de coleção: "
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24168 msgid "For all item types: "
24169 msgstr "Para todos os tipos de documento: "
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24173 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24175 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24179 msgid "For the selected operations: "
24180 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
24185 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24186 "patron's category. "
24188 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
24189 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
24194 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24195 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24197 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
24198 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
24208 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24209 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24218 #. %1$s: holdfor_firstname
24219 #. %2$s: holdfor_surname
24220 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
24223 msgid "Forget %s %s (%s)"
24224 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24228 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24229 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24233 msgid "Forgive fines on return: "
24234 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:705
24238 msgid "Forgive overdue charges"
24239 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24246 #. For the first occurrence,
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24259 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24260 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24278 msgstr "Formatação"
24280 #. %1$s: total_rows
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
24283 msgid "Found %s results."
24284 msgstr "Encontrado %s resultados."
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24295 msgid "Framework code"
24296 msgstr "Código de modelo"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24301 msgid "Framework code: "
24302 msgstr "Código de modelo: "
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24307 msgid "Framework description"
24308 msgstr "Descrição de modelo"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24312 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24314 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
24324 msgid "Français (French) "
24325 msgstr "Francês (Francês) "
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
24329 msgid "Francesca Moore"
24330 msgstr "Francesca Moore"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
24334 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24335 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24339 msgid "Francois Charbonnier"
24340 msgstr "Francois Charbonnier"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
24344 msgid "Francois Marier"
24345 msgstr "Francois Marier"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
24349 msgid "Fred Pierre"
24350 msgstr "Fred Pierre"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
24354 msgid "Frederic Durand"
24355 msgstr "Frederic Durand"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24366 msgid "Frequencies"
24367 msgstr "Periodicidade"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24372 msgstr "Periodicidade"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24377 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24378 "consider entering an issue count rather than a time period."
24380 "Frequência e duração da assinatura não combinam bem. Tente antes considerar "
24381 "um contador de número em vez de um período de tempo."
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24389 msgstr "Periodicidade:"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24393 msgid "Frequency: "
24394 msgstr "Periodicidade: "
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24401 #. For the first occurrence,
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24412 msgstr "Sexta-feira"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24417 msgstr "Sextas-feiras"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
24421 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24422 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24426 msgid "Friedrich zur Hellen"
24427 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24457 msgstr "De \\ Para"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24461 msgid "From a new (empty) record"
24462 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24466 msgid "From a staged file"
24467 msgstr "A partir de um ficheiro"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24471 msgid "From a subscription"
24472 msgstr "De uma assinatura"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24476 msgid "From a suggestion"
24477 msgstr "A partir de uma sugestão"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24481 msgid "From an existing record: "
24482 msgstr "A partir de um registo existente: "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24486 msgid "From an external source"
24487 msgstr "A partir de uma fonte externa"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24491 msgid "From any library"
24492 msgstr "De qualquer biblioteca"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24496 msgid "From any library:"
24497 msgstr "De qualquer biblioteca:"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
24501 msgid "From authid: "
24502 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24506 msgid "From biblio number: "
24507 msgstr "A partir de um número de registo: "
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
24511 msgid "From call number:"
24512 msgstr "A partir da cota:"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24522 msgid "From home library"
24523 msgstr "Da biblioteca principal"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24527 msgid "From home library:"
24528 msgstr "Da biblioteca principal:"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
24532 msgid "From item call number: "
24533 msgstr "A partir da cota: "
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24537 msgid "From titles with highest hold ratios"
24538 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24542 msgid "From vendor: "
24543 msgstr "Do fornecedor: "
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
24568 msgid "Frère Sébastien Marie"
24569 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
24573 msgid "Frédéric Demians"
24574 msgstr "Frédéric Demians"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24579 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24581 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
24585 msgid "Frédérick Capovilla"
24586 msgstr "Frédérick Capovilla"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24610 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24611 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24615 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24616 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24620 msgid "Fund amount:"
24621 msgstr "Montante do fundo:"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24628 msgstr "Código do fundo"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24633 msgid "Fund code: "
24634 msgstr "Código do fundo: "
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24638 msgid "Fund filters"
24639 msgstr "Filtros do fundo"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
24648 msgid "Fund list of budget "
24649 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24653 msgid "Fund locked"
24654 msgstr "Fundo bloqueado"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24662 msgstr "Nome do fundo"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24666 msgid "Fund name: "
24667 msgstr "Nome do fundo: "
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24671 msgid "Fund parent: "
24672 msgstr "Parente do fundo: "
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24676 msgid "Fund remaining"
24677 msgstr "Fundo restante"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24681 msgid "Fund search"
24682 msgstr "Pesquisa de fundo"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24687 msgstr "Total do fundo"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24708 #. For the first occurrence,
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24729 msgid "Fyneworks.com"
24730 msgstr "Fyneworks.com"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
24735 msgid "GPL License"
24736 msgstr "Licença GPL"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
24759 msgid "Gaetan Boisson"
24760 msgstr "Gaetan Boisson"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
24764 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24765 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24770 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24771 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24773 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24774 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24779 msgid "Gap between columns:"
24780 msgstr "Espaço entre colunas:"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24785 msgid "Gap between rows:"
24786 msgstr "Espaço entre linhas:"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
24790 msgid "Garry Collum"
24791 msgstr "Garry Collum"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24795 msgid "Geauga County Public Library"
24796 msgstr "Geauga County Public Library"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24818 msgid "General settings"
24819 msgstr "Configurações gerais"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24824 msgid "Generate EDIFACT order"
24825 msgstr "Gerar encomenda EDIFACT"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
24829 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24830 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
24832 #. INPUT type=submit name=discharge
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24834 msgid "Generate discharge"
24835 msgstr "Gerar quitação"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
24839 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24840 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
24842 #. INPUT type=button
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24844 msgid "Generate next"
24845 msgstr "Gerar próximo"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
24849 msgid "Genevieve Plantin"
24850 msgstr "Genevieve Plantin"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
24855 msgid "Geolocation: "
24856 msgstr "Localização geográfica: "
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24861 msgid "Gestion des index MACLES"
24862 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24866 msgid "Get Firefox add-on"
24867 msgstr "Obter add-on para Firefox"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24871 msgid "Get desktop application"
24872 msgstr "Obter aplicação desktop"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24876 msgid "Get help on current subfield"
24877 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
24886 msgid "Glen Stewart"
24887 msgstr "Glen Stewart"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24891 msgid "Global system preferences"
24892 msgstr "Preferências do sistema"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24896 msgid "Glyphicons Free"
24897 msgstr "Glyphicons Free"
24899 #. INPUT type=submit
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24927 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24928 msgstr "Ir para os mapeamentos MARC"
24930 #. For the first occurrence,
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
24935 msgid "Go to advanced search"
24936 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24941 msgid "Go to item details"
24942 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24946 msgid "Go to item search"
24947 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
24953 msgid "Go to page : "
24954 msgstr "Ir para a página : "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24958 msgid "Go to receipt page"
24959 msgstr "Ir para a página de recibos"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24964 msgid "Go to record detail page"
24965 msgstr "Ir para a página de detalhes"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24970 msgstr "Ir para o topo"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24979 msgid "Gone no address flag"
24980 msgstr "Perdido sem endereço"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
24986 msgstr "Governamental"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24991 msgid "Grace period:"
24992 msgstr "Dias antes de reclamar:"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
24996 msgid "Greg Barniskis"
24997 msgstr "Greg Barniskis"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
25008 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25009 "category 'PA_CLASS')"
25011 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
25012 "autorizados 'PA_CLASS')"
25014 #. INPUT type=text name=group
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
25017 msgstr "Código de grupo"
25019 #. INPUT type=text name=groupdesc
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
25022 msgstr "Nome do grupo"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
25031 msgid "Groups of libraries: "
25032 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
25037 msgid "Guarantees:"
25038 msgstr "Garantias:"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25042 msgid "Guarantor borrower number"
25043 msgstr "Número de leitor parente"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
25047 msgid "Guarantor information"
25048 msgstr "Informação do fiador"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
25056 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25060 msgstr "Caixas modelo:"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25068 msgid "Guided reports"
25069 msgstr "Relatórios guiados"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25075 msgid "Guided reports wizard"
25076 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25081 msgstr "Gus Ellerm"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25086 msgstr "Gynn Lomax"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25091 msgstr "H. Passini"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25095 msgid "HTML message:"
25096 msgstr "Mensagem HTML:"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
25103 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
25107 msgid "Hard due date"
25108 msgstr "Data de devolução"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
25113 msgstr "Identificador"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25117 msgid "Header row could not be parsed"
25118 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25123 msgstr "Cabeçalho: "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25141 msgid "Heading A-Z"
25142 msgstr "Entradas A-Z"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25155 msgid "Heading Z-A"
25156 msgstr "Entradas Z-A"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25167 msgstr "Saída de ajuda"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
25171 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25172 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25176 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25178 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25183 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25185 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25195 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25196 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25201 msgid "Hidden by default"
25202 msgstr "Escondida por omissão"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25207 msgstr "Esconder MARC"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25211 msgid "Hide advanced pattern"
25212 msgstr "Esconder previsão detalhada"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25219 msgstr "Esconder todos"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25225 msgid "Hide all columns"
25226 msgstr "Esconder todas as colunas"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25230 msgid "Hide in OPAC"
25231 msgstr "Esconder no OPAC"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25235 msgid "Hide in OPAC: "
25236 msgstr "Esconder no OPAC: "
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25241 msgid "Hide inactive budgets"
25242 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25246 msgid "Hide or show columns for tables."
25247 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25251 msgid "Hide window"
25252 msgstr "Fechar a janela"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
25256 msgid "High demand item. "
25257 msgstr "Exemplar muito requisitado. "
25259 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25260 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
25263 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25265 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
25268 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25269 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
25273 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25276 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
25277 "(até %s). Emprestar na mesma?"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25287 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25288 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25289 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25291 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
25292 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
25293 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25313 msgid "History OPAC note:"
25314 msgstr "Nota pública (histórico):"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25318 msgid "History end date:"
25319 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25323 msgid "History staff note:"
25324 msgstr "Nota não publica (histórico):"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25328 msgid "History start date:"
25329 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
25333 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25334 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25344 msgstr "Date de reserva"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
25351 msgstr "Reserva em"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25357 msgstr "Data de reserva"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25361 msgid "Hold details"
25362 msgstr "Detalhes da reserva"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25366 msgid "Hold expires on date:"
25367 msgstr "Reserva expira na data:"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
25372 msgstr "Taxa de reserva"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
25378 msgstr "Taxa de reserva: "
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:239
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25386 msgstr "Reserva para:"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
25391 msgstr "Reserva para: "
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
25395 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25396 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
25398 #. %1$s: nextreservtitle
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25401 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25402 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25406 msgid "Hold found: "
25407 msgstr "Reserva encontrada: "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25411 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25412 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25416 msgid "Hold must be record level "
25417 msgstr "Reserva ao nível do registo "
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25421 msgid "Hold needing transfer found"
25422 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25426 msgid "Hold next available item "
25427 msgstr "Reserva no próximo exemplar disponível "
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25432 msgid "Hold pickup library match"
25433 msgstr "Biblioteca de levantamento"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25437 msgid "Hold placed by : "
25438 msgstr "Reserva feita por : "
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25443 msgid "Hold policy"
25444 msgstr "Políticas de reserva"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25449 msgstr "Rácio de reserva"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25453 msgid "Hold ratio:"
25454 msgstr "Rácio de reservas:"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25458 msgid "Hold ratios"
25459 msgstr "Rácios da reserva"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25463 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25464 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25468 msgid "Hold starts on date:"
25469 msgstr "Reserva começa na data:"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25473 msgid "Hold status "
25474 msgstr "Estado da reserva "
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25478 msgid "Holding branch"
25479 msgstr "Biblioteca"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25484 msgid "Holding libraries"
25485 msgstr "Bibliotecas"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25494 msgid "Holding library"
25495 msgstr "Biblioteca"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25499 msgid "Holding library:"
25500 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
25505 msgstr "Exemplares"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
25510 msgstr "Exemplares:"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
25526 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25530 msgstr "Reservas (%s)"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25535 msgid "Holds allowed (count)"
25536 msgstr "Reservas permitidas (total)"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25541 msgid "Holds awaiting pickup"
25542 msgstr "Reservas por levantar"
25544 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25545 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25548 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25549 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
25551 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25554 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25555 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25560 msgid "Holds per record (count)"
25561 msgstr "Reservas permitidas por registo (total)"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25567 msgid "Holds queue"
25568 msgstr "Fila de espera"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25574 msgid "Holds statistics"
25575 msgstr "Estatísticas de reservas"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
25579 msgid "Holds to place (count)"
25580 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25584 msgid "Holds to pull"
25585 msgstr "Reservas a processar"
25587 #. %1$s: IF ( run_report )
25588 #. %2$s: from | $KohaDates
25589 #. %3$s: to | $KohaDates
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25593 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25594 msgstr "Reservas a processar%s colocadas entre %s e %s%s"
25596 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25600 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25601 msgstr "Reservas por levantar acima de %s dia(s): %s "
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
25605 msgid "Holds waiting:"
25606 msgstr "Reservas a aguardar:"
25608 #. %1$s: reservecount
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25611 msgid "Holds waiting: %s"
25612 msgstr "Reservas a aguardar: %s"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25622 msgid "Holger Meißner"
25623 msgstr "Holger Meißner"
25625 #. For the first occurrence,
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25630 msgid "Holiday exception"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
25635 msgid "Holiday only on this day"
25636 msgstr "Feriado apenas neste dia"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
25640 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25641 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
25645 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25646 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
25648 #. For the first occurrence,
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
25653 msgid "Holiday repeating weekly"
25654 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
25656 #. For the first occurrence,
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25661 msgid "Holiday repeating yearly"
25662 msgstr "Feriado repetido anualmente"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
25666 msgid "Holidays on a range"
25667 msgstr "Feriados num intervalo"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
25671 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25672 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:372
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25924 #. %1$s: IF ( do_it )
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25930 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25932 "Início › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
25933 "%sRever etiquetas%s"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25939 msgid "Home branch"
25940 msgstr "Biblioteca de inscrição"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25945 msgid "Home libraries"
25946 msgstr "Bibliotecas"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
25967 msgid "Home library"
25968 msgstr "Biblioteca de inscrição"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25972 msgid "Home library (branchcode)"
25973 msgstr "Biblioteca (código)"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25977 msgid "Home library unknown."
25978 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25983 msgid "Home library:"
25984 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
25986 #. For the first occurrence,
25987 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25991 msgid "Home library: %s"
25992 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25999 msgid "Horizontal: "
26000 msgstr "Horizontal: "
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
26004 msgid "Horowhenua Library Trust"
26005 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
26009 msgid "Host records"
26010 msgstr "Registos fonte"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26014 msgid "Hostname/Port"
26015 msgstr "Servidor/Porta"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26020 msgstr "Servidor: "
26022 #. For the first occurrence,
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26042 msgstr "Housebound"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26046 msgid "Housebound details"
26049 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26052 msgid "Housebound details for %s"
26053 msgstr "Detalhes para %s"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
26058 msgid "Housebound roles"
26061 #. For the first occurrence,
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26065 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26066 msgstr "Quantos números deseja receber ?"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
26070 msgid "How to process items: "
26071 msgstr "Como processar os items: "
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
26075 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26076 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26091 msgid "Hugh Davenport"
26092 msgstr "Hugh Davenport"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26096 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26097 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26101 msgid "I encountered some problems."
26102 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26106 msgid "I received this from you:"
26107 msgstr "Eu recebi isto de si:"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26111 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26112 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26117 msgstr "Regionalização"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26134 msgid "IM_notification.ogg"
26135 msgstr "IM_notification.ogg"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26154 msgid "IP address has changed, please log in again "
26155 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
26159 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26160 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26189 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26190 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26195 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26196 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:512
26200 msgid "ISBN, author or title :"
26201 msgstr "ISBN, autor ou título :"
26203 #. %1$s: isbneanissn |html
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26206 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26207 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:528
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:531
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26233 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:577
26239 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26245 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26247 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26252 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26253 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26268 msgstr "ISO 8859-1"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:440
26272 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26273 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26278 msgstr "Código ISO"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26283 msgstr "Código ISO: "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26287 msgid "ISO2709 with items"
26288 msgstr "ISO2709 com exemplares"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26292 msgid "ISO2709 without items"
26293 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26342 msgstr "EXEMPLARES"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
26346 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26347 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26362 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26363 "new one or overwrite the old one."
26365 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26370 msgid "If all unavailable"
26371 msgstr "Se todos indisponíveis"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
26375 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26376 msgstr "Se os montantes alterarem, arrendondar para um múltiplo de"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26381 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26382 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26383 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26385 "Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor sem "
26386 "aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e delimitados "
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26391 msgid "If any unavailable"
26392 msgstr "Se qualquer indisponível"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26397 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26398 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26399 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26401 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
26402 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
26403 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
26408 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26409 "already exists for a library, no change is made."
26411 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
26412 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26417 msgid "If empty, English is used"
26418 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26423 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26425 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26431 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26432 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26433 "and a colon should precede each value. "
26435 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
26436 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
26437 "dois pontos devem preceder o valor. "
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26441 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26442 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26446 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26447 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26452 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26453 "policies can be overridden by your circulation staff."
26455 "Se a preferência de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativa, estas "
26456 "regras podem ser sobrescritas pelos bibliotecários."
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26461 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26462 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26465 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
26466 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26471 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26472 "you can check corresponding boxes below. "
26474 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
26475 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26479 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26480 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
26482 #. For the first occurrence,
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26487 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26489 "Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26494 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26495 msgstr "Se esta página não redireccionar em 5 segundos, clique "
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26501 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26502 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26504 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
26505 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26510 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26512 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26518 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26521 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26526 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26527 msgstr "Se tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26532 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26533 "a delay value is required."
26535 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
26536 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26541 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26542 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26544 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
26545 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
26546 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
26551 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
26552 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
26554 "Se deseja partilhar alguns dos seus dados, por favor ative a funcionalidade "
26555 "na secção \"Partilhar as estatísticas de uso\" no módulo de administração. "
26557 #. INPUT type=submit
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26572 msgid "Ignore and continue"
26573 msgstr "Ignorar e continuar"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26577 msgid "Ignore and return to transfers: "
26578 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26582 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26583 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26592 msgid "Illustrations"
26593 msgstr "Ilustrações"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
26619 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
26621 "A imagem excede o limite de 500KB. Por favor redimensione a imagem e tente "
26622 "importar novamente. "
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26627 msgstr "Ficheiro de imagem"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26631 msgid "Image name: "
26632 msgstr "Nome da imagem: "
26634 #. %1$s: IMAGE_NAME
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
26637 msgid "Image name: %s"
26638 msgstr "Nome da imagem: %s"
26640 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26641 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26644 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26645 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
26647 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26651 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26653 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26663 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26664 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26666 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
26667 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
26669 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26673 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26674 "the error log for more details. %s"
26676 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
26677 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
26679 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26682 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26683 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
26685 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26689 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26690 "maximum size). %s"
26692 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
26693 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
26695 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26698 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26699 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
26701 #. For the first occurrence,
26702 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26707 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26709 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26714 msgid "Image source: "
26715 msgstr "Fonte da imagem: "
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
26719 msgid "Image successfully uploaded"
26720 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26724 msgid "Image upload results :"
26725 msgstr "Resultados de importação :"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
26730 msgid "Image(s) successfully deleted"
26731 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26749 msgid "Images for "
26750 msgstr "Imagens para "
26752 #. For the first occurrence,
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26768 #. %1$s: loo.frameworkcode
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26772 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26773 "(.csv, .xml, .ods)"
26775 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
26778 #. INPUT type=submit
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26781 msgstr "Importar >>"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26786 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26787 "details (used only if no information is filled for the item):"
26789 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
26790 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26795 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26796 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26800 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26801 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26805 msgid "Import batch deleted successfully"
26806 msgstr "Lote de importação eliminado com sucesso"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26811 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26812 "file (.csv, .xml, .ods)"
26814 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
26815 "(.csv, .xml, .ods)"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26821 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26824 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26829 msgid "Import into the borrowers table"
26830 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26835 msgid "Import patron data"
26836 msgstr "Importar dados dos leitores"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26843 msgid "Import patrons"
26844 msgstr "Importar leitores"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26848 msgid "Import quotes"
26849 msgstr "Importar frases"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26853 msgid "Import record..."
26854 msgstr "Importar registo..."
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26858 msgid "Import results :"
26859 msgstr "Resultados de importação :"
26861 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26863 msgid "Import this batch into the catalog"
26864 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
26866 #. INPUT type=submit
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26868 msgid "Import this patron"
26869 msgstr "Importar este leitor"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26873 msgid "Important: "
26874 msgstr "Importante: "
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26884 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26885 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s."
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26889 msgid "In framework:"
26890 msgstr "No modelo:"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26894 msgid "In months: "
26895 msgstr "Nos meses: "
26897 #. For the first occurrence,
26898 #. %1$s: OPACBaseURL
26899 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26903 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26904 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26909 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26910 "records must be up-to-date on this computer: "
26912 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
26913 "devem estar actualizados neste computado: "
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26918 msgstr "Em trânsito"
26920 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26921 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26922 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
26925 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26926 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26933 #. For the first occurrence,
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597
26938 msgid "In your cart"
26939 msgstr "No seu carrinho"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
26951 msgid "Inactive budgets"
26952 msgstr "Orçamentos inactivos"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26956 msgid "Include expired subscriptions: "
26957 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26964 msgid "Include tax"
26965 msgstr "Inclui taxas"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26969 msgid "Included ordered:"
26970 msgstr "Encomendas incluídas:"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26975 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26978 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26984 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26985 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26986 "now be reset to include only superlibrarian."
26988 "Inconsistência detectada! O privilégio de superbibliotecário é exclusivo "
26989 "mutualmente dos outros privilégios, pois inclui todos. Os privilégios deste "
26990 "leitor serão alterados para apenas incluir o de superbibliotecário."
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26994 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26995 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
27001 msgstr "Indefinido"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
27005 msgid "Indexed in:"
27006 msgstr "Indexado em:"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
27015 msgid "Individual libraries:"
27016 msgstr "Bibliotecas independentes:"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
27021 msgid "Indranil Das Gupta"
27022 msgstr "Indranil Das Gupta"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27044 msgid "Information"
27045 msgstr "Informação"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27049 msgid "Information "
27050 msgstr "Informação "
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
27056 msgid "Inherit from settings"
27057 msgstr "Herdado das configurações"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27063 msgid "Inherit from system preferences"
27064 msgstr "Herdado das preferências do sistema"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27076 msgstr "Iniciais: "
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27082 msgid "Inner counter"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27087 msgid "Inner counter "
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
27097 msgid "Insert delimiter (‡)"
27098 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
27102 msgid "Insert line break"
27103 msgstr "Inserir quebra de linha"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
27107 msgid "Installation complete."
27108 msgstr "Instalação completa."
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27113 msgid "Instructions"
27114 msgstr "Instruções"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27118 msgid "Instructor search:"
27119 msgstr "Pesquisa de impressora:"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27124 msgid "Instructors"
27125 msgstr "Professores"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27129 msgid "Instructors:"
27130 msgstr "Professores:"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27136 msgid "Insufficient privileges."
27137 msgstr "Privilégios insuficientes."
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27153 msgstr "Interface:"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27157 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27158 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27163 msgid "Internal note"
27164 msgstr "Nota interna"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27169 msgid "Internal note:"
27170 msgstr "Nota interna:"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
27179 msgid "Internal note: "
27180 msgstr "Nota interna: "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27184 msgid "Internal search error"
27185 msgstr "Erro interno de pesquisa"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27189 msgid "Internationalization and localization"
27190 msgstr "Regionalização e localização"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27194 msgid "Into an application"
27195 msgstr "Para uma aplicação"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27199 msgid "Into an application "
27200 msgstr "Para uma aplicação "
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27210 msgid "Into an application:"
27211 msgstr "Para uma aplicação:"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27217 msgid "Into an application: "
27218 msgstr "Para uma aplicação: "
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27224 msgstr "Interface dos técnicos"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27228 msgid "Invalid authority type"
27229 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27233 msgid "Invalid collection id"
27234 msgstr "Identificador de coleção inválido"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27238 msgid "Invalid course!"
27239 msgstr "Curso inválido!"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27243 msgid "Invalid day entered in field %s"
27244 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27248 msgid "Invalid indicators"
27249 msgstr "Indicadores inválidos"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27253 msgid "Invalid month entered in field %s"
27254 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:664
27258 msgid "Invalid number of copies"
27259 msgstr "Número de cópias inválido"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27263 msgid "Invalid record"
27264 msgstr "Registo inválido"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27268 msgid "Invalid tag number"
27269 msgstr "Número de campo inválido"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27274 msgid "Invalid username or password"
27275 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27280 msgid "Invalid value for %s"
27281 msgstr "Valor inválido para %s"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27285 msgid "Invalid year entered in field %s"
27286 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27294 msgstr "Inventário"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27304 msgid "Inventory number"
27305 msgstr "Número de inventário"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27316 msgid "Invoice amount"
27317 msgstr "Montante da factura"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27321 msgid "Invoice details"
27322 msgstr "Detalhes da factura"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27326 msgid "Invoice has been modified"
27327 msgstr "Factura foi modificada"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
27331 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27332 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27336 msgid "Invoice item price includes tax: "
27337 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27343 msgid "Invoice no."
27344 msgstr "Número de factura"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27348 msgid "Invoice no.: "
27349 msgstr "Número de factura: "
27351 #. %1$s: invoicenumber |html
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27354 msgid "Invoice no.: %s"
27355 msgstr "Número de factura: %s"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27359 msgid "Invoice no:"
27360 msgstr "Número de factura:"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27366 msgid "Invoice number"
27367 msgstr "Número de factura"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27371 msgid "Invoice number reverse"
27372 msgstr "Inverter número de factura"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27380 msgid "Invoice number:"
27381 msgstr "Número de factura:"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27386 msgid "Invoice prices are: "
27387 msgstr "Preços de factura são: "
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27391 msgid "Invoice prices:"
27392 msgstr "Preços de factura:"
27394 #. %1$s: invoicenumber
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27397 msgid "Invoice: %s"
27398 msgstr "Factura: %s"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
27417 msgid "Invoices enabled: "
27418 msgstr "Faturas ativas: "
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
27422 msgid "Irma Birchall"
27423 msgstr "Irma Birchall"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27427 msgid "Irregularity:"
27428 msgstr "Irregular:"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27438 msgid "Is hidden by default"
27439 msgstr "Escondida por omissão"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27443 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27444 msgstr "É gerida pelo próprio e não pode ser vista por outros."
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
27449 msgid "Is this a duplicate of "
27450 msgstr "É um duplicado de "
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
27454 msgid "Isaac Brodsky"
27455 msgstr "Isaac Brodsky"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27477 msgid "Issue history"
27478 msgstr "Estado da coleção"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27483 msgid "Issue number"
27484 msgstr "Número do fascículo"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27506 msgid "Issues per unit"
27507 msgstr "Números por unidade"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27511 msgid "Issues per unit is required"
27512 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27516 msgid "Issues per unit: "
27517 msgstr "Números por unidade: "
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27521 msgid "Issues summary"
27522 msgstr "Sumário dos números"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27526 msgid "Issuing library"
27527 msgstr "Biblioteca de empréstimo"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27531 msgid "It began on "
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:145
27536 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27537 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
27542 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27543 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27545 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
27546 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27567 #. For the first occurrence,
27568 #. %1$s: loopro.object
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27573 msgstr "Exemplar %s"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27578 msgstr "URI do exemplar"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
27582 msgid "Item barcode:"
27583 msgstr "Código de barras:"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27588 msgid "Item call number"
27589 msgstr "Cota do exemplar"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:193
27593 msgid "Item callnumber between: "
27594 msgstr "Cota do exemplar entre: "
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27598 msgid "Item callnumber:"
27599 msgstr "Cota do exemplar:"
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
27603 msgid "Item checked out"
27604 msgstr "Exemplar emprestado"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27610 msgid "Item circulation alerts"
27611 msgstr "Avisos de empréstimo"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27615 msgid "Item consigned:"
27616 msgstr "Exemplar expedido:"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27623 msgstr "Contagem exemplares"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27627 msgid "Item details"
27628 msgstr "Detalhes do exemplar"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27632 msgid "Item floats"
27633 msgstr "Exemplar flutuante"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27637 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27638 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
27642 msgid "Item has been withdrawn"
27643 msgstr "Exemplar retirado"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27647 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27648 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27652 msgid "Item has been withdrawn."
27653 msgstr "Exemplar retirado."
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27657 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27658 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27662 msgid "Item holding library:"
27663 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27667 msgid "Item home library:"
27668 msgstr "Biblioteca de origem:"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27673 msgid "Item information"
27674 msgstr "Informação do item"
27676 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27677 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27678 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27681 msgid "Item information %s%s %s "
27682 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27686 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27687 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27691 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27692 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27696 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27697 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27701 msgid "Item is already at destination library."
27702 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
27704 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27705 #. %2$s: item_notforloan_lib
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27709 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27710 msgstr "Exemplar não emprestável por norma %s(%s)%s."
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
27714 msgid "Item is restricted"
27715 msgstr "Exemplar restrito"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27719 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27720 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27724 msgid "Item is restricted."
27725 msgstr "Exemplar restrito."
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
27730 msgid "Item is withdrawn."
27731 msgstr "Exemplar retirado."
27734 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
27737 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
27738 msgstr "Reserva ao nível do exemplar no OPAC %s %s "
27740 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
27743 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27744 msgstr "Reserva ao nível do exemplar não permitida no OPAC %s "
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27749 msgid "Item level holds"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
27754 msgid "Item location filters"
27755 msgstr "Filtros de localização do exemplar"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27759 msgid "Item not checked out."
27760 msgstr "Exemplar não emprestado."
27762 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27763 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27767 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27768 msgstr "Exemplar não emprestável %s(%s)%s."
27770 #. For the first occurrence,
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27773 msgid "Item not found."
27774 msgstr "Exemplar não encontrado."
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27779 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27782 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
27783 "registada na mesma)"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27787 msgid "Item number"
27788 msgstr "Número de exemplar"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27792 msgid "Item number (internal)"
27793 msgstr "Número de exemplar (interno)"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27797 msgid "Item number file: "
27798 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27803 msgstr "Apenas exemplar"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27808 msgid "Item processing:"
27809 msgstr "Processamento do exemplar:"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27813 msgid "Item records were last synced on: "
27814 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27818 msgid "Item renewed:"
27819 msgstr "Exemplar renovado:"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27823 msgid "Item returns home"
27824 msgstr "Exemplar retorna à origem"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27828 msgid "Item returns to issuing library"
27829 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
27834 msgid "Item search"
27835 msgstr "Pesquisa de exemplar"
27837 #. %1$s: field.label |html
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27840 msgid "Item search field: %s"
27841 msgstr "Campo de pesquisa de exemplar: %s"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27848 msgid "Item search fields"
27849 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27853 msgid "Item search results"
27854 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
27856 #. %1$s: reqbrchname
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27859 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27860 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27864 msgid "Item sorting"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
27870 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27873 "Os estados dos exemplares podem ser incorretos. Por favor verifique os "
27874 "detalhes do registos para obter os estados dos exemplares corretos"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27879 msgstr "Etiqueta do exemplar"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27883 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27884 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27927 msgstr "Tipo de documento"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27933 msgstr "Tipo de documento "
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27937 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27938 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27942 msgid "Item type is normally not for loan."
27943 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27947 msgid "Item type not for loan."
27948 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27959 msgstr "Tipo de documento:"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
27970 msgid "Item type: "
27971 msgstr "Tipo de documento: "
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27983 msgstr "Tipos de documento"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27987 msgid "Item types administration"
27988 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
27992 msgid "Item was lost, now found."
27993 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27997 msgid "Item was on loan to "
27998 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28002 msgid "Item with barcode "
28003 msgstr "Exemplar com o código de barras "
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28008 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28009 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28014 msgstr "Exemplar(es)"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28019 msgstr "Número de exemplar"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
28030 msgstr "Exemplares"
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
28035 msgid "Items available"
28036 msgstr "Exemplares disponíveis"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
28040 msgid "Items checked out"
28041 msgstr "Exemplares emprestados"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
28046 msgid "Items expected"
28047 msgstr "Exemplares esperados"
28049 #. %1$s: title |html
28050 #. %2$s: IF ( author )
28051 #. %3$s: author | html
28053 #. %5$s: biblionumber
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28056 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28057 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28062 msgstr "Exemplares em "
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28067 msgid "Items in batch number %s"
28068 msgstr "Itens no lote %s"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
28072 msgid "Items in your cart: %s"
28073 msgstr "Itens no carrinho: %s"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28079 msgstr "Lista de exemplares"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28084 msgstr "Documentos extraviados"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28088 msgid "Items needed"
28089 msgstr "Exemplares necessários"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28096 msgid "Items with no checkouts"
28097 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28103 msgstr "Exemplares:"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28109 msgstr "Exemplares: "
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28115 msgstr "Tipo de documento"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28120 msgstr "Tipo de documento"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28125 msgstr "Ivan Brown"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
28129 msgid "Jacek Ablewicz"
28130 msgstr "Jacek Ablewicz"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
28134 msgid "James Winter"
28135 msgstr "James Winter"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
28144 msgid "Jane Wagner"
28145 msgstr "Jane Wagner"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
28149 msgid "Janet McGowan"
28150 msgstr "Janet McGowan"
28152 #. For the first occurrence,
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28162 msgid "Janusz Kaczmarek"
28163 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
28167 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28168 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
28172 msgid "Jason Etheridge"
28173 msgstr "Jason Etheridge"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
28177 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28178 msgstr "biblioteca Javascript do Vladimir Agafonkinis é licenciada sobre a "
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
28183 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28184 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28193 msgid "Jenkins maintainer:"
28194 msgstr "Manutenção do Jenkins:"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
28198 msgid "Jeremy Crabtree"
28199 msgstr "Jeremy Crabtree"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
28203 msgid "Jerome Charaoui"
28204 msgstr "Jerome Charaoui"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
28208 msgid "Jesse Maseto"
28209 msgstr "Jesse Maseto"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
28213 msgid "Jesse Weaver"
28214 msgstr "Jesse Weaver"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28218 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28219 msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
28233 msgid "Job progress: "
28234 msgstr "Trabalho em progresso: "
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28238 msgid "Jobs already entered"
28239 msgstr "Trabalhos já inseridas"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28243 msgid "Joe Atzberger"
28244 msgstr "Joe Atzberger"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
28249 msgstr "John Beppu"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
28253 msgid "John Copeland"
28254 msgstr "John Copeland"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
28258 msgid "John Seymour"
28259 msgstr "John Seymour"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
28268 msgid "Jonathan Druart"
28269 msgstr "Jonathan Druart"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28273 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28274 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28278 msgid "Jono Mingard"
28279 msgstr "Jono Mingard"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
28283 msgid "Joonas Kylmälä"
28284 msgstr "Joonas Kylmälä"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28288 msgid "Jorgia Kelsey"
28289 msgstr "Jorgia Kelsey"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28293 msgid "Josef Moravec"
28294 msgstr "Josef Moravec"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28298 msgid "Joseph Alway"
28299 msgstr "Joseph Alway"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28303 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28304 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28309 msgstr "Joy Nelson"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28313 msgid "Juan Romay Sieira"
28314 msgstr "Juan Romay Sieira"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
28318 msgid "Juhani Seppälä"
28319 msgstr "Juhani Seppälä"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
28328 msgid "Julian Fiol"
28329 msgstr "Julian Fiol"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
28333 msgid "Julian Maurice"
28334 msgstr "Julian Maurice"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
28338 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28339 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28341 #. For the first occurrence,
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28354 #. For the first occurrence,
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
28365 msgstr "Justin Vos"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
28374 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28375 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
28379 msgid "Karam Qubsi"
28380 msgstr "Karam Qubsi"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
28384 msgid "Karl Holten"
28385 msgstr "Karl Holten"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28389 msgid "Karl Menzies"
28390 msgstr "Karl Menzies"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
28394 msgid "Kate Henderson"
28395 msgstr "Kate Henderson"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
28399 msgid "Kathryn Tyree"
28400 msgstr "Kathryn Tyree"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
28404 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28405 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28409 msgid "Katrin Fischer"
28410 msgstr "Katrin Fischer"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
28414 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28415 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28417 #. %1$s: budget_period_description
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28421 msgid "Keep current (%s - %s)"
28422 msgstr "Moeda (%s - %s)"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28427 msgid "Keep issue number"
28428 msgstr "Manter número do fascículo"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
28433 msgstr "Kenza Zaki"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28442 msgid "Keyboard shortcuts "
28443 msgstr "Atalhos de teclado "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28450 msgstr "Palavra-chave"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28455 msgid "Keyword (any): "
28456 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28460 msgid "Keyword to MARC mapping"
28461 msgstr "Ligações Koha => MARC"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28466 msgstr "Palavra-chave:"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28471 msgstr "Palavra-chave: "
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28476 msgid "Keywords to MARC mapping"
28477 msgstr "Ligações Koha => MARC"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28482 msgstr "Palavras-chave:"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
28486 msgid "Kip DeGraaf"
28487 msgstr "Kip DeGraaf"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
28503 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28506 msgid "Koha %s installer"
28507 msgstr "Instalador Koha %s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28512 msgid "Koha › %s merge"
28513 msgstr "Koha › %s unificar"
28515 #. For the first occurrence,
28516 #. %1$s: IF ( nopermission )
28518 #. %3$s: IF ( timed_out )
28520 #. %5$s: IF ( different_ip )
28522 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28524 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28530 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28531 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28533 "Koha › %sAccesso negado%s %sSessão terminou%s %sEndereço IP mudou%s "
28534 "%sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha%s "
28536 #. %1$s: IF op == 'view'
28537 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28540 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28542 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28543 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28548 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28549 "list%s%s › Edit list %s%s"
28551 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
28552 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28556 msgid "Koha › About Koha"
28557 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
28559 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28565 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28566 "order internal note %s "
28568 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
28569 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28573 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28574 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28578 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28579 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28583 msgid "Koha › Acquisitions"
28584 msgstr "Koha › Aquisições"
28586 #. %1$s: IF ( op_save )
28587 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28588 #. %3$s: suggestionid
28591 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28592 #. %7$s: suggestionid
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28598 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28599 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28600 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28602 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
28603 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
28604 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
28606 #. %1$s: IF ( add_form )
28607 #. %2$s: IF ( basketno )
28608 #. %3$s: basketname
28610 #. %5$s: booksellername
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28616 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28619 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
28622 #. %1$s: IF ( date )
28624 #. %3$s: IF ( invoice )
28627 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28634 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28635 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28637 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
28638 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
28640 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28642 #. %3$s: basketname|html
28643 #. %4$s: basketno |html
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28647 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28648 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
28650 #. %1$s: IF ( opsearch )
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28656 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28657 "external source › Search results%s"
28659 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
28660 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
28662 #. %1$s: IF ( order_loop )
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28668 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28671 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
28672 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
28674 #. %1$s: IF ( booksellername )
28675 #. %2$s: booksellername
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28681 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28682 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28684 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
28685 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28689 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28691 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
28694 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28695 #. %3$s: ordernumber
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28701 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28702 "details (line #%s)%sNew order%s"
28704 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
28705 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28711 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28712 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28717 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28718 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto (%s)"
28720 #. %1$s: IF ( add_form )
28721 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28722 #. %3$s: contractname
28726 #. %7$s: IF ( else )
28727 #. %8$s: booksellername
28729 #. %10$s: IF ( add_validate )
28731 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28732 #. %13$s: contractnumber
28734 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28739 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28740 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28741 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28743 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
28744 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados guardados%s "
28745 "%sConfirmar eliminação do contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28749 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28750 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28754 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28755 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28759 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28760 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28764 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28765 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28769 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28770 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28774 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28775 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
28777 #. %1$s: IF ( batch_details )
28778 #. %2$s: import_batch_id
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28784 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28785 "Batch %s %s › Batch list %s "
28787 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
28788 "%s %s › Lista de lotes %s "
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28792 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28793 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
28796 #. %2$s: IF ( invoice )
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28802 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28804 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28809 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28811 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28815 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28816 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28820 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28821 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28825 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28826 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28830 msgid "Koha › Add to list"
28831 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28835 msgid "Koha › Administration"
28836 msgstr "Koha › Administração"
28838 #. %1$s: IF ( add_form )
28842 #. %5$s: IF ( else )
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28848 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28849 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28851 "Koha › Administração › %s Ligações Koha => MARC › Ligar "
28852 "%s.%s a um subcampo MARC%s %sLigações Koha => MARC %s%s"
28854 #. %1$s: IF ( add_form )
28855 #. %2$s: IF ( modify )
28856 #. %3$s: searchfield
28860 #. %7$s: IF ( add_validate )
28862 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28863 #. %10$s: searchfield
28864 #. %11$s: searchfield
28866 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28868 #. %15$s: IF ( else )
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28873 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28874 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28875 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28876 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28877 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28879 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
28880 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
28881 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
28882 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
28883 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
28884 "%sPreferências do sistema%s"
28886 #. %1$s: IF ( add_form )
28887 #. %2$s: IF ( searchfield )
28888 #. %3$s: searchfield
28892 #. %7$s: IF ( add_validate )
28894 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28895 #. %10$s: searchfield
28897 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28899 #. %14$s: IF ( else )
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28904 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28905 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28906 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28907 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28909 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
28910 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
28911 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
28912 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
28913 "%s %sImpressoras%s"
28915 #. %1$s: IF op =='add_form'
28916 #. %2$s: IF city.cityid
28920 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28927 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28928 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28930 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
28931 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
28934 #. %1$s: IF ( add_form )
28936 #. %3$s: searchfield
28938 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28939 #. %6$s: searchfield
28941 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28943 #. %10$s: IF ( else )
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28948 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28949 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28950 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28952 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
28953 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
28954 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
28956 #. %1$s: IF ( op_new )
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28962 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28963 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28965 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
28966 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
28970 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28971 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
28973 #. %1$s: IF ( add_form )
28974 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28975 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28976 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28977 #. %5$s: authtypecode
28981 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28982 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28983 #. %11$s: authtypecode
28991 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28992 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28993 #. %21$s: authtypecode
28997 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28998 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28999 #. %27$s: authtypecode
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29006 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29007 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29008 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29009 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29010 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29013 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
29014 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
29015 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
29016 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
29017 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
29018 "Dados eliminados%s"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29022 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29024 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
29026 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29027 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29030 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29035 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29036 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29037 "authority type %s "
29039 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
29040 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
29041 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
29043 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29044 #. %2$s: IF ( action_modify )
29046 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29048 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29054 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29055 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29058 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
29059 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
29060 "Nova categoria%s %s "
29062 #. %1$s: IF ( add_form )
29063 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29064 #. %3$s: budget_period_description
29068 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29070 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29071 #. %10$s: budget_period_description
29073 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29075 #. %14$s: IF close_form
29076 #. %15$s: budget_period_description
29078 #. %17$s: IF closed
29079 #. %18$s: budget_period_description
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29084 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29085 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29086 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29087 "Budget %s closed %s "
29089 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
29090 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
29091 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
29092 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
29094 #. %1$s: budget_period_description
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29099 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29100 "Planning for %s by %s"
29102 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
29103 "Planeamento para %s por %s"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29107 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29108 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29113 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29114 "Clone circulation and fine rules"
29116 "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas › "
29117 "Clonar regras de empréstimo e multas"
29119 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29120 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29124 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29125 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29129 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29130 #. %12$s: class_source
29131 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29132 #. %14$s: sort_rule
29133 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29134 #. %16$s: sort_rule
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29139 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29140 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29141 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29142 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29143 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29145 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
29146 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
29147 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
29148 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
29149 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
29150 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29154 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29155 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
29157 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29158 #. %2$s: IF currency
29159 #. %3$s: currency.currency
29163 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29164 #. %8$s: currency.currency
29166 #. %10$s: IF op == 'list'
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29171 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29172 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29173 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29175 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
29176 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
29177 "moeda '%s'%s %sMoedas%s"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29181 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29182 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
29184 #. %1$s: IF acct_form
29185 #. %2$s: IF account
29189 #. %6$s: IF delete_confirm
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29194 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29195 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29198 "Koha › Administração › Contas EDI %s %s › Modificar "
29199 "conta %s › Adicionar nova conta %s %s %s › Confirmar a "
29200 "eliminação da conta %s "
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29204 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29205 msgstr "Koha › Administração › Mapeamentos do ElasticSearch"
29207 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29208 #. %2$s: IF ( budget_id )
29209 #. %3$s: IF ( budget_name )
29210 #. %4$s: budget_name
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29218 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29221 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
29222 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29226 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29227 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29232 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29233 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
29235 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29236 #. %2$s: IF ( itemtype )
29237 #. %3$s: itemtype.itemtype
29241 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29242 #. %8$s: IF ( total )
29243 #. %9$s: itemtype.itemtype
29245 #. %11$s: itemtype.itemtype
29248 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29253 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29254 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29255 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29257 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
29258 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
29259 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
29260 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29264 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29265 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29269 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29270 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso"
29272 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29273 #. %2$s: IF category.categorycode
29274 #. %3$s: category.categorycode
29277 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29278 #. %7$s: category.categorycode
29279 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29280 #. %9$s: IF library
29282 #. %11$s: library.branchcode
29284 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29285 #. %14$s: library.branchcode
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29290 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29291 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29292 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29295 "Koha › Administração › Bibliotecas e grupos %s ›"
29296 "%sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar eliminação do grupo %s "
29297 "%s ›%sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
29298 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
29300 #. %1$s: IF ean_form
29305 #. %6$s: IF delete_confirm
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29310 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29311 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29312 "deletion of EAN %s "
29314 "Koha › Administração › EANs %s %s › Modificar EAN %s "
29315 "› Novo EAN %s %s %s › Confirmar a eliminação do EAN %s "
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29320 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29322 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
29324 #. %1$s: IF ( total )
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29331 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29332 "Configuration OK!%s"
29334 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
29335 "%s : Configuração OK!%s"
29337 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29338 #. %2$s: IF framework
29341 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29342 #. %6$s: framework.frameworktext |html
29343 #. %7$s: framework.frameworkcode
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29348 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29349 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29351 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
29352 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29357 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29359 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
29362 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29363 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29367 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29368 #. %7$s: code |html
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29373 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29374 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29375 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29377 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
29378 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
29379 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
29382 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29383 #. %2$s: IF ( categorycode )
29384 #. %3$s: categorycode |html
29388 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29389 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29390 #. %9$s: categorycode |html
29392 #. %11$s: categorycode |html
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29398 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29399 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29400 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29402 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
29403 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
29404 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
29406 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29407 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29411 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29417 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29418 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29419 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29421 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
29422 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
29423 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
29424 ""%s" %s "
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29428 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29429 msgstr "Koha › Administração › Operadores de serviços móveis"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29433 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29434 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29438 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29439 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
29441 #. %1$s: IF op == 'edit'
29442 #. %2$s: PROCESS ServerType
29443 #. %3$s: server.servername
29445 #. %5$s: IF op == 'add'
29446 #. %6$s: PROCESS ServerType
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29451 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29452 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29454 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
29455 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
29457 #. %1$s: IF ( add_form )
29458 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29459 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29465 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29466 #. %10$s: tagsubfield
29468 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29470 #. %14$s: IF ( else )
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29475 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29476 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29477 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29478 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29480 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
29481 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
29482 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
29483 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
29484 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29488 msgid "Koha › Authorities"
29489 msgstr "Koha › Autoridades"
29491 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29494 #. %4$s: authtypetext
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29499 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29500 "for authority #%s (%s) %s "
29502 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
29503 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
29505 #. %1$s: IF ( authid )
29507 #. %3$s: authtypetext
29509 #. %5$s: authtypetext
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29514 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29517 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
29518 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29522 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29524 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29528 msgid "Koha › Authority details"
29529 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29533 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29534 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
29536 #. %1$s: booksellername |html
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29539 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29540 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
29542 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29544 #. %3$s: title |html
29545 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29546 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29552 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29555 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
29558 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29560 #. %3$s: title | html
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29565 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29567 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD de "
29570 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29572 #. %3$s: bibliotitle | html
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29577 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29580 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
29581 "etiquetados MARC de %s %s "
29583 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29585 #. %3$s: bibliotitle | html
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29590 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29592 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
29595 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29596 #. %2$s: IF ( query_desc )
29597 #. %3$s: query_desc | html
29599 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29600 #. %6$s: limit_desc | html
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4
29607 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29608 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29610 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
29611 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29616 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29617 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
29619 #. %1$s: title |html
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29622 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29623 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
29625 #. %1$s: biblio.title |html
29626 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29627 #. %3$s: subtitl.subfield
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29631 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29632 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
29634 #. %1$s: title | html
29635 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29636 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29640 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29641 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29645 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29646 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29650 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29651 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29655 msgid "Koha › Cataloging"
29656 msgstr "Koha › Catalogação"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29660 msgid "Koha › Cataloging › "
29661 msgstr "Koha › Catalogação › "
29663 #. %1$s: title |html
29664 #. %2$s: IF ( author )
29665 #. %3$s: author | html
29667 #. %5$s: biblionumber
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29671 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29673 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
29676 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29677 #. %2$s: title |html
29678 #. %3$s: biblionumber
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29684 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29687 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29692 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29693 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29697 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29698 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29703 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29704 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29708 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29709 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29714 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29715 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29719 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29720 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29724 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29725 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29729 msgid "Koha › Choose Adult category"
29730 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29735 msgid "Koha › Circulation"
29736 msgstr "Koha › Empréstimo"
29738 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29739 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29744 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29747 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
29748 "exemplares a %s %s "
29750 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29751 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29755 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29756 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29760 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29762 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29766 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29767 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedidos de artigos"
29769 #. %1$s: title |html
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
29772 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29773 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
29775 #. %1$s: title |html
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29778 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29779 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29783 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29784 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29788 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29790 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29795 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29796 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
29798 #. %1$s: title |html
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29801 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29802 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29806 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29807 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29811 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29812 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29816 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29817 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
29819 #. %1$s: todaysdate
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29822 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29823 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29827 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29828 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29832 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29833 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
29835 #. %1$s: LoginBranchname
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29838 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29839 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29843 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29844 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
29846 #. %1$s: title |html
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29849 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29850 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29854 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29855 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedido de artigo"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29859 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29860 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29865 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29866 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29870 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29871 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29875 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29876 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências a receber"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29881 msgid "Koha › Course reserves"
29882 msgstr "Koha › Reservas de curso"
29884 #. %1$s: IF course_name
29885 #. %2$s: course_name
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29890 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29891 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29896 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29897 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
29899 #. %1$s: course.course_name
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29902 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29903 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29909 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29910 msgstr "Koha › Eliminar leitor %s %s"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29914 msgid "Koha › Download cart"
29915 msgstr "Koha › Download carrinho"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29919 msgid "Koha › Download shelf"
29920 msgstr "Koha › Download prateleira"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29925 msgid "Koha › Error %s"
29926 msgstr "Koha › Erro %s"
29928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29931 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29932 msgstr "Koha › Housebound › Detalhes para %s"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29936 msgid "Koha › Labels"
29937 msgstr "Koha › Etiquetas"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29941 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29942 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29946 msgid "Koha › Localization"
29947 msgstr "Koha › Localização"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29951 msgid "Koha › Patron search"
29952 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
29954 #. %1$s: IF ( searching )
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29958 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29959 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29964 msgid "Koha › Patrons › %s"
29965 msgstr "Koha › Leitores › %s"
29967 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29969 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29974 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29977 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Detalhes de leitor "
29980 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29982 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29987 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29990 "Koha › Leitores › %s Leitor não existe %s Estatśticas para %s "
29993 #. %1$s: IF ( opadd )
29994 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29997 #. %5$s: IF (firstname)
30000 #. %8$s: IF (surname)
30003 #. %11$s: IF ( categoryname )
30004 #. %12$s: categoryname
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30020 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30021 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30023 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
30024 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
30025 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
30027 #. %1$s: IF ( newpassword )
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30035 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30038 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
30039 "palavra-passe para %s, %s%s"
30041 #. %1$s: IF (unknowuser)
30045 #. %5$s: cardnumber
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30050 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30053 "Koha › Leitores › %sLeitor não existe%sQuitação para %s %s "
30056 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30059 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30060 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
30062 #. %1$s: borrower.firstname
30063 #. %2$s: borrower.surname
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30066 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30067 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30071 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30072 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30076 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30077 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
30079 #. %1$s: borrower.firstname
30080 #. %2$s: borrower.surname
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30083 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30084 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30088 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30089 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
30091 #. %1$s: borrowernumber
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30094 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30095 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
30097 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30100 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30101 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30107 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30108 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
30112 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30113 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30117 msgid "Koha › Reports"
30118 msgstr "Koha › Relatórios"
30120 #. %1$s: IF ( do_it )
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30126 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30127 "%s› Acquisitions statistics%s"
30129 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
30130 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
30132 #. %1$s: IF ( do_it )
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30138 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30139 "%s› Cash register statistics%s"
30141 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registo de dinheiro "
30142 "› Resultados%s› Estatísticas de registo de dinheiro%s"
30144 #. %1$s: IF ( do_it )
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30150 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30151 "%s› Catalog statistics%s"
30153 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
30154 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
30156 #. %1$s: IF ( do_it )
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30162 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30163 "%s› Patrons statistics%s"
30165 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
30166 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30170 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
30171 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30175 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30176 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30180 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30181 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de leitor"
30183 #. %1$s: IF ( do_it )
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30188 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30190 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30195 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30197 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
30199 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30200 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30201 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30202 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30204 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30206 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30207 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30208 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30209 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30210 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30211 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30216 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30217 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30218 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30219 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30220 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30221 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30222 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30223 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30224 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30226 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
30227 "Relatórios guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
30228 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
30229 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL %s "
30230 "%s› Construir relatório, passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› "
30231 "Construir relatório, passo 2 de 6: Escolher o tipo de relatório %s› "
30232 "Construir relatório, passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar %s› "
30233 "Construir relatório, passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› "
30234 "Construir relatório, passo 5 de 6: Escolher as colunas para os totais "
30235 "%s› Construir relatório, passo 6 de 6: Escolher como deseja ordenar "
30236 "os resultados do relatório %s"
30238 #. %1$s: IF ( do_it )
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30242 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30244 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30249 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30250 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30254 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30255 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
30257 #. %1$s: IF ( do_it )
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30262 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30264 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30269 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30270 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30274 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30275 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30279 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30280 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30284 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30286 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30290 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30291 msgstr "Koha › Relatórios › Até reconciliação"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30295 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30296 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30301 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30302 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
30304 #. For the first occurrence,
30305 #. %1$s: biblionumber
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30310 msgid "Koha › Serials %s"
30311 msgstr "Koha › Periódicos %s"
30313 #. %1$s: title |html
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30320 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30323 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
30324 "%sEditar lista de circulação%s"
30326 #. %1$s: IF ( modify )
30327 #. %2$s: bibliotitle |html
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30333 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30336 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
30339 #. %1$s: bibliotitle
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30342 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30343 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30347 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30348 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30352 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30353 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30357 msgid "Koha › Serials › Claims"
30358 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
30360 #. %1$s: subscriptionid
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30363 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30364 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30368 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30369 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
30371 #. %1$s: IF op == "list"
30372 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30380 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30381 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30384 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
30385 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
30386 "Adicionar campo %s %s "
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30390 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30391 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30395 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30396 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30400 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30402 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30406 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30407 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30411 msgid "Koha › Serials › Search results"
30412 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30416 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30417 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
30419 #. %1$s: bibliotitle
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30422 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30423 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da coleção de %s"
30425 #. %1$s: bibliotitle
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30428 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30429 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30433 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30434 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
30436 #. %1$s: bibliotitle
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30439 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30440 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
30442 #. %1$s: biblionumber
30443 #. %2$s: bibliotitle
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30447 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30450 "Koha › Periódicos › Informação do registo da Assinatura N°%s "
30453 #. %1$s: subscriptionid
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30456 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30457 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30462 msgid "Koha › Tools"
30463 msgstr "Koha › Ferramentas"
30465 #. %1$s: IF ( do_it )
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30470 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30472 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
30474 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30477 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30478 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
30480 #. %1$s: IF ( del )
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30486 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30489 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
30490 "%sModificação de exemplares em lote%s "
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30494 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30496 "Koha › Ferramentas › Modificação automática de exemplares por "
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30501 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30502 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30506 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30507 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
30509 #. %1$s: IF step == 2
30511 #. %3$s: IF step == 3
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30516 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30517 "Confirm%s%s› Finished%s"
30519 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
30520 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30524 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30525 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30529 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30530 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30534 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30535 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30539 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30540 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
30542 #. %1$s: IF ( status )
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30548 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30549 "Comments awaiting moderation%s"
30551 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
30552 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30556 msgid "Koha › Tools › Export data"
30557 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
30559 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30563 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30565 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30569 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30570 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30574 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30575 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
30577 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30580 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30581 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
30583 #. %1$s: IF batch_id
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30590 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30593 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
30594 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30599 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30601 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
30604 #. %1$s: IF ( layout_id )
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30611 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30614 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
30615 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30617 #. %1$s: IF ( profile_id )
30618 #. %2$s: profile_id
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30624 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30627 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
30628 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
30630 #. %1$s: IF ( template_id )
30631 #. %2$s: template_id
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30637 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30638 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30640 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
30641 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30645 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30646 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
30648 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30649 #. %2$s: import_batch_id
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30654 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30657 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30663 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30666 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
30667 "registos correspondentes"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30671 msgid "Koha › Tools › News"
30672 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
30674 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30675 #. %2$s: IF ( modify )
30679 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30681 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30686 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30687 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30689 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
30690 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
30691 "Confirmar eliminação%s"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30695 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30696 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30700 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30701 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
30703 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30706 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30707 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
30709 #. %1$s: IF batch_id
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30716 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30717 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30719 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
30720 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30724 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30725 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
30727 #. %1$s: IF ( layout_id )
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30734 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30735 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30737 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
30738 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30740 #. %1$s: IF ( profile_id )
30741 #. %2$s: profile_id
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30747 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30748 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30750 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
30751 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30753 #. %1$s: IF (template_id)
30754 #. %2$s: template_id
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30760 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30761 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30763 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
30764 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30769 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30772 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
30773 "impressão de cartões de leitor"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30777 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30778 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30784 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30786 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
30787 "Adicionar leitores"
30789 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30795 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30796 "New patron list %s "
30798 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s Modificar "
30799 "lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30803 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30804 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30809 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30810 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30814 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30815 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30819 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30820 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30824 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30825 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30829 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30830 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções"
30832 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30834 #. %3$s: editColTitle
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30839 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30840 "collection %s Edit collection %s %s "
30842 "Koha › Ferramentas › Coleções › %s Adicionar uma nova "
30843 "coleção %s Editar coleção %s %s "
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30849 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30850 "’ Add or remove items"
30852 "Koha › Ferramentas › Coleções › Coleção %s › "
30853 "Adicionar ou remover exemplares"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30858 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30861 "Koha › Ferramentas › Coleções › Transferir coleção"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30865 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30866 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30870 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30871 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30875 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30876 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
30878 #. %1$s: IF ( do_it )
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30884 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30886 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30891 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30892 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30896 msgid "Koha › Tools › Upload"
30897 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30901 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30902 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30906 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30907 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30912 msgid "Koha › Vendor %s"
30913 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30917 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30918 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 1"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30922 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30923 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 2"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30927 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30928 msgstr "Koha › Instalador web › Passo 3"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30932 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30933 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30937 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30938 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30942 msgid "Koha SAB CINECA"
30943 msgstr "Koha SAB CINECA"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30948 msgid "Koha administration"
30949 msgstr "Administração do Koha"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30954 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30955 "password unchanged."
30957 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30963 msgid "Koha database schema"
30964 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30968 msgid "Koha development team"
30969 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30975 msgstr "Campo Koha"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30980 msgid "Koha field:"
30981 msgstr "Campo Koha:"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30985 msgid "Koha full call number"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30990 msgid "Koha history timeline"
30991 msgstr "História do Koha"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30995 msgid "Koha internal"
30996 msgstr "Campo Koha"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
31001 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31002 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31003 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31006 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
31007 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
31008 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31013 msgid "Koha itemtype"
31014 msgstr "Tipo de documento"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31019 msgstr "Ligação Koha:"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31023 msgid "Koha module:"
31024 msgstr "Módulo Koha:"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31028 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31029 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31034 msgid "Koha offline circulation"
31035 msgstr "Koha circulação offline"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31039 msgid "Koha plugins"
31040 msgstr "Plugins Koha"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31044 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31045 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas. "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31049 msgid "Koha report library"
31050 msgstr "Repositório de relatórios"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31054 msgid "Koha reports library"
31055 msgstr "Repositório de relatórios"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
31059 msgid "Koha staff client"
31060 msgstr "Posto de trabalho técnico"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
31065 msgstr "Equipa Koha"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31069 msgid "Koha to MARC Mapping"
31070 msgstr "Ligação Koha => MARC"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31075 msgid "Koha to MARC mapping"
31076 msgstr "Ligações Koha => MARC"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31081 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31082 msgstr "Ligação Koha => MARC %s"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
31087 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31089 "A numeração das versões do Koha saltou da versão 3.22 para 16.05 (aa.mm) "
31090 "como Maio de 2016"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
31094 msgid "Koha version: "
31095 msgstr "Versão Koha: "
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
31099 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31100 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
31109 msgid "Koustubha Kale"
31110 msgstr "Koustubha Kale"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31114 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31115 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31125 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
31126 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
31130 msgid "LC call number:"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31139 msgid "LC call number: "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
31157 #. For the first occurrence,
31158 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31170 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31171 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31181 msgstr "LIBRISMARC"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31191 #. %1$s: batche.batch_id
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31194 msgid "Label Batch Number %s"
31195 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31199 msgid "Label batch"
31200 msgstr "Lote de etiquetas"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31204 msgid "Label batches"
31205 msgstr "Lotes de etiquetas"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
31215 msgid "Label creator"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31220 msgid "Label for lib: "
31221 msgstr "Texto para técnicos: "
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31225 msgid "Label for opac: "
31226 msgstr "Texto para OPAC: "
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31230 msgid "Label height:"
31231 msgstr "Altura da etiqueta:"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31235 msgid "Label number"
31236 msgstr "Número de etiqueta"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31240 msgid "Label template"
31241 msgstr "Modelo de etiquetas"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31245 msgid "Label templates"
31246 msgstr "Modelos de etiquetas"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31250 msgid "Label width:"
31251 msgstr "Largura da etiqueta:"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31256 msgstr "Etiqueta: "
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31260 msgid "Labeled MARC"
31261 msgstr "MARC Etiquetado"
31263 #. %1$s: biblionumber
31264 #. %2$s: bibliotitle | html
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31267 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31268 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
31303 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31304 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31308 msgid "Large print"
31309 msgstr "Impressão grande"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31314 msgstr "Texto grande"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31318 msgid "Lari Taskula"
31319 msgstr "Lari Taskula"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
31323 msgid "Larry Baerveldt"
31324 msgstr "Larry Baerveldt"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
31328 msgid "Lars Wirzenius"
31329 msgstr "Lars Wirzenius"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31338 msgid "Last borrowed:"
31339 msgstr "Último emprestado:"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31343 msgid "Last borrower:"
31344 msgstr "Último leitor:"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31348 msgid "Last changed by:"
31349 msgstr "Última modificação por:"
31351 #. For the first occurrence,
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31356 msgid "Last changed:"
31357 msgstr "Última modificação:"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
31361 msgid "Last checkout date:"
31362 msgstr "Última data de empréstimo:"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31366 msgid "Last displayed"
31367 msgstr "Última visualização"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:232
31371 msgid "Last inventory date:"
31372 msgstr "Última data de inventário:"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31376 msgid "Last location"
31377 msgstr "Última localização"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31381 msgid "Last renewal of subscription was "
31382 msgstr "A última renovação da assinatura foi "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31386 msgid "Last returned by:"
31387 msgstr "Última devolução por:"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
31394 msgstr "Último acesso"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31399 msgstr "Último acesso:"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31403 msgid "Last sync: "
31404 msgstr "Última sincronização: "
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
31408 msgid "Last update: "
31409 msgstr "Última atualização: "
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31414 msgid "Last updated"
31415 msgstr "Actualizado"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31419 msgid "Last updated: "
31420 msgstr "Actualizado: "
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31424 msgid "Last value "
31425 msgstr "Último valor "
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31439 msgid "Late orders"
31440 msgstr "Encomendas em atraso"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
31444 msgid "Latina (Latin)"
31445 msgstr "Latina (Latim)"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31449 msgid "Law reports and digests"
31450 msgstr "Relatórios legais e resumos"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
31464 msgstr "ID do esquema"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31469 msgid "Layout name: "
31470 msgstr "Nome do esquema: "
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31493 msgid "Leave a message"
31494 msgstr "Deixe uma mensagem"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31498 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31499 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
31503 msgid "Lee Jamison"
31504 msgstr "Lee Jamison"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31508 msgid "Left on order "
31509 msgstr "Deixado na encomenda "
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31514 msgid "Left page margin:"
31515 msgstr "Margem à esquerda da página:"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31519 msgid "Left text margin:"
31520 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31524 msgid "Legal articles"
31525 msgstr "Artigos Legais"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31529 msgid "Legal cases and case notes"
31530 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31539 msgid "Legislation"
31540 msgstr "Legislação"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
31576 msgid "LibLime, USA"
31577 msgstr "LibLime, EUA"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31586 msgid "Librarian identity:"
31587 msgstr "Identificação do técnico:"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31594 msgid "Librarian interface"
31595 msgstr "Interface dos técnicos"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31607 msgstr "Bibliotecas"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31613 msgid "Libraries and groups"
31614 msgstr "Bibliotecas e grupos"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
31618 msgid "Libraries informations: "
31619 msgstr "Informações das bibliotecas: "
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31623 msgid "Libraries limitation: "
31624 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:281
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31667 msgstr "Biblioteca"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31672 msgstr "Biblioteca "
31674 #. %1$s: branchcode
31675 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31678 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31679 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31689 msgid "Library EANs"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
31694 msgid "Library URL: "
31695 msgstr "URL da biblioteca: "
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31700 msgid "Library code: "
31701 msgstr "Código de biblioteca: "
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:175
31705 msgid "Library is invalid."
31706 msgstr "Biblioteca inválida."
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
31710 msgid "Library management"
31711 msgstr "Gestão da biblioteca"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
31715 msgid "Library name: "
31716 msgstr "Nome da biblioteca: "
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31720 msgid "Library of the patron:"
31721 msgstr "Biblioteca do leitor:"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
31725 msgid "Library set-up"
31726 msgstr "Configuração da biblioteca"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31731 msgid "Library transfer limits"
31732 msgstr "Limites da biblioteca"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
31736 msgid "Library type: "
31737 msgstr "Tipo da biblioteca: "
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31742 msgid "Library use"
31743 msgstr "Uso da biblioteca"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31766 msgstr "Biblioteca:"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
31788 msgstr "Biblioteca: "
31790 #. For the first occurrence,
31791 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31795 msgid "Library: %s"
31796 msgstr "Biblioteca: %s"
31798 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31799 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31802 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31803 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
31807 msgid "Libriotech, Norway"
31808 msgstr "Libriotech, Noruega"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31818 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31819 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31820 "items_batchmod is still required)"
31822 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
31823 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
31824 "preferência items_batchmod é necessária)"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31828 msgid "Limit collection code to: "
31829 msgstr "Limitar código de coleção a: "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31834 "Limit item modification to subfields defined in the "
31835 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31836 "is still required)"
31838 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
31839 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
31840 "edt_items é necessária)"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31844 msgid "Limit item type to: "
31845 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31850 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31851 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31852 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31854 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
31855 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
31856 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31861 msgid "Limit to any of the following:"
31862 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31866 msgid "Limit to currently available items"
31867 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31872 msgstr "Limitar a:"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31879 msgstr "Limitar a: "
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31894 #. For the first occurrence,
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31909 msgid "Link to host item"
31910 msgstr "Ligação para exemplar"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31924 msgid "List Fields"
31925 msgstr "Listar Campos"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31930 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31932 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31937 msgid "List created."
31938 msgstr "Lista criada."
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31942 msgid "List deleted."
31943 msgstr "Lista eliminada."
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31947 msgid "List fields"
31948 msgstr "Listar campos"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31952 msgid "List item price includes tax: "
31953 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31957 msgid "List member:"
31958 msgstr "Membro da lista:"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31964 msgstr "Nome da lista"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31968 msgid "List name: "
31969 msgstr "Nome da lista: "
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
31974 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
31976 "Lista de números de registos ou de identificadores de autoridades (um por "
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
31981 msgid "List of rules"
31982 msgstr "Lista de regras"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31987 msgstr "Preços de lista"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31992 msgid "List prices are: "
31993 msgstr "Preços de lista são: "
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31997 msgid "List prices:"
31998 msgstr "Preços de lista:"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32002 msgid "List updated."
32003 msgstr "Lista atualizada."
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
32018 msgid "Lists that include this title: "
32019 msgstr "Listas que incluem este título: "
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
32026 #. For the first occurrence,
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32041 msgstr "Em carregamento"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1138
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
32058 msgstr "A carregar "
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32063 msgid "Loading data..."
32064 msgstr "Em carregamento..."
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32068 msgid "Loading more results…"
32069 msgstr "A carregar mais resultados..."
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32073 msgid "Loading page %s, please wait..."
32074 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32078 msgid "Loading records, please wait..."
32079 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
32085 msgid "Loading, please wait..."
32086 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
32088 #. For the first occurrence,
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
32096 msgstr "Em carregamento..."
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
32100 msgid "Loading... you may continue scanning."
32101 msgstr "A carregar... pode continuar a digitar."
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
32106 msgid "Loan period"
32107 msgstr "Período de empréstimo"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
32111 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32112 msgstr "O período de empréstimo foi encurtado por causa da sobreposição."
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32121 msgid "Local catalog"
32122 msgstr "Catalogação local"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32126 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32127 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32131 msgid "Local number"
32132 msgstr "Número local"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32141 msgid "Local use preferences"
32142 msgstr "Preferências do sistema"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
32147 msgid "Local use recorded"
32148 msgstr "Uso local guardado"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
32152 msgid "Local use recorded."
32153 msgstr "Uso local guardado."
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32186 msgstr "Localização"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
32190 msgid "Location and availability"
32191 msgstr "Localização e disponibilidade"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32195 msgid "Location(s)"
32196 msgstr "Localização(ões)"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
32204 msgstr "Localização:"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32209 msgstr "Localizações"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
32213 msgid "Lock budget: "
32214 msgstr "Bloquear orçamento: "
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32227 msgstr "Iniciar sessão"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
32231 msgid "Log in as a different user"
32232 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
32243 msgstr "Visualização dos logs"
32245 #. INPUT type=submit
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:226
32259 msgid "Look for existing records in catalog?"
32260 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:284
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32271 msgstr "Exemplares perdidos"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
32277 msgstr "Cartão perdido"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32281 msgid "Lost card flag"
32282 msgstr "Cartão perdido"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32287 msgstr "Código perdido"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32295 msgstr "Exemplar perdido"
32297 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32300 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32301 msgstr "Políticas para reembolso de devoluções de exemplares perdidos para %s"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32308 msgstr "Exemplares perdidos"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
32312 msgid "Lost items in staff client"
32313 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
32317 msgid "Lost items in staff client: "
32318 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32332 msgid "Lost status"
32333 msgstr "Estado perdido"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32337 msgid "Lost status:"
32338 msgstr "Estado perdido:"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32342 msgid "Lost status: "
32343 msgstr "Estado perdido: "
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32357 msgid "Lower left X coordinate: "
32358 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32367 msgid "Lower left Y coordinate: "
32368 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32372 msgid "Lucida Console"
32373 msgstr "Lucida Console"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
32378 msgstr "Māori"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32383 msgstr "MADS (XML)"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1122
32413 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32414 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32418 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32419 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1121
32425 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32426 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32435 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32436 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32440 msgid "MARC Card View"
32441 msgstr "Vista MARC"
32443 #. %1$s: IF framework
32444 #. %2$s: framework.frameworktext |html
32445 #. %3$s: framework.frameworkcode
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32450 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32451 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
32456 msgid "MARC Preview:"
32457 msgstr "Pré-visualização MARC:"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32462 msgstr "Vista MARC"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32466 msgid "MARC XML blob"
32467 msgstr "MARC XML blob"
32469 #. %1$s: biblionumber
32470 #. %2$s: bibliotitle |html
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32473 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32474 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32479 msgid "MARC bibliographic framework"
32480 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32485 msgid "MARC bibliographic framework test"
32486 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32497 msgstr "Campo MARC"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32502 msgid "MARC field: "
32503 msgstr "Campo MARC: "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32510 msgid "MARC frameworks"
32511 msgstr "Modelos MARC"
32513 #. %1$s: marcflavour
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32516 msgid "MARC frameworks: %s"
32517 msgstr "Modelos MARC: %s"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32522 msgid "MARC modification templates"
32523 msgstr "Modelos de modificação MARC"
32525 #. %1$s: template_id
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32528 msgid "MARC modification templates %s"
32529 msgstr "Modelos de modificação MARC %s"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32542 msgid "MARC preview"
32543 msgstr "Pré-visualização MARC"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32547 msgid "MARC staging results :"
32548 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32554 msgid "MARC structure"
32555 msgstr "Estrutura MARC"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32560 msgid "MARC subfield"
32561 msgstr "Subcampo MARC"
32563 #. %1$s: tagfield | html
32564 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32565 #. %3$s: frameworkcode
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32571 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32573 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32579 msgid "MARC subfield: "
32580 msgstr "Subcampo MARC: "
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32584 msgid "MARC21/USMARC"
32585 msgstr "MARC21/USMARC"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1120
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
32601 msgid "MIT License"
32602 msgstr "Licença MIT"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
32609 msgid "MIT license"
32610 msgstr "Licença MIT"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
32614 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32615 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1118
32621 msgstr "MODS (XML)"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
32635 msgid "Magnus Enger"
32636 msgstr "Magnus Enger"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32640 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32641 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32651 msgid "Main address"
32652 msgstr "Endereço principal"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
32656 msgid "Main library"
32657 msgstr "Biblioteca principal"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
32662 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32663 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32664 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32666 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
32667 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
32668 "a 10 como feriados em todos os anos."
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
32673 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32674 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32675 "will not affect August 1-10 in other years."
32677 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
32678 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
32684 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32685 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32687 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
32688 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
32692 msgid "Make budget active: "
32693 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
32698 msgid "Make payment"
32699 msgstr "Efectuar pagamento"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
32704 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32705 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32707 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
32708 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
32709 "sábados um feriado."
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:373
32716 msgstr "Masculino "
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32732 msgid "Manage CSV export profiles"
32733 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32737 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32738 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
32742 msgid "Manage MARC modification templates"
32743 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32747 msgid "Manage OAI Sets"
32748 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32753 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
32754 "patron card layout."
32756 "Gerir as imagens adicionais a usar como logótipo, decoração ou fundo num "
32757 "modelo de cartão de leitor."
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32761 msgid "Manage all budgets"
32762 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32766 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32768 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32772 msgid "Manage budget plannings"
32773 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32777 msgid "Manage budgets"
32778 msgstr "Gerir os orçamentos"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32782 msgid "Manage contracts"
32783 msgstr "Gerir os contratos"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32787 msgid "Manage custom fields for item search."
32788 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares."
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32792 msgid "Manage frequencies "
32793 msgstr "Gerir periodicidades "
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32798 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32799 "administrator email, and templates."
32801 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
32802 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32806 msgid "Manage housebound deliveries"
32807 msgstr "Gerir entregas"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32811 msgid "Manage housebound profile"
32812 msgstr "Gerir perfil"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32817 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32819 "Gerir índices, facets e os seus mapeamentos para campos e subcampos MARC."
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32823 msgid "Manage invoice files"
32824 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32828 msgid "Manage library EDI EANs"
32829 msgstr "Gerir EDI EANs"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32833 msgid "Manage lists of patrons."
32834 msgstr "Gerir listas de leitores."
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32838 msgid "Manage marc modification templates"
32839 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32843 msgid "Manage numbering patterns "
32844 msgstr "Gerir modelos de numeração "
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32848 msgid "Manage orders"
32849 msgstr "Gerir encomendas"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32854 msgid "Manage orders & basket"
32855 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32859 msgid "Manage orders & basketgroups"
32860 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32864 msgid "Manage patron image"
32865 msgstr "Gerir imagem do leitor"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32869 msgid "Manage patrons fines and fees"
32870 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32874 msgid "Manage periods"
32875 msgstr "Gerir periodos"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32880 msgid "Manage plugins"
32881 msgstr "Gerir plugins"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32885 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32886 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32890 msgid "Manage restrictions for accounts"
32891 msgstr "Gerir restrições de contas"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32896 msgid "Manage rotating collections"
32897 msgstr "Gerir coleções"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32902 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32904 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32909 msgid "Manage serial subscriptions"
32910 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32915 msgid "Manage staged MARC records"
32916 msgstr "Gerir registos MARC"
32918 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32919 #. %2$s: import_batch_id
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32923 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32924 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32928 msgid "Manage staged records"
32929 msgstr "Gestão dos registos processados"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32934 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32937 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
32938 "IndependentBranches estiver em uso)"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32942 msgid "Manage suggestions"
32943 msgstr "Gerir as sugestões"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32947 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32948 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32952 msgid "Manage uploaded files ("
32953 msgstr "Gerir ficheiros carregados ("
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32957 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32958 msgstr "Gerir contas de fornecedores EDI para importação/exportação"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32962 msgid "Manage vendors"
32963 msgstr "Gerir fornecedores"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32970 msgstr "Gerido por"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32974 msgid "Managed by - on"
32975 msgstr "Gerido por - em"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32981 msgid "Managed by:"
32982 msgstr "Gerido por:"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32987 msgid "Managed in tab: "
32988 msgstr "Usar no separador: "
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32993 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32995 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33000 msgid "Management date from:"
33001 msgstr "Gestão de data:"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33005 msgid "Manager name"
33006 msgstr "Nome do gestor"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33012 msgstr "Obrigatório"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33019 msgid "Mandatory: "
33020 msgstr "Obrigatório: "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33024 msgid "Manual credit"
33025 msgstr "Crédito manual"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33029 msgid "Manual history:"
33030 msgstr "Histórico manual:"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33034 msgid "Manual history: "
33035 msgstr "Histórico manual: "
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33039 msgid "Manual invoice"
33040 msgstr "Factura manual"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33045 msgstr "Mapeamento"
33047 #. %1$s: setName |html
33048 #. %2$s: setSpec |html
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33051 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33052 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
33054 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
33057 msgid "Mappings for the %s"
33058 msgstr "Mapeamentos para %s"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33062 msgid "Mappings have been saved"
33063 msgstr "Mapeamentos guardados"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
33072 msgid "Marc Balmer"
33073 msgstr "Marc Balmer"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
33077 msgid "Marc Chantreux"
33078 msgstr "Marc Chantreux"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
33084 msgstr "Marc Véron"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33089 msgstr "Campo MARC"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33093 msgid "Marc field: "
33094 msgstr "Campo MARC: "
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
33098 msgid "Marcel de Rooy"
33099 msgstr "Marcel de Rooy"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
33103 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
33104 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
33106 #. For the first occurrence,
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
33116 msgid "Marco Gaiarin"
33117 msgstr "Marco Gaiarin"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33121 msgid "Mark Gavillet"
33122 msgstr "Mark Gavillet"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
33126 msgid "Mark Tompsett"
33127 msgstr "Mark Tompsett"
33129 #. INPUT type=submit
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:348
33131 msgid "Mark seen and continue >>"
33132 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
33134 #. INPUT type=submit
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:347
33136 msgid "Mark seen and quit"
33137 msgstr "Marcar como visto e sair"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33141 msgid "Mark selected as: "
33142 msgstr "Marcar seleccionados como: "
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
33146 msgid "Mark the original budget as inactive"
33147 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
33151 msgid "Martin Persson"
33152 msgstr "Martin Persson"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33156 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
33157 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
33161 msgid "Martin Stenberg"
33162 msgstr "Martin Stenberg"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
33166 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33167 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33176 msgid "Match applied"
33177 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
33181 msgid "Match check "
33182 msgstr "Verificação de concordância "
33184 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
33187 msgid "Match check %s"
33188 msgstr "Verificação de concordância %s"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
33192 msgid "Match check 1 | "
33193 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
33197 msgid "Match details"
33198 msgstr "Detalhes de correspondência"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33202 msgid "Match found"
33203 msgstr "Correspondência encontrada"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
33207 msgid "Match point "
33208 msgstr "Concordância "
33210 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33213 msgid "Match point %s | "
33214 msgstr "Concordância %s | "
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
33218 msgid "Match point 1 | "
33219 msgstr "Concordância 1 | "
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33223 msgid "Match points"
33224 msgstr "Concordâncias"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33228 msgid "Match threshold: "
33229 msgstr "Limite para correspondência: "
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
33234 msgstr "Tipo de correspondência"
33236 #. %1$s: record_lis.match_id
33237 #. %2$s: record_lis.match_score
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
33240 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
33241 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação = %s): "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33245 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33246 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
33248 #. %1$s: record_lis.match_id
33249 #. %2$s: record_lis.match_score
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
33252 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
33253 msgstr "Equipara registo %s (pontuação = %s): "
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33257 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33258 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
33262 msgid "Matching rule applied"
33263 msgstr "Regra de concordância aplicada"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
33267 msgid "Matching rule applied:"
33268 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33272 msgid "Matching rule code missing"
33273 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33278 msgid "Matching rule code: "
33279 msgstr "Código de regra de concordância: "
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
33284 msgstr "Concordância:"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
33290 msgid "Matchpoint components"
33291 msgstr "Componentes de concordância"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
33308 msgid "Materials specified"
33309 msgstr "Materiais especificados"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33313 msgid "Materials specified:"
33314 msgstr "Materiais especificados:"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33318 msgid "Mathieu Saby"
33319 msgstr "Mathieu Saby"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
33328 msgid "Matthew Hunt"
33329 msgstr "Matthew Hunt"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33333 msgid "Matthias Meusburger"
33334 msgstr "Matthias Meusburger"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33338 msgid "Max length:"
33339 msgstr "Tamanho máximo:"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33344 msgid "Max. suspension duration (day)"
33345 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33349 msgid "Maxime Beaulieu"
33350 msgstr "Maxime Beaulieu"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
33354 msgid "Maxime Pelletier"
33355 msgstr "Maxime Pelletier"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33359 msgid "Maximum Koha version"
33360 msgstr "Versão máxima do Koha"
33362 #. For the first occurrence,
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
33372 msgid "Md. Aftabuddin"
33373 msgstr "Md. Aftabuddin"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33378 msgstr "Significado"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
33387 msgid "Meenakshi. R"
33388 msgstr "Meenakshi. R"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33392 msgid "Melia Meggs"
33393 msgstr "Melia Meggs"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33403 msgid "Memcached: "
33404 msgstr "Memcached: "
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:141
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33423 msgid "Merge invoices"
33424 msgstr "Unificar facturas"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33429 msgid "Merge reference"
33430 msgstr "Unificar referência"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33435 msgid "Merge selected"
33436 msgstr "Unificar registos seleccionados"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33440 msgid "Merge selected invoices"
33441 msgstr "Unificar facturas seleccionadas"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33446 msgid "Merging records"
33447 msgstr "Unificar registos"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33451 msgid "Merging with authority: "
33452 msgstr "Unificar com a autoridade: "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
33456 msgid "Merllisia Manueli"
33457 msgstr "Merllisia Manueli"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33467 msgid "Message body:"
33468 msgstr "Corpo da mensagem:"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33473 msgid "Message sent"
33474 msgstr "Mensagem enviada"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33478 msgid "Message subject:"
33479 msgstr "Assunto da mensagem:"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33484 msgstr "Mensagens:"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
33493 msgid "Michael Hafen"
33494 msgstr "Michael Hafen"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33498 msgid "Michaes Herman"
33499 msgstr "Michaes Herman"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33503 msgid "Microsecond"
33504 msgstr "Microsegundo"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
33508 msgid "Mike Hansen"
33509 msgstr "Mike Hansen"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33513 msgid "Mike Johnson"
33514 msgstr "Mike Johnson"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
33518 msgid "Mike Mylonas"
33519 msgstr "Mike Mylonas"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33523 msgid "Millisecond"
33524 msgstr "Milisegundo"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
33534 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33536 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33541 msgid "Minimum Koha version"
33542 msgstr "Versão miníma do Koha"
33544 #. For the first occurrence,
33545 #. %1$s: minPasswordLength
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
33549 msgid "Minimum password length: %s"
33550 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33567 msgid "Mirko Tietgen"
33568 msgstr "Mirko Tietgen"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33585 msgid "Missing (damaged)"
33586 msgstr "Em falta (danificado)"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33594 msgid "Missing (lost)"
33595 msgstr "Em falta (perdido)"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33603 msgid "Missing (never received)"
33604 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33612 msgid "Missing (sold out)"
33613 msgstr "Em falta (esgotado)"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33617 msgid "Missing control field contents"
33618 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33624 msgid "Missing issues"
33625 msgstr "Números em falta"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33629 msgid "Missing issues:"
33630 msgstr "Números em falta:"
33632 #. %1$s: subscription.missinglist
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
33635 msgid "Missing issues: %s "
33636 msgstr "Números em falta: %s "
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33642 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33643 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33647 msgid "Missing mandatory tag: "
33648 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33657 msgid "Mobile phone number"
33658 msgstr "Número de telemóvel"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33662 msgid "Moderate patron comments"
33663 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33667 msgid "Moderate patron comments. "
33668 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33673 msgid "Moderate patron tags"
33674 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33679 msgid "Modification date"
33680 msgstr "Data de modificação"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33686 msgid "Modification log"
33687 msgstr "Relatório de modificações"
33689 #. %1$s: edited_source
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33692 msgid "Modified classification source %s"
33693 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
33695 #. %1$s: edited_rule
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33698 msgid "Modified filing rule %s"
33699 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
33701 #. %1$s: edited_attribute_type
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33704 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33705 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
33707 #. %1$s: edited_matching_rule
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
33710 msgid "Modified record matching rule "%s""
33711 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
33713 #. INPUT type=button
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
33721 #. %1$s: PROCESS ServerType
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33724 msgid "Modify %s server"
33725 msgstr "Modificar servidor %s"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33729 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33730 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33734 msgid "Modify a CSV profile"
33735 msgstr "Modificar perfil CSV"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33739 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33740 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33744 msgid "Modify a city"
33745 msgstr "Modificar uma cidade"
33748 #. %2$s: authtypetext
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
33751 msgid "Modify authority #%s %s"
33752 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
33756 msgid "Modify budget "
33757 msgstr "Modificar orçamento "
33759 #. %1$s: budget_period_description
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
33762 msgid "Modify budget '%s'"
33763 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33767 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33769 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
33772 #. %1$s: categorycode |html
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33775 msgid "Modify category %s"
33776 msgstr "Modificar categoria %s"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33780 msgid "Modify classification source"
33781 msgstr "Modificar fonte de classificação"
33783 #. %1$s: contractname
33784 #. %2$s: booksellername
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33787 msgid "Modify contract %s for %s"
33788 msgstr "Modificar contrato %s de %s"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33792 msgid "Modify field"
33793 msgstr "Modificar campo"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33797 msgid "Modify filing rule"
33798 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33802 msgid "Modify holds priority"
33803 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33807 msgid "Modify item type"
33808 msgstr "Modificar tipo de documento"
33810 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33813 msgid "Modify items in a batch"
33814 msgstr "Modificar itens de um lote"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33818 msgid "Modify patron attribute type"
33819 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
33821 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33824 msgid "Modify patrons in batch"
33825 msgstr "Modificar leitores de um lote"
33827 #. INPUT type=button
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33829 msgid "Modify pattern"
33830 msgstr "Modificar padrão"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33835 msgid "Modify pattern: %s"
33836 msgstr "Modificar padrão: %s"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33840 msgid "Modify printer"
33841 msgstr "Modificar impressora"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33845 msgid "Modify record matching rule"
33846 msgstr "Modificar regra de concordância"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
33852 msgid "Modify record using the following template: "
33853 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
33857 msgid "Modify selected items"
33858 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
33860 #. INPUT type=button
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33862 msgid "Modify selected records"
33863 msgstr "Modificar registos selecionados"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
33867 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
33868 msgstr "Modificar as estatísticas que partilha com a comunidade do Koha"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33880 msgid "Module current"
33881 msgstr "Módulo currente"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33886 msgid "Module upgrade needed"
33887 msgstr "Actualização do módulo necessária"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33891 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33892 msgstr "Os módulos a vermelho devem ser instalados antes de continuar."
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33909 #. For the first occurrence,
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33920 msgstr "Segunda-feira"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33925 msgstr "Segundas-feiras"
33927 #. For the first occurrence,
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33953 msgid "Morag Hills"
33954 msgstr "Morag Hills"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33964 msgid "More details"
33965 msgstr "Mais detalhes"
33967 #. For the first occurrence,
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33972 msgstr "Mais listas"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33976 msgid "More options"
33977 msgstr "Mais opções"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33995 msgid "Most-circulated items"
33996 msgstr "Documentos mais emprestados"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34013 msgid "Move action down"
34014 msgstr "Descer acção"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34018 msgid "Move action to bottom"
34019 msgstr "Mover acção para o fim"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34023 msgid "Move action to top"
34024 msgstr "Mover acção para o topo"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34028 msgid "Move action up"
34029 msgstr "Subir a acção"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34033 msgid "Move alert down"
34034 msgstr "Descer alerta"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34038 msgid "Move alert to bottom"
34039 msgstr "Mover alerta para o fundo"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34043 msgid "Move alert to top"
34044 msgstr "Mover alerta para o topo"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34048 msgid "Move alert up"
34049 msgstr "Subir o alerta"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
34053 msgid "Move hold down"
34054 msgstr "Descer reserva"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
34058 msgid "Move hold to bottom"
34059 msgstr "Mover reserva para o fim"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
34063 msgid "Move hold to top"
34064 msgstr "Mover reserva para o topo"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
34068 msgid "Move hold up"
34069 msgstr "Subir reserva"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34073 msgid "Move remaining unspent funds"
34074 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
34078 msgid "Move these patrons to the trash"
34079 msgstr "Limpar leitores"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
34083 msgid "Move to next position"
34084 msgstr "Mover para a próxima posição"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
34088 msgid "Move to previous position"
34089 msgstr "Mover para a posição anterior"
34091 #. INPUT type=submit
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
34093 msgid "Move unreceived orders"
34094 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
34101 #. INPUT type=button
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
34104 msgid "Multi receiving"
34105 msgstr "Multi receber"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34109 msgid "Musical recording"
34110 msgstr "Recordação musical"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34115 msgstr "A minha Conta"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34119 msgid "My checkouts"
34120 msgstr "Meus empréstimos"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
34125 msgstr "Biblioteca"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
34129 msgid "MySQL version: "
34130 msgstr "Versão MySQL: "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
34145 msgid "NOT CHECKED IN"
34146 msgstr "NÂO RETORNADO"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34159 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34162 "NOTA: Campos listados na preferência \\'UniqueItemsFields\\' não serão "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34168 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34169 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34171 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
34172 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
34181 msgid "Nadia Nicolaides"
34182 msgstr "Nadia Nicolaides"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
34186 msgid "Nahuel Angelinetti"
34187 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34229 msgid "Name (any): "
34230 msgstr "Nome (qualquer): "
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34236 msgid "Name of day"
34237 msgstr "Nome do dia"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34243 msgid "Name of day (abbreviated)"
34244 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34250 msgid "Name of month"
34251 msgstr "Nome do mês"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34257 msgid "Name of month (abbreviated)"
34258 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34264 msgid "Name of season"
34265 msgstr "Nome da estação"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34271 msgid "Name of season (abbreviated)"
34272 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34276 msgid "Name or ISSN: "
34277 msgstr "Nome ou ISSN: "
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34281 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34282 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
34286 msgid "Name or cardnumber:"
34287 msgstr "Nome ou número de cartão:"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34291 msgid "Name the new definition"
34292 msgstr "Nomeie a nova definição"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
34343 msgid "Narrower Term"
34344 msgstr "Termo mais restrito"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
34348 msgid "Natalie Bennison"
34349 msgstr "Natalie Bennison"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
34353 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34354 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34358 msgid "Nate Curulla"
34359 msgstr "Nate Curulla"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
34363 msgid "Near East University"
34364 msgstr "Near East University"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
34368 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34369 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
34373 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34374 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34378 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34379 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:196
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34409 #. %1$s: PROCESS ServerType
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34412 msgid "New %s server"
34413 msgstr "Novo servidor %s"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
34418 msgid "New CSV profile"
34419 msgstr "Novo perfil CSV"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34428 msgid "New SMS provider"
34429 msgstr "Novo operador para SMS"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34434 msgid "New SQL report"
34435 msgstr "Novo relatório SQL"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34439 msgid "New SRU server"
34440 msgstr "Novo servidor SRU"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34444 msgid "New Z39.50 server"
34445 msgstr "Novo servidor Z39.50"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34449 msgid "New account "
34450 msgstr "Nova conta "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
34460 msgstr "Novo alerta"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34464 msgid "New authority "
34465 msgstr "Nova autoridade "
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34469 msgid "New authority type"
34470 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
34472 #. %1$s: category |html
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34475 msgid "New authorized value for %s"
34476 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34481 msgstr "Novo cesto"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34485 msgid "New basket group"
34486 msgstr "Novo grupo de cestos"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34490 msgid "New batch patron modification"
34491 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34495 msgid "New batch patrons modification"
34496 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
34501 msgid "New batch record deletion"
34502 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34509 msgid "New batch record modification"
34510 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34516 msgstr "Novo orçamento"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34520 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34521 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34529 msgstr "Novo cartão"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
34535 msgid "New category"
34536 msgstr "Nova Categoria"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34540 msgid "New child record"
34541 msgstr "Novo registo filho"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34547 msgstr "Nova cidade"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34551 msgid "New classification source"
34552 msgstr "Nova fonte de classificação"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34556 msgid "New collection"
34557 msgstr "Nova coleção"
34559 #. %1$s: booksellername
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34562 msgid "New contract for %s"
34563 msgstr "Novo contrato para %s"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34568 msgstr "Nova curso"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34572 msgid "New currency"
34573 msgstr "Nova moeda"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34577 msgid "New definition"
34578 msgstr "Nova definição"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34583 msgstr "Adicionar entrada"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34588 msgstr "Novo campo"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34592 msgid "New field on next line"
34593 msgstr "Novo campo na próxima linha"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34598 msgstr "Novos campos"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34602 msgid "New filing rule"
34603 msgstr "Nova regra de preenchimento"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34607 msgid "New framework"
34608 msgstr "Novo modelo"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34613 msgid "New frequency"
34614 msgstr "Nova periodicidade"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34618 msgid "New from Z39.50"
34619 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34623 msgid "New from Z39.50/SRU"
34624 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
34626 #. %1$s: budget_period_description
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34629 msgid "New fund for %s"
34630 msgstr "Novo fundo para %s"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34635 msgstr "Novo grupo"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34640 msgid "New guided report"
34641 msgstr "Novo relatório guiado"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34646 msgstr "Novo exemplar"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34650 msgid "New item type"
34651 msgstr "Novo tipo de documento"
34653 #. %1$s: label_batch
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34656 msgid "New label batch created: # %s "
34657 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34661 msgid "New library"
34662 msgstr "Nova biblioteca"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34667 msgid "New line (\\n)"
34668 msgstr "Nova linha (\\n)"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34673 msgstr "Nova lista"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34677 msgid "New macro..."
34678 msgstr "Nova macro..."
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34683 msgstr "Adicionar aviso"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34688 msgid "New numbering pattern"
34689 msgstr "Novo modelo de numeração"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34693 msgid "New password:"
34694 msgstr "Nova palavra-chave:"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34698 msgid "New patron "
34699 msgstr "Novo leitor "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34703 msgid "New patron attribute type"
34704 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34708 msgid "New patron list"
34709 msgstr "Nova lista de leitores"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34713 msgid "New preference"
34714 msgstr "Nova preferência"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34719 msgid "New printer"
34720 msgstr "Nova impressora"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34725 msgid "New purchase suggestion"
34726 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34732 msgstr "Novo registo"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34736 msgid "New record "
34737 msgstr "Novo registo "
34739 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
34742 msgid "New record matching rule"
34743 msgstr "Nova regra de concordância"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34747 msgid "New report "
34748 msgstr "Novo relatório "
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34752 msgid "New routing list"
34753 msgstr "Nova lista de circulação"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34758 msgstr "Nova pesquisa"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34762 msgid "New search field"
34763 msgstr "Novo campo de pesquisa"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34768 msgstr "Novo conjunto"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34776 msgid "New subscription"
34777 msgstr "Nova assinatura"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34783 msgstr "Nova etiqueta"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34787 msgid "New template"
34788 msgstr "Novo modelo"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34792 msgid "New username:"
34793 msgstr "Novo nome de utilizador:"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34798 msgstr "Novo valor"
34800 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34801 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
34806 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34807 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34812 msgstr "Novo fornecedor"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34827 msgstr "Notícias: "
34829 #. For the first occurrence,
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:108
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34850 msgid "Next >>"
34851 msgstr "Seguinte >>"
34853 #. INPUT type=button
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34869 msgstr "Seguinte >>"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
34873 msgid "Next available"
34874 msgstr "Próximo disponível"
34876 #. For the first occurrence,
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
34881 msgid "Next available %s item"
34882 msgstr "Próximo exemplar %s disponível"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34886 msgid "Next issue publication date:"
34887 msgstr "Data do próximo fascículo:"
34889 #. INPUT type=button name=changepage_next
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
34894 msgstr "Próxima página"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
34898 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34899 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
34904 msgid "Nick Clemens"
34905 msgstr "Nick Clemens"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34909 msgid "Nicolas Legrand"
34910 msgstr "Nicolas Legrand"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34914 msgid "Nicolas Morin"
34915 msgstr "Nicolas Morin"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
34919 msgid "Nicole C. Engard"
34920 msgstr "Nicole C. Engard"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
34924 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34925 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34927 #. For the first occurrence,
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
34969 #. For the first occurrence,
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34984 msgid "No (default)"
34985 msgstr "Não (padrão)"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34991 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34992 "ACQ, the items framework would be used"
34994 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
34995 "o modelo de itens deve ser usado"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35000 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35001 "ACQ, the items framework would be used "
35003 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
35004 "o modelo de exemplares deve ser usado "
35006 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35009 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35011 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
35013 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
35016 msgid "No Item with barcode: %s"
35017 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
35022 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35023 "frameworks supplied for English (en)"
35025 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
35030 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35031 msgstr "Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35036 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35037 "searches will go through the whole record. Continue?"
35039 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
35040 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35045 msgstr "Sem Estado"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35050 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35051 "with the category TERM."
35053 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
35054 "ou mais valores na categoria TERM."
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
35058 msgid "No action defined for the template. "
35059 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma ação para este modelo. "
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35064 msgid "No active currency is defined"
35065 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
35069 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35070 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida. Por favor vá a "
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35075 msgid "No address stored."
35076 msgstr "Nenhum endereço guardado."
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
35082 msgid "No and try to override system preferences"
35083 msgstr "Não, tentar sobrepor as preferências de sistema"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35087 msgid "No authorities have been selected."
35088 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
35093 msgid "No automatic renewal after"
35094 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
35098 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
35099 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazia?) "
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:472
35103 msgid "No categories have been defined. "
35104 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
35109 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35111 "Nenhuma regra de circulação definida para a combinação deste leitor e do "
35112 "tipo de documento."
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35117 msgid "No city stored."
35118 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35122 msgid "No claims notice defined. "
35123 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
35127 msgid "No columns selected!"
35128 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35132 msgid "No comments have been approved."
35133 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35137 msgid "No comments to moderate."
35138 msgstr "Sem comentários para moderar."
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
35142 msgid "No cover image available"
35143 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35147 msgid "No data available in table"
35148 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35152 msgid "No database named "
35153 msgstr "Sem base de dados chamada "
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35157 msgid "No descriptions"
35158 msgstr "Nenhuma descrição"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35162 msgid "No email is configured for your user."
35163 msgstr "Nenhum email configurado para o seu utilizador."
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35168 msgid "No email stored."
35169 msgstr "Nenhum email guardado."
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35173 msgid "No entries to show"
35174 msgstr "Sem entradas para mostrar"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35185 msgid "No fund found"
35186 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35190 msgid "No funds to display for this search criteria"
35191 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35200 msgid "No groups defined."
35201 msgstr "Sem grupos definidos."
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:589
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35208 msgid "No holds allowed"
35209 msgstr "Reservas não permitidas"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35213 msgid "No holds allowed:"
35214 msgstr "Reservas não permitidas:"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
35219 msgid "No holds found."
35220 msgstr "Sem reservas."
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
35226 msgid "No if settings allow it"
35227 msgstr "Não se as configurações permitirem"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35233 msgstr "Sem imagem: "
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
35237 msgid "No images are currently available. "
35238 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
35242 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35243 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
35247 msgid "No item found"
35248 msgstr "Nenhum exemplar encontrado"
35250 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
35253 msgid "No item found with barcode %s"
35254 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
35258 msgid "No item matches this barcode"
35259 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35263 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35264 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho)!"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
35268 msgid "No item was selected"
35269 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35274 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35276 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
35277 "registada na mesma): %s"
35279 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
35282 msgid "No item with barcode: %s"
35283 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:717
35288 msgstr "Sem exemplares"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
35293 "No items added because the library is not set. Please set your library "
35294 "before adding items to a batch. "
35296 "Nenhum item adicionado porque a biblioteca não está definida. Por favor "
35297 "defina a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. "
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35302 msgid "No items are available"
35303 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
35305 #. %1$s: looptable.coltitle
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35308 msgid "No items for %s"
35309 msgstr "Não existem exemplares de %s"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35315 msgid "No items found."
35316 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
35322 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35323 msgstr "Não foram encontrados exemplares. %s %s "
35325 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35330 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35331 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
35332 "should be specified."
35334 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
35335 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
35336 "ou ambas devem ser especificadas."
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
35342 msgstr "Sem limite"
35344 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
35347 msgid "No log found %s for "
35348 msgstr "Não existe log %s para "
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35352 msgid "No mappings have been defined for this set"
35353 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35358 msgstr "Sem correspondência"
35360 #. %1$s: message_loo.approved_by
35361 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35364 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35365 msgstr "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %s"
35367 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35368 #. For the first occurrence,
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35372 msgid "No matches found"
35373 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
35375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35378 msgid "No matching records found"
35379 msgstr "Sem registos correspondentes"
35381 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35384 msgid "No matching reports found"
35385 msgstr "Sem registos correspondentes"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35389 msgid "No missing issues found."
35390 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
35394 msgid "No more renewals possible"
35395 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35399 msgid "No more renewals possible."
35400 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis."
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35405 msgstr "Não existem avisos"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35409 msgid "No order selected"
35410 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
35414 msgid "No orders yet"
35415 msgstr "Nenhuma encomenda"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35419 msgid "No outstanding charges"
35420 msgstr "Sem encargos pendentes"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35424 msgid "No patron card numbers given."
35425 msgstr "Nenhum número de cartão de leitor fornecido."
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35429 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35431 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
35436 msgid "No patron matched "
35437 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35441 msgid "No patron may put this book on hold."
35442 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
35446 msgid "No patron records have been actually removed"
35447 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
35451 msgid "No patron records have been anonymized"
35452 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
35456 msgid "No patron records have been removed"
35457 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
35462 msgid "No patron with this name, please, try another"
35463 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35467 msgid "No pending baskets"
35468 msgstr "Não existem cestos à espera"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35472 msgid "No pending on-site checkout."
35473 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35478 msgid "No phone stored."
35479 msgstr "Não existe telefone registado."
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35483 msgid "No physical items for this record"
35484 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35488 msgid "No plugins installed"
35489 msgstr "Sem plugins instalados"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35493 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35494 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35498 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35499 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:296
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35511 msgid "No printers defined."
35512 msgstr "Sem impressoras definidas."
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35516 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35517 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35522 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35525 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35530 msgid "No record was removed."
35531 msgstr "Nenhum registo foi removido."
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35535 msgid "No records have been selected."
35536 msgstr "Nenhum registo foi selecionado."
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35540 msgid "No records have been staged."
35541 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35545 msgid "No records imported"
35546 msgstr "Nenhum registo importado"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35550 msgid "No records were modified. "
35551 msgstr "Nenhum registo foi modificado. "
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35556 msgid "No renewal before"
35557 msgstr "Não renovável antes"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35561 msgid "No renewal before %s"
35562 msgstr "Não renovável antes de %s"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35566 msgid "No results for your query"
35567 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35574 msgid "No results found"
35575 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35579 msgid "No results found for "
35580 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
35582 #. %1$s: result.melding
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35586 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35588 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
35594 msgid "No results found."
35595 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
35597 #. %1$s: IF ( query_desc )
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
35600 msgid "No results match your search %sfor "
35601 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35605 msgid "No results match your search for "
35606 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35610 msgid "No results."
35611 msgstr "Sem resultados."
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35616 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35617 "the samples supplied for English (en)"
35619 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
35620 "Exemplos por omissão para Inglês"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35624 msgid "No saved reports match your criteria. "
35625 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35629 msgid "No system preferences matched your search for: "
35630 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por: "
35632 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35635 msgid "No temporary directory found."
35636 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35640 msgid "No transfers to receive"
35641 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35645 msgid "No warnings."
35646 msgstr "Nenhum aviso."
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35650 msgid "No, I don't confirm"
35651 msgstr "Não, não confirmo"
35653 #. INPUT type=submit
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
35655 msgid "No, do not Delete"
35656 msgstr "Não, não eliminar"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35684 msgid "No, do not delete"
35685 msgstr "Não, não eliminar"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35689 msgid "No, don't cancel (N)"
35690 msgstr "Não, não cancelar (N)"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
35694 msgid "No, don't check out (N)"
35695 msgstr "Não, não emprestar (N)"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:777
35700 msgid "No, don't close (N)"
35701 msgstr "Não, não fechar (N)"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35705 msgid "No, don't delete (N)"
35706 msgstr "Não, não eliminar (N)"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
35710 msgid "No, don't renew (N)"
35711 msgstr "Não, não renovar (N)"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
35715 msgid "No, save as new record"
35716 msgstr "Não, guardar como novo registo"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35728 msgid "No. of items:"
35729 msgstr "N° de exemplares:"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35733 msgid "No. of times checked out"
35734 msgstr "Nº de vezes emprestado"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
35738 msgid "No: Save as new authority"
35739 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35743 msgid "Non-fiction"
35744 msgstr "Não ficção"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35748 msgid "Non-musical recording"
35749 msgstr "Gravação não-musical"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35753 msgid "Non-public note:"
35754 msgstr "Nota interna:"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
35758 msgid "Non-public notes"
35759 msgstr "Notas internas"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35800 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35801 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
35807 msgid "None specified "
35808 msgstr "Nenhuma especificada "
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35812 msgid "Nonpublic note"
35813 msgstr "Nota interna"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35818 msgid "Nonpublic note:"
35819 msgstr "Nota interna:"
35821 #. %1$s: internalnotes
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35824 msgid "Nonpublic note: %s"
35825 msgstr "Nota interna: %s"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35835 msgstr "Dia normal"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35839 msgid "Normal text"
35840 msgstr "Texto normal"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35852 msgid "Normalization rule: "
35853 msgstr "Regra de normalização: "
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
35857 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35858 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
35862 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35863 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35873 msgid "Not Installed %s"
35874 msgstr "Não instalado %s"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
35878 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35879 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35883 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35885 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35891 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35894 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35899 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35900 msgstr "Não permitido pelas configurações de privacidade do leitor"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35904 msgid "Not allowed to delete own account"
35905 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35909 msgid "Not allowed: overdue"
35910 msgstr "Não permitido: atraso"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35914 msgid "Not allowed: patron restricted"
35915 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35922 msgid "Not available"
35923 msgstr "Indisponível"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35927 msgid "Not checked out since: "
35928 msgstr "Não emprestado desde: "
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35932 msgid "Not checked out."
35933 msgstr "Não emprestado."
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35941 msgid "Not for loan"
35942 msgstr "Não é para empréstimo"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
35946 msgid "Not for loan status updated. "
35947 msgstr "Estado de empréstimo atualizado. "
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35951 msgid "Not for loan: "
35952 msgstr "Não é para empréstimo: "
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35956 msgid "Not published"
35957 msgstr "Não publicado"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35961 msgid "Not renewable"
35962 msgstr "Não renovável"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:957
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
35976 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35978 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
35984 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35986 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
35991 msgid "Note about the accompanying materials: "
35992 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35996 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35997 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36001 msgid "Note for OPAC"
36002 msgstr "Nota pública"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36006 msgid "Note for staff"
36007 msgstr "Nota para os técnicos"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36011 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36012 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
36014 #. %1$s: CASE 'both'
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
36018 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36019 "$KOHA_CONF file %s "
36021 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
36025 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36026 #. %3$s: effective_caching_method
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36031 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36032 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36033 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36035 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
36036 "$KOHA_CONF. De momento não possui uma configuração memcached válida "
36037 "definida. %s %s | Método de cache efetivo: %s %s "
36039 #. %1$s: CASE # nowhere
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
36043 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36044 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36045 "memcached config from ENV. %s "
36047 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
36048 "$KOHA_CONF. Para evitar qualquer problema não exporte a configuração "
36049 "memchaced das variáveis de ambiente (ENV). %s "
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
36071 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36072 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36073 "or slow your system down."
36075 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
36076 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
36077 "seu sistema lento."
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
36081 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36082 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
36087 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36088 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36090 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Adicione valores ao "
36091 "vocabulário UPLOAD senão todos os carregamentos serão marcados como "
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1188
36096 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36098 "Nota: O formulário de adição rápida do fiador preenche os campos da morada "
36099 "no formulário completo"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36103 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36105 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36111 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36112 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36113 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36114 "the bibliographic record"
36116 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
36117 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
36118 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
36119 "campo 100 do reg. bibliográfico"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36123 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36124 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36156 #. For the first occurrence,
36157 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36161 msgid "Notes : %s "
36162 msgstr "Notas: %s "
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36166 msgid "Notes/Comments"
36167 msgstr "Notas/comentários"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36198 #. For the first occurrence,
36199 #. %1$s: reservenotes
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
36206 #. %1$s: library.branchnotes |html
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36210 msgid "Notes: %s%s "
36211 msgstr "Notes: %s%s "
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
36216 msgid "Nothing found."
36217 msgstr "Nenhum resultado."
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36221 msgid "Nothing found. "
36222 msgstr "Nenhum resultado. "
36224 #. For the first occurrence,
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36228 msgid "Nothing is selected."
36229 msgstr "Nada seleccionado."
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36233 msgid "Nothing to save"
36234 msgstr "Nada a guardar"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36251 msgid "Notices & Slips"
36252 msgstr "Avisos & Recibos"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36257 msgid "Notices & slips"
36258 msgstr "Avisos & recibos"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36262 msgid "Notices and Slips"
36263 msgstr "Avisos e recibos"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36267 msgid "Notification Date"
36268 msgstr "Data de notificação"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
36273 msgid "Notified by"
36274 msgstr "Notificado por"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
36281 msgstr "ID notificação"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
36290 msgid "NoveList Select"
36291 msgstr "NoveList Select"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
36296 msgid "Novelist Select: "
36297 msgstr "NoveList Select: "
36299 #. For the first occurrence,
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
36315 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36318 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36324 msgstr "Nenhum lado"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
36328 msgid "Num/Patrons"
36329 msgstr "N°/Leitores"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
36352 msgid "Number of baskets"
36353 msgstr "Número de cestos"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
36357 msgid "Number of checkouts"
36358 msgstr "Número de empréstimos"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36363 msgid "Number of columns:"
36364 msgstr "Número de colunas:"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
36368 msgid "Number of copies of this item to add: "
36369 msgstr "Número de cópias a adicionar: "
36371 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36374 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36375 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36379 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36380 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36384 msgid "Number of issues to display to staff:"
36385 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36389 msgid "Number of issues to display to staff: "
36390 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36394 msgid "Number of issues to display to the public: "
36395 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36399 msgid "Number of issues:"
36400 msgstr "Número de fascículos:"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36404 msgid "Number of items added"
36405 msgstr "Número de exemplares adicionados"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36409 msgid "Number of items deleted"
36410 msgstr "Número de exemplares eliminados"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36414 msgid "Number of items displayed"
36415 msgstr "Número de exemplares mostrados"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36419 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36420 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36424 msgid "Number of items replaced"
36425 msgstr "Número de exemplares alterados"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36429 msgid "Number of items to add"
36430 msgstr "Número de exemplares a adicionar"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36434 msgid "Number of months:"
36435 msgstr "Total de meses:"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36439 msgid "Number of months: "
36440 msgstr "Número de meses: "
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36444 msgid "Number of num:"
36445 msgstr "Total de num:"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36449 msgid "Number of pages"
36450 msgstr "Número de páginas"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
36455 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36456 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36460 msgid "Number of records added"
36461 msgstr "Total de registos adicionados"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36465 msgid "Number of records changed back"
36466 msgstr "Total de registos actualizados"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36470 msgid "Number of records deleted"
36471 msgstr "Total de registos eliminados"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36476 msgid "Number of records ignored"
36477 msgstr "Total de registos ignorados"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36481 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36482 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36486 msgid "Number of records updated"
36487 msgstr "Total de registos actualizados"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36491 msgid "Number of renewals"
36492 msgstr "Número de renovações"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36497 msgid "Number of rows:"
36498 msgstr "Número de linhas:"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36502 msgid "Number of students:"
36503 msgstr "Número de estudantes:"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36507 msgid "Number of weeks:"
36508 msgstr "Total de semanas:"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36512 msgid "Number of weeks: "
36513 msgstr "Total de semanas: "
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36517 msgid "Number pattern:"
36518 msgstr "Modelo de numeração:"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36527 msgid "Numbering calculation"
36528 msgstr "Cálculo da numeração"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36532 msgid "Numbering formula"
36533 msgstr "Fórmula de numeração"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36539 msgid "Numbering formula:"
36540 msgstr "Fórmula de numeração:"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36544 msgid "Numbering pattern"
36545 msgstr "Modelo de numeração"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36549 msgid "Numbering pattern:"
36550 msgstr "Modelo de numeração:"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36555 msgid "Numbering patterns"
36556 msgstr "Modelo de numeração"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
36560 msgid "Nuño López Ansótegui"
36561 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36565 msgid "OAI set mappings"
36566 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36571 msgstr "Conjuntos OAI"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36578 msgid "OAI sets configuration"
36579 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
36583 msgid "OAI xslt stylesheet"
36584 msgstr "OAI xslt stylesheet"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
36593 msgid "OD/Checkouts"
36594 msgstr "OD/Empréstimos"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36602 #. INPUT type=submit name=submit
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36666 #. For the first occurrence,
36667 #. %1$s: lang_lis.language
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36676 #. %1$s: firstname | html
36677 #. %2$s: surname | html
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36680 msgid "OPAC - %s %s"
36681 msgstr "OPAC - %s %s"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36685 msgid "OPAC Info: "
36686 msgstr "Nota pública: "
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36690 msgid "OPAC and Koha news"
36691 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36695 msgid "OPAC info: "
36696 msgstr "Nota pública: "
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36702 msgstr "Nota pública"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36707 msgstr "Nota pública:"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
36713 msgstr "Vista OPAC"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
36719 msgstr "Vista OPAC:"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
36723 msgid "OPAC/Staff login"
36724 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
36729 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36732 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
36735 #. INPUT type=button
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36753 msgid "OS version ('uname -a'): "
36754 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36768 msgid "Oblique title: "
36769 msgstr "Título oblíquo: "
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36776 #. For the first occurrence,
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36784 #. For the first occurrence,
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36790 msgstr "Desligado %s "
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36795 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36796 "transactions, but patron and item information will not be available."
36798 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
36799 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36807 msgid "Offline circulation"
36808 msgstr "Circulação offline"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36812 msgid "Offline circulation file upload"
36813 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36819 msgstr "Deslocamento:"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36832 msgstr "Deslocamento: "
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36837 msgstr "Valor antigo"
36839 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36840 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
36845 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36846 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36850 msgid "Olivier Crouzet"
36851 msgstr "Olivier Crouzet"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
36855 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36856 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
36860 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36862 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36882 msgid "On hold for"
36883 msgstr "Reservado para"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36888 msgid "On shelf holds allowed"
36889 msgstr "Reservas permitidas"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36894 msgstr "No título "
36896 #. For the first occurrence,
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
36901 msgid "On-site checkout"
36902 msgstr "Empréstimo on-site"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36906 msgid "On-site checkouts"
36907 msgstr "Empréstimos on-site"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36911 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36912 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
36921 msgid "One borrowernumber per line."
36922 msgstr "Um número de leitor por linha."
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36926 msgid "One number per line."
36927 msgstr "Um número por linha."
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36931 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36933 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36938 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36939 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
36943 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36944 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36948 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36949 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36953 msgid "One result is available, press enter to select it."
36954 msgstr "Um resultado disponível, carregue em enter para o selecionar."
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36958 msgid "Online Public Access Catalog"
36959 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36963 msgid "Online help"
36964 msgstr "Ajuda online"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:487
36968 msgid "Online resources:"
36969 msgstr "Recursos online:"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36973 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36974 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36978 msgid "Only KPZ file format is supported."
36979 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36983 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36984 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36988 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36989 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
36994 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
36996 "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. O tamanho máximo da "
36997 "imagem é de 500KB."
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
37002 msgstr "Apenas o exemplar "
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
37007 msgstr "Apenas o exemplar:"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
37011 msgid "Only items currently available:"
37012 msgstr "Apenas documentos disponíveis:"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
37016 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37017 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
37021 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37022 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37027 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37028 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37031 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
37032 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
37033 "nos resultados das pesquisas"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37047 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37051 msgstr "Aberto (%s)"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37055 msgid "Open Document Spreadsheet"
37056 msgstr "Open Document Spreadsheet"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37060 msgid "Open fresh record"
37061 msgstr "Abrir registo limpo"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37070 msgid "Open in new window"
37071 msgstr "Abrir numa nova janela"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37075 msgid "Open in new window."
37076 msgstr "Abrir numa nova janela."
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37081 msgstr "Aberto em:"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
37090 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37091 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
37095 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37096 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
37101 msgstr "Aberto em:"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:202
37110 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
37112 "Filtros adicionais para a lista de inventário e para comparar códigos de "
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
37117 msgid "Optional module missing"
37118 msgstr "Módulo opcional em falta"
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37131 msgid "Or enter a list of record numbers"
37132 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
37136 msgid "Or list barcodes one by one"
37137 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37141 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37142 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37146 msgid "Or scan items one by one"
37147 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
37149 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37153 msgid "Or use a patron list"
37154 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37175 msgstr "Encomenda "
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37180 msgid "Order acquisition"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37186 msgstr "Custo da encomenda"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37190 msgid "Order cost search"
37191 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37196 msgstr "Data da encomenda"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37201 msgid "Order date:"
37202 msgstr "Data da encomenda:"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37207 msgid "Order from external source"
37208 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
37214 msgstr "Linha de encomenda"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37218 msgid "Order line (parent)"
37219 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
37223 msgid "Order line :"
37224 msgstr "Linha de encomenda :"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37228 msgid "Order line search"
37229 msgstr "Pesquisa de encomendas"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37233 msgid "Order line:"
37234 msgstr "Linha de encomenda :"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:999
37238 msgid "Order number"
37239 msgstr "Número da encomenda"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37243 msgid "Order status: "
37244 msgstr "Estado da encomenda: "
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37249 msgid "Order this one"
37250 msgstr "Encomendar este"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37254 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37255 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37260 msgstr "Encomenda: "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37268 msgstr "Encomendado"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37272 msgid "Ordered amount"
37273 msgstr "Montante encomendo"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37277 msgid "Ordered amount:"
37278 msgstr "Montante encomendo:"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37283 msgid "Ordering information"
37284 msgstr "Informação de encomendas"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
37288 msgid "Ordernumber"
37289 msgstr "Número da encomenda"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
37295 msgstr "Encomendas"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37300 msgid "Orders are standing:"
37301 msgstr "Encomendas ativas:"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
37307 msgid "Orders by fund"
37308 msgstr "Encomendas por fundo"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
37312 msgid "Orders enabled: "
37313 msgstr "Encomendas ativas: "
37315 #. %1$s: booksellerfromname
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
37318 msgid "Orders for %s"
37319 msgstr "Encomendas para %s"
37321 #. %1$s: current_budget_name
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
37324 msgid "Orders for fund '%s'"
37325 msgstr "Encomendas para o fundo '%s'"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
37329 msgid "Orders from:"
37330 msgstr "Encomendas de:"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
37335 msgid "Orders search"
37336 msgstr "Pesquisa de encomendas"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
37340 msgid "Orders with uncertain prices"
37341 msgstr "Encomendas com preços incertos"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
37345 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
37346 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37351 msgid "Organization"
37352 msgstr "Organização"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37356 msgid "Organization #:"
37357 msgstr "Organização nº:"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37362 msgid "Organization email: "
37363 msgstr "Email da organização: "
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
37367 msgid "Organization name: "
37368 msgstr "Nome da organização: "
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37373 msgid "Organization phone: "
37374 msgstr "Telefone da organização: "
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37378 msgid "Organize by: "
37379 msgstr "Organizar por: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
37388 msgid "Original order line"
37389 msgstr "Linha de encomenda"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37399 msgid "Other action"
37400 msgstr "Outra acção"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37404 msgid "Other course reserves"
37405 msgstr "Outras reservas de curso"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37410 msgstr "Outra data"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37414 msgid "Other holdings"
37415 msgstr "Outros exemplares"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
37419 msgid "Other holdings:"
37420 msgstr "Outros exemplares:"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37425 msgstr "Outro nome"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37429 msgid "Other names"
37430 msgstr "Outros nomes"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37434 msgid "Other options (choose one)"
37435 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37440 msgid "Other phone"
37441 msgstr "Outro telefone"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37447 msgid "Other phone: "
37448 msgstr "Outro nome: "
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
37474 msgid "Output format"
37475 msgstr "Formato de saída"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
37479 msgid "Output format "
37480 msgstr "Formato de saída "
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37484 msgid "Output format:"
37485 msgstr "Formato de saída:"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37489 msgid "Output to a file named: "
37490 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37500 msgid "Outstanding"
37501 msgstr "Montante por saldar"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37511 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37512 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
37516 msgid "Overdue notice required: "
37517 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37522 msgid "Overdue notice/status triggers"
37523 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37528 msgid "Overdue report"
37529 msgstr "Relatório de atrasos"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37534 msgid "Overdue status"
37535 msgstr "Estado de atraso"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37545 msgid "Overdues with fines"
37546 msgstr "Atrasos com multas"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
37550 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37551 msgstr "Atrasos: O leitor tem EXEMPLARES EM ATRASO."
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37558 msgid "Override and renew"
37559 msgstr "Sobrepor e renovação"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37563 msgid "Override blocked renewals"
37564 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37569 msgid "Override limit and renew"
37570 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37574 msgid "Override renewal limit:"
37575 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
37579 msgid "Override restriction temporarily"
37580 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37584 msgid "Overwrite the existing one with this"
37585 msgstr "Sobrepor o existente por este"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
37589 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37590 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
37628 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37629 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
37633 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37634 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
37638 msgid "Pablo Bianchi"
37639 msgstr "Pablo Bianchi"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
37643 msgid "Packaging manager:"
37644 msgstr "Gestor de pacotes:"
37646 #. For the first occurrence,
37647 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37648 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37652 msgid "Page %s %s "
37653 msgstr "Página %s %s "
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37658 msgid "Page height:"
37659 msgstr "Altura da página:"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37663 msgid "Page side: "
37664 msgstr "Lado da página: "
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37669 msgid "Page width:"
37670 msgstr "Largura da página:"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37687 msgid "Paid for (unused)"
37688 msgstr "Pago (não usado)"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
37699 msgstr "Caixote para papel"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37707 msgstr "Caixote para papel:"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37712 msgid "Partially received"
37713 msgstr "Recebida parcialmente"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
37717 msgid "Pasi Kallinen"
37718 msgstr "Pasi Kallinen"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
37725 msgstr "Palavra-passe"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37729 msgid "Password Updated"
37730 msgstr "Palavra-passe actualizada"
37732 #. For the first occurrence,
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37736 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37737 msgstr "A palavra-passa contem caracteres não permitidos."
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
37741 msgid "Password is too short"
37742 msgstr "Palavra-passe muito curta"
37744 #. %1$s: minPasswordLength
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
37747 msgid "Password must be at least %s characters long."
37748 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37755 msgstr "Palavra-passe:"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37763 msgstr "Palavra-passe: "
37765 #. For the first occurrence,
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
37770 msgid "Passwords do not match"
37771 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
37775 msgid "Passwords do not match."
37776 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37780 msgid "Passwords will be displayed as text"
37781 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
37785 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37786 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37790 msgid "Patent document"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37817 msgstr "Leitor N°:"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37821 msgid "Patron '%s' added."
37822 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37826 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37827 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
37831 msgid "Patron account flags"
37832 msgstr "Conta do leitor"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37836 msgid "Patron activity"
37837 msgstr "Actividade dos leitores"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37842 msgid "Patron attribute type code: "
37843 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37850 msgid "Patron attribute types"
37851 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37857 msgid "Patron attributes"
37858 msgstr "Atributos de leitor"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37862 msgid "Patron attributes: "
37863 msgstr "Atributos de leitor: "
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37874 msgid "Patron card creator"
37875 msgstr "Cartões de leitor"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37879 msgid "Patron card number"
37880 msgstr "Número de cartão do leitor"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37889 msgid "Patron categories"
37890 msgstr "Categorias de Leitores"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37902 msgid "Patron category"
37903 msgstr "Categoria de leitor"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37907 msgid "Patron category:"
37908 msgstr "Categoria de leitor:"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37914 msgid "Patron category: "
37915 msgstr "Categoria de leitor: "
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
37919 msgid "Patron count"
37920 msgstr "Número de leitores"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37924 msgid "Patron details"
37925 msgstr "Detalhes do leitor"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37929 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37930 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37934 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37935 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37939 msgid "Patron flags:"
37940 msgstr "Sinais de leitor:"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37945 msgid "Patron has %s in fines."
37946 msgstr "Leitor tem %s em multas."
37948 #. %1$s: ItemsOnIssues
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37951 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37952 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
37954 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37957 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37958 msgstr "Leitor tem %s empréstimo(s) em atraso."
37960 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37961 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
37965 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37966 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
37968 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37969 #. %2$s: creditsamount
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
37973 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37974 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
37976 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
37979 msgid "Patron has a restriction until %s."
37980 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
37982 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
37987 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37990 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
37996 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37997 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
37999 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
38002 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38003 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado por %s dia(s)."
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38007 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38008 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
38012 msgid "Patron has nothing checked out."
38013 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
38018 msgid "Patron has nothing on hold."
38019 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
38021 #. %1$s: fines | $Price
38022 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38025 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38026 msgstr "O leitor tem multas pendentes de %s. %s "
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
38031 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38032 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
38034 #. For the first occurrence,
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38039 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38040 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
38042 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38045 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38046 msgstr "Leitor possui modificações pendentes. %s "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38050 msgid "Patron has restrictions"
38051 msgstr "O leitor tem restrições"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
38055 msgid "Patron holds"
38056 msgstr "Reservas do leitor"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38060 msgid "Patron image failed to upload"
38061 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38065 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38066 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38070 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38071 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
38073 #. For the first occurrence,
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
38080 msgid "Patron is RESTRICTED"
38081 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38085 msgid "Patron is an adult"
38086 msgstr "Leitor é um adulto"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
38091 msgid "Patron is currently unrestricted."
38092 msgstr "Exemplar não está restrito."
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38096 msgid "Patron is not notified."
38097 msgstr "O leitor não é notificado."
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38102 msgid "Patron is restricted"
38103 msgstr "Leitor está suspenso"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
38107 msgid "Patron is restricted."
38108 msgstr "Leitor está suspenso."
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38112 msgid "Patron library"
38113 msgstr "Biblioteca do leitor"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38119 msgid "Patron list: "
38120 msgstr "Lista de leitores: "
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38128 msgid "Patron lists"
38129 msgstr "Listas de leitores"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
38133 msgid "Patron lists:"
38134 msgstr "Listas de leitores:"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
38139 msgid "Patron messaging preferences"
38140 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38145 msgid "Patron name"
38146 msgstr "Nome de leitor"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38151 msgid "Patron not found"
38152 msgstr "Leitor não encontrando"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38156 msgid "Patron not found."
38157 msgstr "Leitor não encontrando."
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38161 msgid "Patron not found:"
38162 msgstr "Leitor não encontrando:"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38166 msgid "Patron notes"
38167 msgstr "Notas do leitor"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38173 msgid "Patron notes:"
38174 msgstr "Notas do leitor:"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38178 msgid "Patron notification:"
38179 msgstr "Notificação do leitor:"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38184 msgid "Patron notification: "
38185 msgstr "Notificação do leitor: "
38187 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38188 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38190 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38192 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38194 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38200 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38202 "Notificação do leitor: %s %s Email%s %s Telefone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
38206 msgid "Patron number: "
38207 msgstr "Número de leitor: "
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38211 msgid "Patron records were last synced on: "
38212 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
38216 msgid "Patron restrictions"
38217 msgstr "Restrições do leitor"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38221 msgid "Patron search: "
38222 msgstr "Pesquisar leitores: "
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
38226 msgid "Patron selection"
38227 msgstr "Selecção de um leitor"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38232 msgid "Patron sort 1"
38233 msgstr "Leitor critério 1"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38238 msgid "Patron sort 2"
38239 msgstr "Leitor critério 2"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38243 msgid "Patron status"
38244 msgstr "Estado do leitor"
38246 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
38249 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38250 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s."
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38255 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38256 "the local record was kept."
38258 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
38259 "mas o registo local foi mantido."
38261 #. For the first occurrence,
38262 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
38266 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
38267 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
38269 #. For the first occurrence,
38270 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
38271 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
38273 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
38277 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
38278 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
38282 msgid "Patron's address in doubt"
38283 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
38290 msgid "Patron's address is in doubt"
38291 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38295 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
38296 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
38301 msgid "Patron's address is in doubt."
38302 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
38308 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
38310 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
38315 msgid "Patron's card has been reported lost."
38316 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
38318 #. %1$s: IF ( expiry )
38319 #. %2$s: expiry | $KohaDates
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
38323 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
38324 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
38328 msgid "Patron's card is expired"
38329 msgstr "O cartão de leitor expirou"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38333 msgid "Patron's card is expired (%s)"
38334 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
38338 msgid "Patron's card is expired."
38339 msgstr "O cartão de leitor expirou."
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38345 msgid "Patron's card is lost"
38346 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38350 msgid "Patron's card is lost."
38351 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido."
38353 #. %1$s: expiry | $KohaDates
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
38356 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
38357 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
38359 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38362 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38363 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. "
38365 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
38366 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
38369 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38370 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. %s "
38372 #. %1$s: borrower_branchname
38373 #. %2$s: borrower_branchcode
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38376 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38377 msgstr "Biblioteca do leitor: (%s / %s )"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38381 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38382 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38436 msgid "Patrons and circulation"
38437 msgstr "Leitores e empréstimo"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
38441 msgid "Patrons found for: "
38442 msgstr "Leitor encontrando: "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38446 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38447 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
38452 msgid "Patrons in batch number %s"
38453 msgstr "Leitores no lote %s"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38457 msgid "Patrons in list"
38458 msgstr "Leitores na lista"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
38463 msgid "Patrons requesting modifications"
38464 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38470 msgid "Patrons statistics"
38471 msgstr "Estatísticas dos leitores"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38475 msgid "Patrons tables"
38476 msgstr "Tabelas de leitores"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38480 msgid "Patrons to be added"
38481 msgstr "Leitores a serem adicionados"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38485 msgid "Patrons using this provider"
38486 msgstr "Leitores a usar este operador"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38491 msgid "Patrons who haven't checked out"
38492 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38496 msgid "Patrons with holds"
38497 msgstr "Leitores com reservas"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38502 msgid "Patrons with no checkouts"
38503 msgstr "Leitores sem empréstimos"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38511 msgid "Patrons with the most checkouts"
38512 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38516 msgid "Pattern name:"
38517 msgstr "Nome do padrão:"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38522 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38523 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38525 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38526 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
38530 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38531 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
38533 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38540 msgid "Pay all fines"
38541 msgstr "Pagar toda as multas"
38543 #. INPUT type=submit name=paycollect
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
38546 msgstr "Pagar montante"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
38550 msgid "Pay an amount toward all fines"
38551 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
38555 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38556 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:119
38560 msgid "Pay an individual fine"
38561 msgstr "Pagar multa individual"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38566 msgstr "Pagar multa"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38576 msgstr "Pagar multas"
38578 #. %1$s: borrower.firstname
38579 #. %2$s: borrower.surname
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38582 msgid "Pay fines for %s %s"
38583 msgstr "Pagar multas de %s %s"
38585 #. INPUT type=submit name=payselected
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
38587 msgid "Pay selected"
38588 msgstr "Pagar seleccionadas"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38599 msgid "Payment amount"
38600 msgstr "Montante de pagamento"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
38604 msgid "Payment note"
38605 msgstr "Nota de pagamento"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38609 msgid "Payment type"
38610 msgstr "Tipo pagamento"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38615 msgstr "Pagamentos"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38619 msgid "Peggy Thrasher"
38620 msgstr "Peggy Thrasher"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38637 msgstr "Pendente ("
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38641 msgid "Pending discharge requests"
38642 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38646 msgid "Pending holds"
38647 msgstr "Reservas pendentes"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38651 msgid "Pending modifications:"
38652 msgstr "Modificações pendentes:"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38657 msgid "Pending offline circulation actions"
38658 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38663 msgid "Pending on-site checkouts"
38664 msgstr "Empréstimos on-site"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38668 msgid "Pending order"
38669 msgstr "Encomenda pendente"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38673 msgid "Pending orders"
38674 msgstr "Encomendas pendentes"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38678 msgid "Pending suggestions"
38679 msgstr "Sugestões pendentes"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38683 msgid "Pending tags"
38684 msgstr "Etiquetas pendentes"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38688 msgid "Perform a new search"
38689 msgstr "Nova pesquisa"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38693 msgid "Perform batch deletion of items"
38694 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38698 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38699 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38703 msgid "Perform batch modification of items"
38704 msgstr "Modificar exemplares em lote"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38708 msgid "Perform batch modification of patrons"
38709 msgstr "Modificar leitores em lote"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38713 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38714 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38719 msgid "Perform inventory of your catalog"
38720 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38725 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38726 "the AutoSelfCheckID"
38728 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
38729 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38736 #. %1$s: IF budget_period_total
38737 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38741 msgid "Period allocated %s%s%s "
38742 msgstr "Período alocado %s%s%s "
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38746 msgid "Periodicity"
38747 msgstr "Periodicidade"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38751 msgid "Perl @INC: "
38752 msgstr "Perl @INC: "
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38756 msgid "Perl interpreter: "
38757 msgstr "Interpretador Perl : "
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38762 msgid "Perl modules"
38763 msgstr "Módulos Perl"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38767 msgid "Perl version: "
38768 msgstr "Versão Perl: "
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38772 msgid "Permanent library"
38773 msgstr "Biblioteca permanente"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38777 msgid "Permanent shelving location"
38778 msgstr "Localização permanente na prateleira"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
38782 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38783 msgstr "Eliminar permanentemente histórico do empréstimo anterior a"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
38787 msgid "Permanently delete these patrons"
38788 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38792 msgid "Permissions: "
38793 msgstr "Permissões: "
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
38797 msgid "Peter Crellan Kelly"
38798 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
38802 msgid "Peter Lorimer"
38803 msgstr "Peter Lorimer"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38807 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38808 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38810 #. %1$s: library.branchphone |html
38812 #. %3$s: IF library.branchfax
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38815 msgid "Ph: %s%s %s "
38816 msgstr "Tel.: %s%s %s "
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
38820 msgid "Philippe Jaillon"
38821 msgstr "Philippe Jaillon"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38831 msgid "Phone - home:"
38832 msgstr "Telefone - casa:"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38836 msgid "Phone - mobile:"
38837 msgstr "Telemóvel:"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38841 msgid "Phone - work:"
38842 msgstr "Telefone - trabalho:"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
38849 msgid "Phone number"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38867 msgstr "Telefone: "
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38872 msgid "Physical address: "
38873 msgstr "Endereço físico: "
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38877 msgid "Physical details:"
38878 msgstr "Detalhes físicos:"
38880 #. INPUT type=submit name=pick
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38887 msgid "Pick up location"
38888 msgstr "Biblioteca de levantamento"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38894 msgstr "Levantar em"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
38899 msgstr "Levanta em:"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38906 msgid "Pickup library"
38907 msgstr "Biblioteca de levantamento"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
38911 msgid "Pickup library is different. "
38912 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente. "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38916 msgid "Pickup library:"
38917 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
38921 msgid "Pierrick Le Gall"
38922 msgstr "Pierrick Le Gall"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
38926 msgid "Piotr Kowalski"
38927 msgstr "Piotr Kowalski"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
38931 msgid "Piotr Wejman"
38932 msgstr "Piotr Wejman"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38940 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38941 #. %2$s: title |html
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
38944 msgid "Place a hold on %s%s"
38945 msgstr "Reservar %s%s"
38947 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
38950 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38951 msgstr "Reservar uma cópia específica %s "
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38955 msgid "Place and modify holds for patrons"
38956 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
38958 #. %1$s: biblio.title
38959 #. %2$s: patron.firstname
38960 #. %3$s: patron.surname
38961 #. %4$s: patron.cardnumber
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38964 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38965 msgstr "Pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38987 msgid "Place hold "
38990 #. For the first occurrence,
38991 #. %1$s: holdfor_firstname
38992 #. %2$s: holdfor_surname
38993 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38999 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39000 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39004 msgid "Place hold on this item?"
39005 msgstr "Reservar este documento?"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39009 msgid "Place hold?"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
39014 msgid "Place holds for patrons"
39015 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39019 msgid "Place of publication"
39020 msgstr "Local da publicação"
39022 #. INPUT type=submit
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39024 msgid "Place request"
39025 msgstr "Realizar pedido"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39034 msgstr "Colocado em"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
39041 #. %1$s: auth_cats_loo
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39045 msgstr "Planear por %s"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39049 msgid "Plan by item types"
39050 msgstr "Planear por tipo de documento"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39054 msgid "Plan by libraries"
39055 msgstr "Planear por bibliotecas"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39059 msgid "Plan by months"
39060 msgstr "Planear por meses"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39064 msgid "Planned date"
39065 msgstr "Data prevista"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39071 msgstr "Planeamento"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39076 msgstr "Planeamento "
39078 #. %1$s: budget_period_description
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39082 msgid "Planning for %s by %s"
39083 msgstr "Planeamento de %s a %s"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39088 msgstr "Reproduzir"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39093 msgstr "Reproduzir som"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39097 msgid "Please add a library"
39098 msgstr "Por favor adicione uma biblioteca"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39102 msgid "Please add a patron category"
39103 msgstr "Por favor adicione uma categoria de leitor"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39108 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39111 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
39112 "a pesquisa de exemplares."
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39116 msgid "Please check at least one action"
39117 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39121 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39122 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
39124 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
39130 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39131 "less than 30 days. %s %s "
39133 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
39134 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
39138 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39139 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
39143 msgid "Please choose a file to upload"
39144 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39148 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39149 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39153 msgid "Please choose a vendor."
39154 msgstr "Escolha um Fornecedor."
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39158 msgid "Please choose at least one external target"
39159 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
39163 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39164 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39168 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39169 msgstr "Por favor escolhe uma configuração de período de inscrição."
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39173 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39175 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39181 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39182 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39184 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
39185 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39189 msgid "Please click 'Next' to continue "
39190 msgstr "Clique em 'Seguinte' para continuar "
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39194 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39196 "Por favor, clique em 'Seguinte' para continuar se esta informação está "
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39201 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39203 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39208 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39209 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
39214 msgid "Please confirm checkout"
39215 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39219 msgid "Please confirm subscription deletion"
39220 msgstr "Por favor confirme a eliminação da assinatura"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39224 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39225 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
39229 msgid "Please contact your system administrator"
39230 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39234 msgid "Please correct these errors and "
39235 msgstr "Por favor, corrija os erros e "
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39239 msgid "Please create the database before continuing."
39240 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39244 msgid "Please define one"
39245 msgstr "Por favor, defina um"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39249 msgid "Please delete %d character(s)"
39250 msgstr "Por favor elimine %d caractere(s)"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
39254 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
39255 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
39259 msgid "Please enable Javascript:"
39260 msgstr "Por favor active o Javascript:"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39264 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
39266 "Por favor ative a preferência de sistema 'AudioAlerts' para utilizar os sons."
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
39270 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
39271 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
39275 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
39277 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
39281 msgid "Please enter %n or more characters"
39282 msgstr "Por favor introduza %n ou mais caracteres"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
39286 msgid "Please enter a "
39287 msgstr "Por favor insira "
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39291 msgid "Please enter a date!"
39292 msgstr "Por favor insira a data!"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39296 msgid "Please enter a name for this pattern"
39297 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
39301 msgid "Please enter a number of items to create."
39302 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
39306 msgid "Please enter a search term."
39307 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39311 msgid "Please enter a valid URL."
39312 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39316 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
39317 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39321 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
39322 msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder a %s)."
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39326 msgid "Please enter a valid date."
39327 msgstr "Por favor insira uma data válida."
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39331 msgid "Please enter a valid email address."
39332 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39336 msgid "Please enter a valid number."
39337 msgstr "Por favor introduza um número válido."
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39341 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
39342 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39346 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
39347 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39351 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
39352 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39356 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39357 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39361 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39362 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39366 msgid "Please enter at least {0} characters."
39367 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39371 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39372 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39376 msgid "Please enter only digits."
39377 msgstr "Por favor insira apenas números."
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39381 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39382 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39386 msgid "Please enter the same value again."
39387 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39391 msgid "Please enter your username and password:"
39392 msgstr "Por favor, digite seu nome de utilizador e palavra-passe:"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39396 msgid "Please fill at least one template."
39397 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39401 msgid "Please fix this field."
39402 msgstr "Por favor corrija este campo."
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
39406 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
39408 "Por favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39413 msgid "Please log in again"
39414 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
39420 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39421 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39422 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39424 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
39425 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
39426 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39430 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39431 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39437 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39438 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39439 "Reference Manager or ProCite."
39441 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
39442 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
39443 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
39445 #. For the first occurrence,
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39449 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39451 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
39453 #. For the first occurrence,
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39457 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39459 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39464 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39465 "listed, please inform your systems administrator."
39467 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
39468 "listado, informe o seu administrador de sistema."
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39473 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39474 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39475 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39476 "enabled on the staff client) "
39478 "Por favor coloque os plugins 'Quis dizer?' por ordem de importância, do mais "
39479 "importante para o menos, e marque a caixa para ativar os plugins que deseja "
39480 "usar. (NOTA: a funcionalidade 'Quis dizer?' ainda não está ativa no "
39481 "interface dos técnicos) "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39485 msgid "Please refresh the page and try again."
39486 msgstr "Por favor refresque a página e tente novamente."
39488 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39491 msgid "Please return item to home library: %s"
39492 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
39494 #. For the first occurrence,
39495 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39500 msgid "Please return item to: %s"
39501 msgstr "Por favor devolva o exemplar a: %s"
39503 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39507 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39508 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39510 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
39511 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39518 msgid "Please review the error log for more details."
39519 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39523 msgid "Please select ..."
39524 msgstr "Por favor, seleccione ..."
39526 #. For the first occurrence,
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39530 msgid "Please select a %s."
39531 msgstr "Por favor, selecione a %s."
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39535 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39536 msgstr "Por favor selecione um ficheiro CSV (.csv), ODS (.ods) ou XML (.xml)."
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39540 msgid "Please select a modification template."
39541 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39545 msgid "Please select a news item to delete."
39546 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notícia a eliminar."
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39550 msgid "Please select a patron list."
39551 msgstr "Por favor, selecione uma lista de leitores."
39553 #. For the first occurrence,
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39558 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39560 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39565 msgid "Please select at least one %s to %s."
39566 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
39568 #. For the first occurrence,
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39572 msgid "Please select at least one batch to export."
39573 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
39575 #. For the first occurrence,
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39578 msgid "Please select at least one card to export."
39579 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39583 msgid "Please select at least one issue."
39584 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
39586 #. For the first occurrence,
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39590 msgid "Please select at least one item to export."
39591 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
39593 #. For the first occurrence,
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39597 msgid "Please select at least one item."
39598 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39602 msgid "Please select at least one label to delete."
39603 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
39605 #. For the first occurrence,
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39608 msgid "Please select at least one label to export."
39609 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39613 msgid "Please select at least one patron to delete."
39614 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39618 msgid "Please select at least one record to process"
39619 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39623 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39624 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39628 msgid "Please select image(s) to delete."
39629 msgstr "Por favor, selecione as imagens a eliminar."
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39633 msgid "Please select one %s to %s."
39634 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
39636 #. For the first occurrence,
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39640 msgid "Please select only one %s to %s."
39641 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
39645 msgid "Please select or enter a sound."
39646 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:40
39650 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39651 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39655 msgid "Please specify an active currency."
39656 msgstr "Por favor, especifique a moeda ativa."
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39660 msgid "Please specify title and content for %s"
39661 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39665 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39666 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
39668 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
39671 msgid "Please transfer item to: %s"
39672 msgstr "Por favor, transfira este exemplar para: %s"
39674 #. For the first occurrence,
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39678 msgid "Please upload a file first."
39679 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39685 msgid "Please verify that it exists."
39686 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39690 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39692 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39698 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39700 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39704 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39705 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39709 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39710 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39714 msgid "Plugin version"
39715 msgstr "Versão do Plugin"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39740 msgid "Plugins disabled!"
39741 msgstr "Plugins desativados!"
39743 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39744 #. %2$s: codes_loo.code
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39747 msgid "Policy for %s: %s"
39748 msgstr "Política de %s: %s"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
39752 msgid "Polski (Polish)"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
39757 msgid "Polytechnic University"
39758 msgstr "Polytechnic University"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39763 msgstr "Popularidade"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39768 msgid "Popularity (least to most)"
39769 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39774 msgid "Popularity (most to least)"
39775 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39779 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39780 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39784 msgid "Population registry date check:"
39785 msgstr "Data de registro:"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39792 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
39795 msgid "Português (Portuguese)"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39806 msgid "Possible record corruption"
39807 msgstr "Possível registo incorreto"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39812 msgid "Postal address: "
39813 msgstr "Endereço postal: "
39815 #. %1$s: koha_new.newdate
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39818 msgid "Posted on %s "
39819 msgstr "Publicado em %s "
39821 #. %1$s: koha_new.newdate
39822 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
39825 msgid "Posted on %s%s by "
39826 msgstr "Publicado em %s%s por "
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39830 msgid "Pre-adolescent"
39831 msgstr "Pré-adolescente"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
39836 msgstr "Precedência"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39840 msgid "Predefined notes: "
39841 msgstr "Notas pré-definidas: "
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39845 msgid "Prediction pattern"
39846 msgstr "Padrão de numeração"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
39853 msgstr "Preferência"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
39857 msgid "Preferences and parameters"
39858 msgstr "Preferências e parâmetros"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39862 msgid "Preferred materials:"
39863 msgstr "Materiais preferidos:"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39868 msgstr "Pré-escolar"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39872 msgid "Preselected"
39873 msgstr "Pré-seleccionado"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39877 msgid "Preselected (searched by default): "
39878 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39892 msgstr "Visualização"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39900 msgid "Preview MARC"
39901 msgstr "Pré-visualização MARC"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
39906 msgid "Preview card"
39907 msgstr "Cartão de pré-visualização"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39911 msgid "Preview routing list for "
39912 msgstr "Ver lista de circulação para "
39914 #. For the first occurrence,
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39924 msgid "Previous alerts"
39925 msgstr "Alertas anteriores"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39930 msgid "Previous borrower:"
39931 msgstr "Leitor anterior:"
39933 #. For the first occurrence,
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39938 msgid "Previous checkouts"
39939 msgstr "Empréstimos anteriores"
39941 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:166
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
39945 msgid "Previous page"
39946 msgstr "Página anterior"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
39951 msgid "Previous sessions"
39952 msgstr "Sessões anteriores"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39968 msgid "Price effective from"
39969 msgstr "Preço efectivo"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39973 msgid "Price exc. taxes"
39974 msgstr "Preço sem taxas"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39978 msgid "Price inc. taxes"
39979 msgstr "Preço com taxas"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39999 msgid "Primary acquisitions contact"
40000 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40004 msgid "Primary acquisitions contact:"
40005 msgstr "Contacto principal para as aquisições:"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40009 msgid "Primary contact:"
40010 msgstr "Contacto principal:"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40014 msgid "Primary email"
40015 msgstr "Email primário"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
40020 msgid "Primary email:"
40021 msgstr "Email primário:"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
40026 msgid "Primary phone"
40027 msgstr "Telefone primário"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
40033 msgid "Primary phone: "
40034 msgstr "Telefone primário: "
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40038 msgid "Primary serials contact"
40039 msgstr "Contacto primário"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40043 msgid "Primary serials contact:"
40044 msgstr "Contacto principal para os periódicos:"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40063 msgid "Print Notices for %s"
40064 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
40066 #. For the first occurrence,
40067 #. %1$s: cardnumber
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40072 msgid "Print Receipt for %s"
40073 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
40077 msgid "Print and confirm "
40078 msgstr "Imprimir e confirmar "
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40082 msgid "Print card number as barcode: "
40083 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40087 msgid "Print card number as text under barcode: "
40088 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
40092 msgid "Print label"
40093 msgstr "Imprimir etiqueta"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40099 msgstr "Imprimir lista"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40103 msgid "Print overdues"
40104 msgstr "Imprimir atrasos"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
40109 msgid "Print patron cards"
40110 msgstr "Imprimir cartões de leitor"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40114 msgid "Print quick slip"
40115 msgstr "Imprimir recibo"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
40122 msgstr "Imprimir recibo"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40127 msgid "Print slip "
40128 msgstr "Imprimir recibo "
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40132 msgid "Print slip and confirm"
40133 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
40137 msgid "Print slip and confirm "
40138 msgstr "Imprimir recibo e confirmar "
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
40142 msgid "Print slip and continue"
40143 msgstr "Imprimir recibo e continuar"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
40147 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40148 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar "
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40152 msgid "Print summary"
40153 msgstr "Imprimir sumário"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40157 msgid "Print this basket group in PDF"
40158 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40162 msgid "Print this label"
40163 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
40167 msgid "Print transfer slip"
40168 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40173 msgstr "Tipo de impressão"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40177 msgid "Printer added"
40178 msgstr "Impressora adicionada"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40182 msgid "Printer deleted"
40183 msgstr "Impressora eliminada"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40188 msgid "Printer name"
40189 msgstr "Nome de impressora"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
40196 msgid "Printer name:"
40197 msgstr "Nome de impressora:"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
40202 msgid "Printer name: "
40203 msgstr "Nome de impressora: "
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
40208 msgid "Printer profile"
40209 msgstr "Perfil da impressora"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
40214 msgid "Printer profiles"
40215 msgstr "Perfis de impressora"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
40219 msgid "Printer search:"
40220 msgstr "Pesquisa de impressora:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
40225 msgstr "Impressora: "
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
40234 msgstr "Impressoras"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
40242 msgstr "Prioridade"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40246 msgid "Privacy Pref:"
40247 msgstr "Preferência de privacidade:"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
40251 msgid "Privacy settings"
40252 msgstr "Configurações de privacidade"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
40265 msgid "Private list:"
40266 msgstr "Lista privada:"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
40270 msgid "Private lists"
40271 msgstr "Listas privadas"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
40275 msgid "Private lists shared with me"
40276 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
40280 msgid "Problem sending the cart..."
40281 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
40285 msgid "Problem sending the list..."
40286 msgstr "Problema ao enviar lista..."
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
40295 msgid "Problems found"
40296 msgstr "Problemas encontrados"
40298 #. INPUT type=button
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
40303 #. INPUT type=submit
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
40305 msgid "Process images"
40306 msgstr "Processar imagens"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
40310 msgid "Process request "
40311 msgstr "Processar pedido "
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40315 msgid "Processing "
40316 msgstr "A processar "
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
40320 msgid "Processing ("
40321 msgstr "A processar ("
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
40325 msgid "Processing authority records"
40326 msgstr "A processar os registos de autoridade"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
40330 msgid "Processing bibliographic records"
40331 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:659
40335 msgid "Processing multiple items"
40336 msgstr "A processar os múltiplos items"
40338 #. For the first occurrence,
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
40343 msgid "Processing..."
40344 msgstr "A processar..."
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
40349 msgid "Professional"
40350 msgstr "Profissional"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40360 msgid "Profile ID: "
40361 msgstr "ID do perfil: "
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
40365 msgid "Profile MARC fields: "
40366 msgstr "Campos MARC do perfil: "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
40370 msgid "Profile SQL fields: "
40371 msgstr "Campos SQL do perfil: "
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40375 msgid "Profile description: "
40376 msgstr "Descrição de perfil: "
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40380 msgid "Profile name: "
40381 msgstr "Nome de perfil: "
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40386 msgid "Profile settings"
40387 msgstr "Configurações do perfil"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40391 msgid "Profile type: "
40392 msgstr "Tipo do perfil: "
40394 #. For the first occurrence,
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40399 msgid "Profile unassigned %s "
40400 msgstr "Perfil não atribuído %s "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40416 msgid "Programmed texts"
40417 msgstr "Textos programados"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40424 msgstr "Propriedades"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
40428 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40429 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40444 msgid "Public list:"
40445 msgstr "Lista pública:"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40452 msgid "Public lists"
40453 msgstr "Listas públicas"
40455 #. For the first occurrence,
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40459 msgid "Public lists:"
40460 msgstr "Listas públicas:"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40467 msgid "Public note"
40468 msgstr "Nota pública"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40476 msgid "Public note:"
40477 msgstr "Nota pública:"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
40481 msgid "Public notes"
40482 msgstr "Notas públicas"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40492 msgid "Publication date"
40493 msgstr "Data de publicação"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
40497 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40498 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40502 msgid "Publication date:"
40503 msgstr "Data de publicação:"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40507 msgid "Publication date: "
40508 msgstr "Data de publicação: "
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40513 msgid "Publication place:"
40514 msgstr "Local de publicação:"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40519 msgid "Publication year"
40520 msgstr "Ano de publicação"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40526 msgid "Publication year:"
40527 msgstr "Ano de publicação:"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40532 msgid "Publication year: "
40533 msgstr "Ano de publicação: "
40535 #. %1$s: publicationyear |html
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40538 msgid "Publication year: %s"
40539 msgstr "Ano de publicação: %s"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40544 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40545 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40550 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40551 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40556 msgid "Published by:"
40557 msgstr "Publicado por:"
40559 #. For the first occurrence,
40560 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40561 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40562 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40564 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40565 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40567 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40568 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40573 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40574 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40578 msgid "Published date"
40579 msgstr "Data de publicação"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40583 msgid "Published date (text)"
40584 msgstr "Data de publicação (texto)"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40588 msgid "Published on"
40589 msgstr "Publicado em"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40593 msgid "Published on (text)"
40594 msgstr "Publicado em (texto)"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40612 msgid "Publisher location"
40613 msgstr "Local do editor"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40617 msgid "Publisher number:"
40618 msgstr "Número do editor:"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40637 msgid "Publisher: "
40640 #. %1$s: publisher |html
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40643 msgid "Publisher: %s"
40644 msgstr "Editor: %s"
40646 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40647 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
40648 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
40649 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
40650 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
40655 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
40656 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. %1$s: loop_order.publishercode
40660 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
40661 #. %3$s: loop_order.publicationyear
40662 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
40663 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
40666 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
40670 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
40671 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40676 msgid "Pull this many items"
40677 msgstr "Puxar este número de exemplares"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40682 msgid "Purchase suggestions"
40683 msgstr "Sugestões de aquisição"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40696 msgstr "Qualificador"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
40701 msgstr "Qualificador:"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40705 msgid "Qualifier: "
40706 msgstr "Qualificador: "
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
40710 msgid "Quality assurance manager:"
40711 msgstr "Gestor da qualidade:"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
40715 msgid "Quality assurance team:"
40716 msgstr "Equipa da qualidade:"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40725 msgstr "Quantidade"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40729 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40730 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40734 msgid "Quantity received"
40735 msgstr "Quantidade recebida"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40739 msgid "Quantity received: "
40740 msgstr "Quantidade recebida: "
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40744 msgid "Quantity search"
40745 msgstr "Pesquisa de quantidade"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40749 msgid "Quantity to receive: "
40750 msgstr "Quantidade a receber: "
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40757 msgstr "Quantidade: "
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40762 msgstr "Fila de espera"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40768 msgstr "Fila de espera: "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1183
40773 msgstr "Adição rápida"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40777 msgid "Quick add new patron "
40778 msgstr "Adicionar um novo leitor (rápido) "
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40784 msgid "Quick spine label creator"
40785 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40791 msgid "Quote editor"
40792 msgstr "Editor de frase"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40796 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40797 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40801 msgid "Quote uploader"
40802 msgstr "Carregamento de frases"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
40811 msgid "Quotes enabled: "
40812 msgstr "Frases ativas: "
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40816 msgid "Réinitialiser"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40831 msgstr "Preço recomendado"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
40836 msgid "RRP tax exc."
40837 msgstr "RRP sem taxas"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
40842 msgid "RRP tax inc."
40843 msgstr "RRP com taxas"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40852 msgid "Rachel Dustin"
40853 msgstr "Rachel Dustin"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
40857 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40858 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
40862 msgid "Radek Siman"
40863 msgstr "Radek Siman"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40867 msgid "Rafal Kopaczka"
40868 msgstr "Rafal Kopaczka"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40875 msgstr "Classificação"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40879 msgid "Rank (display order): "
40880 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40884 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40885 msgstr "Classificação/Número de registo"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
40900 msgid "Raw (any): "
40901 msgstr "Formato (qualquer): "
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40908 #. For the first occurrence,
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40912 msgid "Reason for cancellation:"
40913 msgstr "Motivo para o cancelamento:"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40918 msgid "Reason for suggestion: "
40919 msgstr "Motivo para a sugestão: "
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40923 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40924 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40935 msgid "Receive a new shipment"
40936 msgstr "Receber uma nova remessa"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
40940 msgid "Receive date"
40941 msgstr "Data de recepção"
40944 #. %2$s: IF ( invoice )
40945 #. %3$s: invoice |html
40947 #. %5$s: ordernumber
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40950 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40951 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40955 msgid "Receive shipment"
40956 msgstr "Receber remessa"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40960 msgid "Receive shipment from vendor "
40961 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40965 msgid "Receive shipments"
40966 msgstr "Receber remessas"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40986 msgid "Received biblios"
40987 msgstr "Registos recebidos"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40991 msgid "Received by:"
40992 msgstr "Recebido por:"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40997 msgid "Received issues"
40998 msgstr "Fascículos recebidos"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41002 msgid "Received issues:"
41003 msgstr "Fascículos recebidos:"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41007 msgid "Received items"
41008 msgstr "Fascículos recebidos"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41013 msgid "Received on"
41014 msgstr "Recebido em"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
41020 msgid "Received with thanks from %s %s "
41021 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41025 msgid "Receives claims for late issues"
41026 msgstr "Reclamações por números em atraso"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41030 msgid "Receives claims for late orders"
41031 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41035 msgid "Receives orders"
41036 msgstr "Recebe encomendas"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
41040 msgid "Receives overdue notices: "
41041 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
41043 #. INPUT type=submit
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41050 msgid "Recipients:"
41051 msgstr "Destinatários:"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41061 msgstr "URL do registo"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41065 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41067 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
41072 msgid "Record matching rule:"
41073 msgstr "Regras de concordância:"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41080 msgid "Record matching rules"
41081 msgstr "Regras de concordância"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41085 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41086 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
41090 msgid "Record only"
41091 msgstr "Apenas registo"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41095 msgid "Record saved "
41096 msgstr "Registo guardado "
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41100 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41101 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41105 msgid "Record title"
41106 msgstr "Título do registo"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41112 msgid "Record type"
41113 msgstr "Tipo de registo"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41117 msgid "Record type:"
41118 msgstr "Tipo de registo:"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41123 msgid "Record type: "
41124 msgstr "Tipo de registo: "
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41133 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41134 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41145 msgstr "Referência:"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
41149 msgid "Refine results"
41150 msgstr "Refinar resultados"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41154 msgid "Refine results:"
41155 msgstr "Refina resultados:"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
41159 msgid "Refine your search"
41160 msgstr "Refinar a pesquisa"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
41164 msgid "Refund lost item fee"
41165 msgstr "Valor de reembolso de exemplar perdido"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41170 msgstr "Reembolsos"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41181 msgid "Registration date"
41182 msgstr "Data de inscrição"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
41187 msgid "Registration date: "
41188 msgstr "Data de inscrição: "
41190 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
41193 msgid "Registration date: %s"
41194 msgstr "Data de inscrição: %s"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
41198 msgid "Regula Sebastiao"
41199 msgstr "Regula Sebastiao"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
41203 msgid "Regular print"
41204 msgstr "Impressão normal"
41206 #. For the first occurrence,
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
41232 msgid "Rejected tags"
41233 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
41237 msgid "Related Term"
41238 msgstr "Termo relacionado"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
41242 msgid "Relationship"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
41247 msgid "Relationship information"
41248 msgstr "Informação de relação"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
41252 msgid "Relationship: "
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
41258 msgid "Relatives' checkouts"
41259 msgstr "Empréstimos dos parentes"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
41263 msgid "Release maintainers:"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41268 msgid "Release manager:"
41269 msgstr "Gestor de lançamento:"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
41274 msgstr "Relevância"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
41279 msgid "Religious organization"
41280 msgstr "Organização religiosa"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
41284 msgid "Remaining circulation permissions"
41285 msgstr "Restantes permissões de circulação"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
41289 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
41290 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41294 msgid "Remaining system parameters permissions"
41295 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
41299 msgid "Remember for next check in:"
41300 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
41305 msgid "Remember for session:"
41306 msgstr "Memorizar para a sessão:"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
41310 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
41311 msgstr "Note que o servidor memcached necessita ser iniciado antes do Plack."
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
41315 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
41316 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
41320 msgid "Reminder Date"
41321 msgstr "Data de lembrete"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
41327 msgstr "Lembrete: "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
41331 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
41332 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
41337 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
41338 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
41340 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
41341 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
41345 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
41346 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
41350 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
41352 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
41357 msgid "Remote host"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
41362 msgid "Remote host: "
41363 msgstr "Servidor: "
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41367 msgid "Remote image"
41368 msgstr "Imagem remota"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41372 msgid "Remote image:"
41373 msgstr "Imagem remota:"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41377 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41378 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
41401 msgid "Remove condition"
41402 msgstr "Remover condição"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41406 msgid "Remove course reserves"
41407 msgstr "Remover reservas de curso"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
41412 msgid "Remove duplicates"
41413 msgstr "Remover duplicados"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41417 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41418 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41423 msgid "Remove item from collection"
41424 msgstr "Remover item da coleção"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
41428 msgid "Remove non-local items:"
41429 msgstr "Remover exemplares não-locais:"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41433 msgid "Remove owner"
41434 msgstr "Remover dono"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41438 msgid "Remove restriction?"
41439 msgstr "Levantar restrição?"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41444 msgid "Remove selected"
41445 msgstr "Eliminar seleccionados"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41449 msgid "Remove selected items"
41450 msgstr "Remover items selecionados"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
41455 msgid "Remove selected patrons"
41456 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
41461 msgid "Remove substitution"
41462 msgstr "Remover substituição"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
41473 msgid "Remove this match check"
41474 msgstr "Eliminar regra de concordância"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
41480 msgid "Remove this match point"
41481 msgstr "Remover ponto de concordância"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
41486 msgid "Remove this rule"
41487 msgstr "Remover esta regra"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41518 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41522 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41526 msgid "Renew a subscription"
41527 msgstr "Renovar esta assinatura"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41532 msgstr "Renovar todos"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41536 msgid "Renew failed:"
41537 msgstr "Renovação falhou:"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41541 msgid "Renew or check in selected items"
41542 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41547 msgid "Renew patron"
41548 msgstr "Renovar leitor"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41552 msgid "Renew this subscription"
41553 msgstr "Renovar esta assinatura"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41562 msgid "Renewal due date:"
41563 msgstr "Data de fim de renovação:"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41568 msgid "Renewal period"
41569 msgstr "Período de renovação"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41574 msgid "Renewals allowed (count)"
41575 msgstr "Renovações permitidas"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41589 msgid "Renewed, due:"
41590 msgstr "Renovado, termino:"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41594 msgid "Rental charge"
41595 msgstr "Taxa de aluguer"
41597 #. %1$s: RENTALCHARGE
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41600 msgid "Rental charge for this item: %s"
41601 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41605 msgid "Rental charge:"
41606 msgstr "Taxa de aluguer:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41610 msgid "Rental charge: "
41611 msgstr "Taxa de aluguer: "
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41616 msgid "Rental discount (%%)"
41617 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41634 msgid "Reopen this basket"
41635 msgstr "Reabrir o Cesto"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41639 msgid "Reopen this basket group"
41640 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
41657 msgid "Repeat this Tag"
41658 msgstr "Repetir o campo"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41672 msgid "Repeatable: "
41673 msgstr "Repetível: "
41675 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41678 msgid "Replace all patron attributes"
41679 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41683 msgid "Replace existing covers"
41684 msgstr "Substituir capas existentes"
41686 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41689 msgid "Replace only included patron attributes"
41690 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41694 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41695 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41699 msgid "Replace the current record's contents"
41700 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41706 msgid "Replacement cost: "
41707 msgstr "Custo de substituição: "
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41711 msgid "Replacement price"
41712 msgstr "Preço de substituição"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41716 msgid "Replacement price:"
41717 msgstr "Preço de substituição:"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41722 msgstr "Reply-To: "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41729 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41732 msgid "Report %s› "
41733 msgstr "Relatório %s› "
41735 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41736 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41737 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41738 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41739 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41740 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
41744 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41747 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
41748 "para %s (%s - %s)"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41752 msgid "Report group:"
41753 msgstr "Grupo de relatório:"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41762 msgid "Report is public:"
41763 msgstr "Relatório é público:"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41767 msgid "Report name"
41768 msgstr "Nome do relatório"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41772 msgid "Report name:"
41773 msgstr "Nome do relatório:"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41778 msgid "Report name: "
41779 msgstr "Nome do relatório: "
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41784 msgid "Report plugins"
41785 msgstr "Plugins de relatórios"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41789 msgid "Report subgroup:"
41790 msgstr "Subgrupo do relatório:"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41795 msgstr "Relatório:"
41797 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41800 msgid "Reported on %s"
41801 msgstr "Reportado em %s"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41828 msgstr "Relatórios"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41832 msgid "Reports Dictionary"
41833 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41838 msgid "Reports dictionary"
41839 msgstr "Dicionário dos relatórios"
41842 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41846 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41847 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41851 msgid "Reports tables"
41852 msgstr "Tabelas de relatórios"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
41857 msgid "Request article"
41858 msgstr "Pedido de artigo"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41862 msgid "Request article from "
41863 msgstr "Pedido de artigo de "
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
41867 msgid "Request specific item type:"
41868 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41873 msgstr "Obrigatório"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41878 msgid "Requested article"
41879 msgstr "Artigo requisitado"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
41884 msgid "Require.js JS module system"
41885 msgstr "Require.js JS module system"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42062 msgstr "Obrigatório"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
42066 msgid "Required fields cannot be cleared"
42067 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42071 msgid "Required fields: "
42072 msgstr "Campos obrigatórios: "
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42076 msgid "Required for staff login."
42077 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
42081 msgid "Required match checks"
42082 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
42086 msgid "Required module missing"
42087 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42091 msgid "Requires override of hold policy"
42092 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
42107 msgid "Reserve cancelled"
42108 msgstr "Reserva cancelada"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
42112 msgid "Reserve found"
42113 msgstr "Reserva encontrada"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42120 #. INPUT type=reset
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
42133 msgid "Reset filter"
42134 msgstr "Repor filtros"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
42143 msgid "Responses enabled: "
42144 msgstr "Respostas ativas: "
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
42149 msgstr "Restringir"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
42153 msgid "Restrict access to: "
42154 msgstr "Acesso restrito a: "
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
42163 msgstr "Restringido"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
42167 msgid "Restricted [until] flag"
42168 msgstr "Restringido [até]"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
42172 msgid "Restricted:"
42173 msgstr "Restringido:"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
42177 msgid "Restriction overridden temporarily"
42178 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
42182 msgid "Restriction overridden temporarily."
42183 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
42201 msgstr "Resultados"
42205 #. %3$s: IF ( total )
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
42210 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
42211 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
42218 msgid "Results %s to %s of %s"
42219 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
42226 msgid "Results %s to %s of %s "
42227 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
42231 msgid "Results for Authority Records"
42232 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
42236 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
42237 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
42241 msgid "Results per page :"
42242 msgstr "Resultados por página :"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42249 #. INPUT type=submit
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
42252 msgid "Resume all suspended holds"
42253 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
42257 msgid "Return date"
42258 msgstr "Data de retorno"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
42263 msgid "Return policy"
42264 msgstr "Política de retorno"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
42270 msgid "Return to batch item deletion"
42271 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
42277 msgid "Return to batch item modification"
42278 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
42282 msgid "Return to circulation and fine rules"
42283 msgstr "Voltar às regras de empréstimo e multas"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
42287 msgid "Return to frameworks"
42288 msgstr "Voltar aos modelos"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42292 msgid "Return to patron detail"
42293 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
42297 msgid "Return to previous page"
42298 msgstr "Voltar à página anterior"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42302 msgid "Return to results"
42303 msgstr "Resultados"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
42312 msgid "Return to rotating collections home"
42313 msgstr "Voltar às coleções"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
42317 msgid "Return to sets management"
42318 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
42322 msgid "Return to spine label printer"
42323 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
42328 msgid "Return to staged MARC batch %s"
42329 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
42333 msgid "Return to the basket without making a new order."
42334 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
42341 msgid "Return to the record"
42342 msgstr "Voltar ao registo"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
42346 msgid "Return to tools"
42347 msgstr "Voltar às ferramentas"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
42354 msgid "Return to where you were"
42355 msgstr "Voltar à página anterior"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
42359 msgid "Return to: "
42360 msgstr "Voltar a: "
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
42364 msgid "Return-Path: "
42365 msgstr "Return-Path: "
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
42379 msgid "Revert waiting status"
42380 msgstr "Reverter estado de espera"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
42404 msgid "Ricardo Dias Marques"
42405 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
42409 msgid "Richard Anderson"
42410 msgstr "Richard Anderson"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42414 msgid "Rick Welykochy"
42415 msgstr "Rick Welykochy"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
42419 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42420 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42424 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42425 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
42429 msgid "Robert Williams"
42430 msgstr "Robert Williams"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42434 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42435 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42439 msgid "Rochelle Healy"
42440 msgstr "Rochelle Healy"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
42444 msgid "Rocio Dressler"
42445 msgstr "Rocio Dressler"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42449 msgid "Rodrigo Santellan"
42450 msgstr "Rodrigo Santellan"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42455 msgstr "Roger Buck"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
42459 msgid "Rolando Isidoro"
42460 msgstr "Rolando Isidoro"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42464 msgid "Rollover at:"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
42474 msgid "Română (Romanian)"
42475 msgstr "Română (Romeno)"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
42480 msgstr "Roman Amor"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
42484 msgid "Romina Racca"
42485 msgstr "Romina Racca"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42489 msgid "Ron Wickersham"
42490 msgstr "Ron Wickersham"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42499 msgid "Rotating collections"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42506 msgstr "Circulação"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42510 msgid "Routing list"
42511 msgstr "Lista de Circulação"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
42515 msgid "Routing lists"
42516 msgstr "Listas de circulação"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42521 msgstr "Circulação:"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42535 msgid "Rows per page: "
42536 msgstr "Resultados por página: "
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42546 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42547 msgstr "Regras para a modificação automática de exemplares por idade"
42549 #. %1$s: IF ( branch )
42550 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42555 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42556 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42566 msgid "Run and edit macros"
42567 msgstr "Executar e editar macros"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42572 msgstr "Executar macro"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42577 msgstr "Executar o relatório"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42581 msgid "Run report "
42582 msgstr "Executar o relatório "
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42586 msgid "Run reports"
42587 msgstr "Executar relatórios"
42589 #. INPUT type=submit
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42591 msgid "Run the report"
42592 msgstr "Executar o relatório"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42596 msgid "Run this report"
42597 msgstr "Executar o relatório"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42602 msgstr "Correr ferramenta"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42606 msgid "Russel Garlick"
42607 msgstr "Russel Garlick"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
42611 msgid "Ryan Higgins"
42612 msgstr "Ryan Higgins"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42622 msgid "SAN-Ouest Provence"
42623 msgstr "SAN-Ouest Provence"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
42627 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42628 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
42642 msgid "SIL OFL 1.1"
42643 msgstr "SIL OFL 1.1"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42647 msgid "SIP media type: "
42648 msgstr "Tipo de documento: "
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42657 msgid "SMS Messaging"
42658 msgstr "Sistema de SMS"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42662 msgid "SMS alert number"
42663 msgstr "Número para SMS"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42669 msgid "SMS cellular providers"
42670 msgstr "Operadores de serviços móveis"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42675 msgid "SMS number:"
42676 msgstr "Número de SMS:"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1163
42680 msgid "SMS provider:"
42681 msgstr "Operador SMS:"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42698 msgid "SRU Search fields mapping: "
42699 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
42718 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42719 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42723 msgid "Sam Sanders"
42724 msgstr "Sam Sanders"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42728 msgid "Samanta Tello"
42729 msgstr "Samanta Tello"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
42733 msgid "Samuel Crosby"
42734 msgstr "Samuel Crosby"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42744 msgstr "Satisfeita "
42746 #. For the first occurrence,
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42764 #. INPUT type=submit
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42850 #. INPUT type=button
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
42852 msgid "Save Changes"
42853 msgstr "Guardar as modificações"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
42857 msgid "Save Record"
42860 #. For the first occurrence,
42861 #. %1$s: TAB.tab_title
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
42865 msgid "Save all %s preferences"
42866 msgstr "Guardar todas %s preferências"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42870 msgid "Save and continue editing"
42871 msgstr "Guardar e continuar a editar"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42875 msgid "Save and edit items"
42876 msgstr "Guardar e editar exemplares"
42878 #. INPUT type=submit name=ok
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42880 msgid "Save and preview routing slip"
42881 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
42885 msgid "Save and view record"
42886 msgstr "Guardar e ver registo"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42891 msgid "Save anyway"
42892 msgstr "Guardar ainda assim"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42896 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42897 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42901 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42902 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
42904 #. INPUT type=button
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42906 msgid "Save as new pattern"
42907 msgstr "Guardar como novo modelo"
42909 #. INPUT type=submit
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42919 msgid "Save changes"
42920 msgstr "Guardar as modificações"
42922 #. INPUT type=submit name=submit
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42924 msgid "Save compound"
42925 msgstr "Guardar composto"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42929 msgid "Save configuration"
42930 msgstr "Guardar configuração"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42934 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42935 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42939 msgid "Save quotes"
42940 msgstr "Guardar frases"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42944 msgid "Save record"
42945 msgstr "Guardar registo"
42947 #. INPUT type=submit name=submit
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42950 msgid "Save report"
42951 msgstr "Gravar relatório"
42953 #. INPUT type=submit
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42955 msgid "Save subscription"
42956 msgstr "Guardar assinatura"
42958 #. INPUT type=submit
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42960 msgid "Save subscription history"
42961 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42965 msgid "Save to catalog"
42966 msgstr "Guardar no catálogo"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42970 msgid "Save your custom report"
42971 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42980 msgid "Saved preference %s"
42981 msgstr "Preferência guardada %s"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42985 msgid "Saved report results"
42986 msgstr "Resultados de relatório guardado"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42995 msgid "Saved reports"
42996 msgstr "Relatórios guardados"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
43000 msgid "Saved reports page"
43001 msgstr "Relatórios guardados"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
43005 msgid "Saved results"
43006 msgstr "Resultados guardados"
43008 #. For the first occurrence,
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43014 msgstr "Gravação em curso..."
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
43018 msgid "Savitra Sirohi"
43019 msgstr "Savitra Sirohi"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43023 msgid "Scale height (relative to card): "
43024 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43028 msgid "Scale width (relative to card): "
43029 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43038 msgid "Scan a barcode to check in:"
43039 msgstr "Digitar o código barras a devolver:"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43049 msgid "Scan a barcode to renew:"
43050 msgstr "Digitar o código barras a renovar:"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43054 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43055 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
43059 msgid "Scan index:"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
43064 msgid "Scan indexes:"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
43070 msgstr "Calendarização de tarefas"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
43080 msgid "Schedule tasks to run"
43081 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43085 msgid "Schedule this report to run using the: "
43086 msgstr "Calendarizar a execução do relatório através da: "
43088 #. For the first occurrence,
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43091 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43092 msgstr "Agendar para renovação automática"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43096 msgid "Scheduler tool"
43097 msgstr "Calendarização de tarefas"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
43110 msgstr "Pontuação: "
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
43119 msgid "Sean Hamlin"
43120 msgstr "Sean Hamlin"
43122 #. INPUT type=submit
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:383
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
43173 msgstr "Pesquisar "
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
43179 msgid "Search ISSN"
43180 msgstr "Pesquisar ISSN"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
43184 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
43185 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
43191 msgid "Search [% field.name %]"
43192 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
43196 msgid "Search all headings"
43197 msgstr "Pesquisar todos os campos"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
43201 msgid "Search all headings: "
43202 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
43206 msgid "Search between two dates"
43207 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
43211 msgid "Search by contract name or/and description:"
43212 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
43216 msgid "Search by patron category name:"
43217 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
43221 msgid "Search call number:"
43222 msgstr "Pesquisar cota:"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43227 msgid "Search callnumber"
43228 msgstr "Pesquisar cota"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43233 msgid "Search category"
43234 msgstr "Categoria de pesquisa"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
43238 msgid "Search cities"
43239 msgstr "Pesquisar cidades"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
43243 msgid "Search claim count"
43244 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
43248 msgid "Search claim date"
43249 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
43253 msgid "Search contracts"
43254 msgstr "Pesquisar contratos"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
43258 msgid "Search currencies"
43259 msgstr "Pesquisar moedas"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
43264 msgid "Search domain"
43265 msgstr "Domínio de pesquisa"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
43270 msgid "Search engine configuration"
43271 msgstr "Configuração do motor de pesquisa"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
43275 msgid "Search entire record"
43276 msgstr "Pesquisar todo o registo"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
43280 msgid "Search entire record: "
43281 msgstr "Pesquisar todo o registo: "
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
43285 msgid "Search existing notices:"
43286 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43290 msgid "Search existing records"
43291 msgstr "Pesquisar registos existentes"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
43295 msgid "Search expiration date"
43296 msgstr "Pesquisar data de expiração"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43300 msgid "Search expired, please try again"
43301 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
43305 msgid "Search field"
43306 msgstr "Campo de pesquisa"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
43310 msgid "Search fields"
43311 msgstr "Campos de pesquisa"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
43316 msgid "Search fields:"
43317 msgstr "Campos de pesquisa:"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
43321 msgid "Search filters"
43322 msgstr "Filtros de pequisa"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
43326 msgid "Search for "
43327 msgstr "Pesquisar por "
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
43331 msgid "Search for a record to merge in a new window"
43332 msgstr "Pesquisar por um registos a unificar numa nova janela"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
43336 msgid "Search for a vendor"
43337 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
43341 msgid "Search for a vendor to transfer from"
43342 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
43346 msgid "Search for a vendor to transfer to"
43347 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
43351 msgid "Search for another record"
43352 msgstr "Pesquisar por outro registo"
43354 #. %1$s: IF ( batch_id )
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
43359 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
43360 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
43364 msgid "Search for patron"
43365 msgstr "Pesquisar leitores"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43369 msgid "Search for record"
43370 msgstr "Pesquisa por registo"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43374 msgid "Search for tag:"
43375 msgstr "Pesquisar campo:"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
43380 msgid "Search for this Author"
43381 msgstr "Pesquisar por este Autor"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43385 msgid "Search funds"
43386 msgstr "Pesquisar fundos"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43390 msgid "Search funds:"
43391 msgstr "Pesquisar fundos:"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
43396 msgid "Search history"
43397 msgstr "Histórico de pesquisa"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
43401 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43402 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
43408 msgid "Search index: "
43409 msgstr "Índice de pesquisa: "
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43413 msgid "Search issue number"
43414 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43420 msgid "Search library"
43421 msgstr "Pesquisar biblioteca"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43426 msgid "Search location"
43427 msgstr "Pesquisar localização"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43431 msgid "Search main heading"
43432 msgstr "Pesquisar entrada principal"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43436 msgid "Search main heading ($a only)"
43437 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a)"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43441 msgid "Search main heading ($a only): "
43442 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a): "
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43446 msgid "Search main heading: "
43447 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal: "
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43452 msgid "Search notes"
43453 msgstr "Pesquisar avisos"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43457 msgid "Search notices"
43458 msgstr "Pesquisar avisos"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43467 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43468 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43472 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43473 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43477 msgid "Search options"
43478 msgstr "Opções de pesquisa"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43482 msgid "Search orders"
43483 msgstr "Pesquisar encomendas"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43487 msgid "Search orders:"
43488 msgstr "Pesquisar encomendas:"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43492 msgid "Search patron categories"
43493 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43499 msgid "Search patrons"
43500 msgstr "Pesquisar leitores"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43504 msgid "Search printers"
43505 msgstr "Pesquisar impressoras"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43511 msgid "Search results"
43512 msgstr "Resultados de pesquisa"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43519 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43520 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43524 msgid "Search since"
43525 msgstr "Pesquisar desde"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43529 msgid "Search status"
43530 msgstr "Pesquisar estado"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43534 msgid "Search string matches: "
43535 msgstr "Pesquisar correspondências: "
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43541 msgid "Search subscriptions"
43542 msgstr "Pesquisar assinaturas"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43547 msgid "Search subscriptions:"
43548 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43552 msgid "Search suggestions"
43553 msgstr "Pesquisar sugestões"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43557 msgid "Search system preferences"
43558 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43564 msgid "Search targets"
43565 msgstr "Alvos da pesquisa "
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43569 msgid "Search term: "
43570 msgstr "Termo de pesquisa: "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43575 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43576 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43596 msgid "Search the catalog"
43597 msgstr "Pesquisar no catálogo"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43601 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43602 msgstr "Pesquisar no catálogo e no depósito:"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43608 msgid "Search title"
43609 msgstr "Pesquisar título"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43613 msgid "Search to hold"
43614 msgstr "Pesquisar para reservar"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
43619 msgid "Search type:"
43620 msgstr "Tipo de pesquisa:"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43624 msgid "Search unavailable"
43625 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43629 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43630 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43634 msgid "Search value: "
43635 msgstr "Valor de pesquisa: "
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43639 msgid "Search vendor"
43640 msgstr "Procurar fornecedor"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43644 msgid "Search vendors:"
43645 msgstr "Procurar fornecedores:"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43649 msgid "Search was: "
43650 msgstr "Valor de pesquisa: "
43652 #. For the first occurrence,
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43659 msgstr "Pesquisar:"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43664 msgstr "Pesquisável"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43669 msgid "Searchable: "
43670 msgstr "Pesquisável: "
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43681 msgstr "A pesquisar..."
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
43690 msgid "Sebastiaan Durand"
43691 msgstr "Sebastiaan Durand"
43693 #. For the first occurrence,
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43703 msgid "Secondary email"
43704 msgstr "Email secundário"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43709 msgid "Secondary email: "
43710 msgstr "Email secundário: "
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43715 msgid "Secondary phone"
43716 msgstr "Telefone secundário"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43721 msgid "Secondary phone: "
43722 msgstr "Telefone secundário: "
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43728 msgid "Seconds (default)"
43729 msgstr "Segundos (omissão)"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43744 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43745 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43749 msgid "See basket information"
43750 msgstr "Ver informações do cesto"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
43754 msgid "See highlighted items below"
43755 msgstr "Ver os documentos em destaque abaixo"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43759 msgid "See invoice information"
43760 msgstr "Ver informações da factura"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43764 msgid "See online help for advanced options"
43765 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
43774 msgid "See your public page: "
43775 msgstr "Página pública: "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43796 msgstr "Seleccionar"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43801 msgstr "Seleccionar "
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43806 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43807 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43809 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
43810 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43815 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43816 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43818 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
43819 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43823 msgid "Select CSV profile:"
43824 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43828 msgid "Select MARC framework:"
43829 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43834 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43835 "each valid record staged for later import into the catalog."
43837 "Selecionar o ficheiro MARC para importar para o depósito. O mesmo vai ser "
43838 "lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43843 msgid "Select a borrower category"
43844 msgstr "Seleccionar categoria de leitor"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
43848 msgid "Select a budget"
43849 msgstr "Seleccionar orçamento"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
43853 msgid "Select a built-in sound: "
43854 msgstr "Selecionar som embutido: "
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43858 msgid "Select a category type"
43859 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43863 msgid "Select a chooser"
43864 msgstr "Selecionar responsável pela escolha"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43868 msgid "Select a day"
43869 msgstr "Selecionar dia"
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43873 msgid "Select a deliverer"
43874 msgstr "Selecionar responsável pela entrega"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43878 msgid "Select a department"
43879 msgstr "Seleccionar departamento"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43883 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43884 msgstr "Selecione o ficheiro a importar para a tabela do leitor."
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43888 msgid "Select a frequency"
43889 msgstr "Selecionar a frequência"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43895 msgid "Select a fund"
43896 msgstr "Seleccionar fundo"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43901 msgid "Select a layout to be applied: "
43902 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43906 msgid "Select a library :"
43907 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
43913 msgid "Select a library : "
43914 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43921 msgid "Select a library:"
43922 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43927 msgid "Select a template"
43928 msgstr "Seleccionar um modelo"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43933 msgid "Select a template to be applied: "
43934 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43938 msgid "Select a time"
43939 msgstr "Selecionar tempo"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:273
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:346
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43971 msgstr "Seleccionar todos"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43975 msgid "Select all pending"
43976 msgstr "Selecionar todos os pendentes"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43980 msgid "Select all sample data"
43981 msgstr "Seleccionar todos os dados de exemplo"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
43988 msgid "Select all visible rows"
43989 msgstr "Selecionar todas as entradas visíveis"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43993 msgid "Select an authority framework"
43994 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43998 msgid "Select an existing list"
43999 msgstr "Seleccionar um lista existente"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44004 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44005 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44007 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
44008 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44012 msgid "Select day: "
44013 msgstr "Seleccionar dia: "
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
44017 msgid "Select download format: "
44018 msgstr "Seleccionar formato de download: "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
44022 msgid "Select files: "
44023 msgstr "Selecionar ficheiros: "
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44027 msgid "Select item:"
44028 msgstr "Selecionar exemplar:"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
44032 msgid "Select local databases"
44033 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44037 msgid "Select month:"
44038 msgstr "Seleccionar mês:"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44042 msgid "Select none to see all libraries"
44043 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
44047 msgid "Select note"
44048 msgstr "Seleccionar nota"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44052 msgid "Select notice:"
44053 msgstr "Seleccionar aviso:"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
44057 msgid "Select one or more images to delete. "
44058 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44062 msgid "Select ordering library account: "
44063 msgstr "Selecionar conta de ordenação da biblioteca: "
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44067 msgid "Select owner"
44068 msgstr "Selecionar dono"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44072 msgid "Select planning type:"
44073 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
44078 msgid "Select records to export "
44079 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
44083 msgid "Select remote databases"
44084 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
44086 #. For the first occurrence,
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44094 msgid "Select searches to: "
44095 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44099 msgid "Select table:"
44100 msgstr "Selecionar tabela:"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44104 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44105 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44109 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44110 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
44114 msgid "Select the file to import: "
44115 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
44119 msgid "Select the file to stage: "
44120 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
44128 msgid "Select the file to upload: "
44129 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
44131 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
44134 msgid "Select the host item to link%s to "
44135 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
44139 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
44140 msgstr "Selecionar a conta da biblioteca que submete a encomenda EDI"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
44144 msgid "Select to display or not:"
44145 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
44149 msgid "Select to import"
44150 msgstr "Selecionar para importar"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
44154 msgid "Select without holds"
44155 msgstr "Seleccionar sem reservas"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
44159 msgid "Select without items"
44160 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
44164 msgid "Select your MARC flavor"
44165 msgstr "Seleccione o formato MARC"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
44175 msgid "Selected items :"
44176 msgstr "Itens seleccionados :"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
44180 msgid "Selecting Default Settings"
44181 msgstr "Definições Padrão de Selecção"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
44186 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
44187 "new issue is received."
44189 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
44190 "quando os fascículos forem recebidos."
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
44194 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
44195 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
44210 msgid "Semi-colon (;)"
44211 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
44213 #. INPUT type=submit
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44221 #. INPUT type=submit
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
44223 msgid "Send EDI order"
44224 msgstr "Enviar encomenda EDI"
44226 #. INPUT type=submit
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
44229 msgstr "Enviar SMS"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
44234 msgstr "Enviar email"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
44239 msgstr "Enviar Lista"
44241 #. INPUT type=submit name=submit
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
44243 msgid "Send notification"
44244 msgstr "Enviar aviso"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
44254 msgid "Sending your cart"
44255 msgstr "Enviar carrinho"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
44259 msgid "Sending your list"
44260 msgstr "Enviar lista"
44262 #. For the first occurrence,
44263 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
44267 msgid "Sent notices for %s"
44268 msgstr "Avisos enviados para %s"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
44277 msgid "Separate multiple filenames by commas."
44278 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44283 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
44284 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44286 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
44287 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44291 msgid "Separator must be / in field %s"
44292 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44296 msgid "Separator: "
44297 msgstr "Separador: "
44299 #. For the first occurrence,
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44309 msgid "Serge Renaux"
44310 msgstr "Serge Renaux"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
44314 msgid "Serhij Dubyk"
44315 msgstr "Serhij Dubyk"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
44324 msgid "Serial collection"
44325 msgstr "Coleção de periódico"
44327 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
44330 msgid "Serial collection #%s"
44331 msgstr "Coleção de periódico nº %s"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
44335 msgid "Serial collection information for "
44336 msgstr "Informação de coleção de periódico para "
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
44340 msgid "Serial edition "
44341 msgstr "Edição de periódico "
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
44345 msgid "Serial enumeration / chronology"
44346 msgstr "Enumeração / cronologia"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44350 msgid "Serial enumeration:"
44351 msgstr "Enumeração:"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
44355 msgid "Serial enumeraton/chronology"
44356 msgstr "Enumeração/cronologia"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
44360 msgid "Serial number:"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44365 msgid "Serial receipt creates an item record."
44366 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44370 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44371 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44375 msgid "Serial receive"
44376 msgstr "Recepção de Periódicos"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44380 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44381 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
44383 #. For the first occurrence,
44384 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44388 msgid "Serial: %s "
44389 msgstr "Periódico: %s "
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44413 msgstr "Periódicos"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44418 msgid "Serials (routing list)"
44419 msgstr "Periódicos (lista de circulação)"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44423 msgid "Serials planning"
44424 msgstr "Previsão do Periódico"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44428 msgid "Serials receiving"
44429 msgstr "Recepção de periódicos"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44434 msgid "Serials subscriptions"
44435 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44440 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44441 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44445 msgid "Serials subscriptions search"
44446 msgstr "Pesquisa de assinaturas"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44455 #. For the first occurrence,
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44461 msgid "Series title"
44462 msgstr "Título da coleção"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44470 msgstr "Coleções: "
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44482 msgid "Server information"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44487 msgid "Server name: "
44488 msgstr "Nome do servidor: "
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44494 msgstr "Servidores:"
44496 #. %1$s: IF memcached_servers
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44499 msgid "Servers: %s"
44500 msgstr "Servidores: %s"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44504 msgid "Session timed out, please log in again"
44505 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44509 msgid "Session timed out."
44510 msgstr "Sessão expirou."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
44514 msgid "Set all funds to zero"
44515 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44521 msgid "Set back to"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
44526 msgid "Set due date to expiry:"
44527 msgstr "Definir a data em que expira :"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
44531 msgid "Set geolocation"
44532 msgstr "Definir a localização geográfica"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
44536 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
44537 msgstr "Definir a localização geográfica para [% l.branchname %]"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:160
44541 msgid "Set inventory date to:"
44542 msgstr "Definir a data de inventário :"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44552 msgid "Set library"
44553 msgstr "Escolher a biblioteca"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44557 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44558 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44563 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44564 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44569 msgid "Set permissions"
44570 msgstr "Definir as permissões"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
44576 msgid "Set permissions for %s, %s"
44577 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
44579 #. INPUT type=submit name=submit
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44584 msgstr "Definir estado"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
44588 msgid "Set to lowest priority"
44589 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
44591 #. For the first occurrence,
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44595 msgid "Set to patron"
44596 msgstr "Definir para o leitor"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44600 msgid "Set user permissions"
44601 msgstr "Definir as permissões do leitor"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44607 msgstr "Configurações "
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
44616 msgid "Share my Koha usage statistics: "
44617 msgstr "Partilhar as minhas estatísticas de uso: "
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44622 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
44624 "Partilhar com a comunidade do Koha as estatísticas de uso da sua instalação."
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
44628 msgid "Share your usage statistics"
44629 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
44633 msgid "Shari Perkins"
44634 msgstr "Shari Perkins"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44638 msgid "Sharon Moreland"
44639 msgstr "Sharon Moreland"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44649 msgid "Shaun Evans"
44650 msgstr "Shaun Evans"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44654 msgid "Shelving control number"
44655 msgstr "Número de controlo de prateleira"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44668 msgid "Shelving location"
44669 msgstr "Localização na prateleira"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
44673 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44674 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44678 msgid "Shelving location selected: "
44679 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44683 msgid "Shelving location:"
44684 msgstr "Localização na prateleira:"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44688 msgid "Shelving location: "
44689 msgstr "Localização na prateleira: "
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44693 msgid "Shift-Enter"
44694 msgstr "Shift-Enter"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44703 msgid "Shipment cost"
44704 msgstr "Custo de envio"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44708 msgid "Shipment cost:"
44709 msgstr "Custo de envio:"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44717 msgid "Shipment date"
44718 msgstr "Data de envio"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44722 msgid "Shipment date reverse"
44723 msgstr "Data de envio invertida"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44728 msgid "Shipment date:"
44729 msgstr "Data de envio:"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44733 msgid "Shipment date: "
44734 msgstr "Data de envio: "
44736 #. %1$s: IF shipmentdateto
44737 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44738 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44740 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44744 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44745 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
44747 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44750 msgid "Shipment date: All until %s "
44751 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
44753 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44756 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44757 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44761 msgid "Shipping cost:"
44762 msgstr "Custo de envio:"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44766 msgid "Shipping cost: "
44767 msgstr "Custo de envio: "
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44771 msgid "Shipping fund:"
44772 msgstr "Custo de envio:"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44776 msgid "Shipping fund: "
44777 msgstr "Custo de envio: "
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44784 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44785 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44788 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44789 msgstr "Data de término encurtada deveria ser %s (%s dias)."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44802 msgstr "Mostrar MARC"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
44806 msgid "Show MARC tag documentation links"
44807 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44811 msgid "Show _MENU_ entries"
44812 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44816 msgid "Show active baskets only"
44817 msgstr "Ver apenas cestos activos"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44821 msgid "Show active funds only"
44822 msgstr "Ver apensa fundos activos"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44826 msgid "Show actual/estimated values"
44827 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44831 msgid "Show advanced pattern"
44832 msgstr "Mostrar previsão detalhada"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44836 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44837 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44845 msgstr "Mostrar todos"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44850 msgid "Show all baskets"
44851 msgstr "Ver todos os cestos"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
44857 msgid "Show all columns"
44858 msgstr "Ver todas as colunas"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44864 msgid "Show all details "
44865 msgstr "Ver todos os detalhes "
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44871 msgid "Show all items"
44872 msgstr "Ver todos os exemplares"
44874 #. For the first occurrence,
44875 #. %1$s: hiddencount
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44879 msgid "Show all items (%s hidden)"
44880 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44884 msgid "Show all suggestions"
44885 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
44889 msgid "Show all transactions"
44890 msgstr "Mostrar todas as transições"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44894 msgid "Show any items currently checked out:"
44895 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44899 msgid "Show biblio"
44900 msgstr "Ver registo"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
44904 msgid "Show brief form"
44905 msgstr "Mostrar formulário reduzido"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44909 msgid "Show category: "
44910 msgstr "Ver categoria: "
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44914 msgid "Show checkouts"
44915 msgstr "Mostrar empréstimos"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44920 msgid "Show checkouts to guarantor"
44921 msgstr "Mostrar empréstimos ao fiador"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44925 msgid "Show fields verbatim"
44926 msgstr "Mostrar campos verbatim"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44930 msgid "Show full form"
44931 msgstr "Mostrar formulário completo"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44935 msgid "Show help for this tag"
44936 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44940 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44941 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44945 msgid "Show in search pulldown: "
44946 msgstr "Usar no menu de pesquisa: "
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44951 msgid "Show inactive budgets"
44952 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44961 msgid "Show my funds only"
44962 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44966 msgid "Show my funds only:"
44967 msgstr "Ver apenas os meus fundos:"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
44971 msgid "Show only mine"
44972 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44976 msgid "Show only renewed "
44977 msgstr "Ver apenas as renovadas "
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44981 msgid "Show only subscriptions "
44982 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44987 msgid "Show subscriptions"
44988 msgstr "Mostrar assinaturas"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
44993 msgstr "Mostrar campos"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
44999 msgid "Show/hide columns:"
45000 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45004 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45005 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45009 msgid "Showing only available items"
45010 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:504
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
45021 msgid "Shows on transit slips"
45022 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
45026 msgid "Silvia Simonetti"
45027 msgstr "Silvia Simonetti"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
45031 msgid "Simith D'Oliveira"
45032 msgstr "Simith D'Oliveira"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
45036 msgid "Simon Story"
45037 msgstr "Simon Story"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
45041 msgid "Simple DC-RDF"
45042 msgstr "DC-RDF simples"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45051 msgid "Single holiday: %s"
45052 msgstr "Feriado único: %s"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
45056 msgid "SingleBranchMode is ON."
45057 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45068 msgid "Skip issue number"
45069 msgstr "Ignorar número do fascículo"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
45073 msgid "Skip items on loan: "
45074 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
45087 msgstr "Texto pequeno"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
45091 msgid "Social security number hash:"
45092 msgstr "Número de segurança social:"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
45096 msgid "Social security or card number: "
45097 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
45102 msgid "Society or association"
45103 msgstr "Associação"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
45107 msgid "Some Perl modules are missing."
45108 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta."
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
45113 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45114 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
45115 "examples assume USD is the active currency. "
45117 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
45118 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
45119 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45123 msgid "Some fields are not valid:"
45124 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45129 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
45130 "lead to data loss. "
45132 "Algumas tabelas têm problemas com os valores de auto incremento que podem "
45133 "provocar a perda de dados. "
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
45138 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
45139 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
45140 "if you want that this feature works correctly."
45142 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
45143 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
45144 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
45149 "Some records have not been automatically added because they match an "
45150 "existing record in your catalog:"
45152 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
45153 "registo correspondente no catálogo:"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
45157 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
45158 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45162 msgid "Sonia Lemaire"
45163 msgstr "Sonia Lemaire"
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
45167 msgid "Sophie Meynieux"
45168 msgstr "Sophie Meynieux"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45172 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
45173 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
45177 msgid "Sorry, the CAS login failed."
45178 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
45182 msgid "Sorry, there is no result for your search."
45183 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
45187 msgid "Sorry, your request had no results."
45188 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
45193 msgstr "Critério 1"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45198 msgstr "Critério 2"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45203 msgstr "Ordenar por: "
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
45208 msgstr "Ordenar por"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
45213 msgstr "Ordenar por :"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
45218 msgstr "Ordenar por:"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
45225 msgstr "Ordenar por: "
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
45232 msgid "Sort field 1"
45233 msgstr "Campo de ordenação 1"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45238 msgid "Sort field 1:"
45239 msgstr "Campo de ordenação 1:"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
45246 msgid "Sort field 2"
45247 msgstr "Campo de ordenação 2"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
45252 msgid "Sort field 2:"
45253 msgstr "Campo de ordenação 2:"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
45257 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
45258 msgstr "Ordenar por [% label %] ([% sortorder %])"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
45262 msgid "Sort routine missing"
45263 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
45267 msgid "Sort this list by: "
45268 msgstr "Ordenar lista por: "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
45275 msgstr "Critério 1"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
45282 msgstr "Critério 2"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
45296 msgid "Sorting routine"
45297 msgstr "Rotina de ordenação"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45309 #. For the first occurrence,
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
45322 msgid "Source (incoming) record check field"
45323 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
45327 msgid "Source in use?"
45328 msgstr "Fonte em uso?"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
45332 msgid "Source library:"
45333 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45337 msgid "Source of acquisition"
45338 msgstr "Fonte de aquisição"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
45342 msgid "Source of classification / shelving scheme"
45343 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
45347 msgid "Source records"
45348 msgstr "Registos fonte"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
45352 msgid "Southeastern University"
45353 msgstr "Southeastern University"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
45359 msgstr "Espaço ( )"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
45363 msgid "Special relationship: "
45364 msgstr "Relação especial: "
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
45368 msgid "Special thanks to the following organizations"
45369 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45373 msgid "Specialized"
45374 msgstr "Especializado"
45376 #. For the first occurrence,
45377 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
45381 msgid "Specify date on which to resume %s: "
45382 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
45384 #. For the first occurrence,
45385 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
45389 msgid "Specify due date %s: "
45390 msgstr "Data de fim específica %s: "
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
45394 msgid "Specify how the holiday should repeat."
45395 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
45397 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45400 msgid "Specify return date %s: "
45401 msgstr "Data de fim específica %s: "
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
45405 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
45407 "Especificar a política por omissão para multas na devolução de exemplares "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45418 msgid "Spent amount"
45419 msgstr "Montante gasto"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45423 msgid "Spent amount:"
45424 msgstr "Montante gasto:"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
45428 msgid "Spine label"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45433 msgid "Split call numbers: "
45434 msgstr "Dividir cotas: "
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
45443 msgid "Srdjan Jankovic"
45444 msgstr "Srdjan Jankovic"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45448 msgid "Srikanth Dhondi"
45449 msgstr "Srikanth Dhondi"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
45453 msgid "Stacey Walker"
45454 msgstr "Stacey Walker"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45464 msgid "Staff - Internal note"
45465 msgstr "Nota interna"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45469 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45470 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45475 msgid "Staff client"
45476 msgstr "Interface dos técnicos"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45480 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45482 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45487 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45488 "request a discharge."
45490 "Os bibliotecários não podem perdoar multas aos leitores, nem os leitores "
45491 "podem fazer um pedido de quitação."
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45498 msgstr "Nota interna"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45503 msgid "Staff note:"
45504 msgstr "Nota interna:"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45508 msgid "Stage MARC for import"
45509 msgstr "Tratamento MARC para importação"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45513 msgid "Stage MARC records"
45514 msgstr "Gerir registos MARC"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45521 msgid "Stage MARC records for import"
45522 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45526 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45527 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45531 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45532 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito."
45534 #. INPUT type=button
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:262
45536 msgid "Stage for import"
45537 msgstr "Tratamento para importação"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45541 msgid "Stage records into the reservoir"
45542 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos no depósito"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45549 msgstr "Transferidos"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
45553 msgid "Staged MARC management"
45554 msgstr "Gestão MARC"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45558 msgid "Staged MARC record management"
45559 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45564 msgstr "Transferidos:"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
45568 msgid "Stan Brinkerhoff"
45569 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
45583 msgid "Standard ID: "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45591 msgid "Standard number"
45592 msgstr "Número normalizado"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45596 msgid "Standard number:"
45597 msgstr "Número normalizado:"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
45601 msgid "Standard rules for all libraries"
45602 msgstr "Regras por omissão para todas as bibliotecas"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45606 msgid "Standing orders do not close when received."
45607 msgstr "Encomendas ativas não são fechadas após recepção."
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45611 msgid "Start Date: "
45612 msgstr "Data de início: "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45621 msgstr "Data de início"
45623 #. For the first occurrence,
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
45626 msgid "Start date missing"
45627 msgstr "Data de início em falta"
45629 #. For the first occurrence,
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
45632 msgid "Start date must be before end date"
45633 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
45639 msgid "Start date:"
45640 msgstr "Data de início:"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45647 msgid "Start date: "
45648 msgstr "Data de início: "
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45652 msgid "Start date: *"
45653 msgstr "Data de início: *"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45657 msgid "Start defining libraries"
45658 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45662 msgid "Start of date range "
45663 msgstr "Início do intervalo de data "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45667 msgid "Start of interval"
45668 msgstr "Início do intervalo"
45670 #. INPUT type=submit
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45672 msgid "Start search"
45673 msgstr "Iniciar a pesquisa"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45677 msgid "Starter CSV: "
45680 #. INPUT type=text name=start_card
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45682 msgid "Starting card number"
45683 msgstr "Número de cartão inicial"
45685 #. INPUT type=text name=start_label
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45687 msgid "Starting label number"
45688 msgstr "Número de etiqueta inicial"
45690 #. For the first occurrence,
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45695 msgid "Starting with:"
45696 msgstr "Começa por:"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
45703 msgid "Starts with"
45704 msgstr "Começa por"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45724 msgid "Statistic 1 done on: "
45725 msgstr "Estatística 1 feita em: "
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45731 msgid "Statistic 1: "
45732 msgstr "Estatística 1: "
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45736 msgid "Statistic 2 done on: "
45737 msgstr "Estatística 2 feita em: "
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45743 msgid "Statistic 2: "
45744 msgstr "Estatística 2: "
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
45749 msgid "Statistical"
45750 msgstr "Estatístico"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45757 msgstr "Estatísticas"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45761 msgid "Statistics date and time"
45762 msgstr "Data e hora de estatística"
45764 #. %1$s: UNLESS ( I )
45769 #. %6$s: cardnumber
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45772 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45773 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45778 msgid "Statistics wizards"
45779 msgstr "Assistente de estatísticas"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:956
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1002
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:283
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45828 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45829 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45830 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45832 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45834 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45836 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45841 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45842 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45846 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45847 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45851 msgid "Statuses to describe a lost item"
45852 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45856 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45857 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
45861 msgid "Stefan Weil"
45862 msgstr "Stefan Weil"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
45866 msgid "Stefano Bargioni"
45867 msgstr "Stefano Bargioni"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45871 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45872 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
45874 #. %1$s: IF (usecache)
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45879 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45880 "report visibility "
45882 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
45883 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45887 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45888 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45892 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45893 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45897 msgid "Step 2: Choose the area "
45898 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45902 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45903 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45907 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45908 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45912 msgid "Step 3: Choose a column "
45913 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45917 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45918 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45922 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45923 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45927 msgid "Step 4: Specify a value "
45928 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45932 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45933 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45937 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45938 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45942 msgid "Step 5: Confirm definition"
45943 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45947 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45948 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
45952 msgid "Stephanie Hogan"
45953 msgstr "Stephanie Hogan"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
45957 msgid "Stephen Edwards"
45958 msgstr "Stephen Edwards"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
45962 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45963 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45969 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45971 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45975 msgid "Steven Callender"
45976 msgstr "Steven Callender"
45978 #. For the first occurrence,
45979 #. %1$s: numberpending
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:219
45984 msgid "Still %s servers to search"
45985 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45996 msgid "Street Address"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
46002 msgid "Street address"
46003 msgstr "Nome da rua"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
46008 msgid "Street number"
46009 msgstr "Número de rua"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46014 msgid "Street type"
46015 msgstr "Tipo de rua"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46025 msgid "Student count"
46026 msgstr "Contagem de alunos"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
46030 msgid "Stéphane Delaune"
46031 msgstr "Stéphane Delaune"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46040 msgid "Sub classification"
46041 msgstr "Sub classificação"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
46046 msgstr "Sub total "
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46051 msgstr "Sub total:"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46066 msgid "Subfield code:"
46067 msgstr "Código do subcampo:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46071 msgid "Subfield code: "
46072 msgstr "Código do subcampo: "
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46076 msgid "Subfield separator: "
46077 msgstr "Separador de subcampo: "
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46082 msgstr "Subcampo ‡"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
46089 #. %1$s: tagsubfield
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
46092 msgid "Subfield: %s"
46093 msgstr "Subcampo: %s"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
46112 msgid "Subfields: "
46113 msgstr "Subcampos: "
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
46120 #. INPUT type=text name=subgroup
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
46122 msgid "Subgroup code"
46123 msgstr "Código de subgrupo"
46125 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
46127 msgid "Subgroup name"
46128 msgstr "Nome de subgrupo"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46150 msgid "Subject heading: "
46151 msgstr "Entrada de assunto: "
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
46156 msgid "Subject phrase"
46157 msgstr "Frase do assunto"
46159 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
46162 msgid "Subject sub-division: "
46163 msgstr "Subdivisão de assunto: "
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
46168 msgstr "Assunto(s)"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
46180 #. For the first occurrence,
46181 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
46185 msgid "Subject: %s "
46186 msgstr "Assunto: %s "
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
46195 #. INPUT type=submit
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
46302 #. INPUT type=submit
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
46304 msgid "Submit your suggestion"
46305 msgstr "Submeter sugestão"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
46310 msgid "Subscription"
46311 msgstr "Assinatura"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
46315 msgid "Subscription #"
46316 msgstr "Assinatura N°"
46318 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
46321 msgid "Subscription #%s"
46322 msgstr "Assinatura N. %s"
46324 #. %1$s: loopro.object
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
46327 msgid "Subscription %s "
46328 msgstr "Assinatura %s "
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46332 msgid "Subscription ID: "
46333 msgstr "ID da assinatura: "
46335 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
46338 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
46339 msgstr "Listas de circulação para %s"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
46343 msgid "Subscription begin"
46344 msgstr "Início da assinatura"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
46349 msgid "Subscription closed %s "
46350 msgstr "Assinatura fechada %s "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
46355 msgid "Subscription details"
46356 msgstr "Detalhes da assinatura"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
46360 msgid "Subscription end"
46361 msgstr "Fim da assinatura"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
46365 msgid "Subscription end date"
46366 msgstr "Data de fim da assinatura"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
46370 msgid "Subscription end date:"
46371 msgstr "Data de fim da assinatura:"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
46375 msgid "Subscription expired"
46376 msgstr "Assinatura expirou"
46378 #. %1$s: bibliotitle
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
46383 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
46384 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
46389 msgid "Subscription history for %s"
46390 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
46394 msgid "Subscription id"
46395 msgstr "Assinatura ID"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
46399 msgid "Subscription information for "
46400 msgstr "Informações da assinatura para "
46402 #. %1$s: biblionumber
46403 #. %2$s: bibliotitle
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
46406 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
46407 msgstr "Informações da assinatura para o registo nº %s com o título : %s"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
46413 msgid "Subscription length:"
46414 msgstr "Duração da assinatura:"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
46418 msgid "Subscription num."
46419 msgstr "Número da assinatura"
46421 #. %1$s: bibliotitle
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
46424 msgid "Subscription renewal for %s"
46425 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46429 msgid "Subscription start date"
46430 msgstr "Data de início da assinatura"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
46434 msgid "Subscription start date:"
46435 msgstr "Data de início da assinatura:"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46439 msgid "Subscription summaries"
46440 msgstr "Resumos da assinatura"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46445 msgid "Subscription summary"
46446 msgstr "Resumo da assinatura"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46450 msgid "Subscription title"
46451 msgstr "Título da assinatura"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46456 msgid "Subscription will expire %s. "
46457 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46461 msgid "Subscription(s)"
46462 msgstr "Assinatura(s)"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46466 msgid "Subscription:"
46467 msgstr "Assinatura:"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
46472 msgid "Subscriptions"
46473 msgstr "Assinaturas"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46478 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46479 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46484 msgstr "Substituto"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
46490 msgid "Substitutions"
46491 msgstr "Substituições"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
46501 msgid "Subtotal for"
46502 msgstr "Subtotal para"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46506 msgid "Subtype limits"
46507 msgstr "Limites de subtipo"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
46512 msgstr "Executado com sucesso"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46521 msgid "Success: Import reversed"
46522 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
46526 msgid "Suggested by"
46527 msgstr "Sugerido por"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46531 msgid "Suggested by - on"
46532 msgstr "Sugerido por - em"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46536 msgid "Suggested by:"
46537 msgstr "Sugerido por:"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46542 msgid "Suggested by: "
46543 msgstr "Sugerido por: "
46545 #. For the first occurrence,
46546 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
46547 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
46548 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
46554 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46555 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46559 msgid "Suggested date from:"
46560 msgstr "Data de sugestão:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46564 msgid "Suggestible"
46565 msgstr "Sugestionável"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46578 msgid "Suggestion accepted"
46579 msgstr "Sugestão aceite"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46584 msgid "Suggestion creation"
46585 msgstr "Criação de sugestão"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46589 msgid "Suggestion information"
46590 msgstr "Informações sobre a sugestão"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46597 msgid "Suggestion management"
46598 msgstr "Gestão de sugestões"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46608 msgid "Suggestions"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46613 msgid "Suggestions management"
46614 msgstr "Gestão de sugestões"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
46618 msgid "Suggestions pending approval"
46619 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46623 msgid "Suggestions search:"
46624 msgstr "Pesquisar sugestões:"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
46654 #. %3$s: cardnumber
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46657 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46658 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46662 msgid "Summary search"
46663 msgstr "Pesquisar por sumário"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46681 #. For the first occurrence,
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46709 msgid "Supplemental issue "
46710 msgstr "Número suplementar "
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46714 msgid "Supplier report"
46715 msgstr "Relatório do fornecedor"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46719 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46720 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46753 #. INPUT type=submit
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46756 msgid "Suspend all holds"
46757 msgstr "Suspender todas as reservas"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46761 msgid "Suspend hold on"
46762 msgstr "Suspender reserva em"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46768 msgstr "Suspender?"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46773 msgid "Suspension in days (day)"
46774 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
46778 msgid "Svenska (Swedish)"
46779 msgstr "Svenska (Sueco)"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
46783 msgid "Switch to advanced editor"
46784 msgstr "Alterar para o editor avançado"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46788 msgid "Switch to basic editor"
46789 msgstr "Alterar para o editor básico"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46794 msgid "Switching to dom indexing"
46795 msgstr "Alterar para a indexação DOM"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46809 msgid "Sync status: "
46810 msgstr "Estado da sincronização: "
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
46814 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46815 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46819 msgid "Synchronize"
46820 msgstr "Sincronizar"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46829 msgid "Syntax (z3950 can send"
46830 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46834 msgid "System Preferences"
46835 msgstr "Preferências do sistema"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46839 msgid "System information"
46840 msgstr "Informação do sistema"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46844 msgid "System permissions"
46845 msgstr "Permissões do sistema"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
46850 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46851 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46853 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
46854 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46859 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46860 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46861 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46863 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
46864 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
46865 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46870 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46871 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46874 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
46875 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
46876 "funcionalidade funcione."
46878 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46882 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46883 "the items database table: %s "
46885 "A preferência de sistema 'StatisticsFields' contem campos que não pertencem "
46886 "à tabela de exemplares na base de dados: %s "
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46890 msgid "System preference search:"
46891 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46899 msgid "System preferences"
46900 msgstr "Preferências do sistema"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
46904 msgid "Sèbastien Hinderer"
46905 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
46910 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46911 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46914 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
46915 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46951 msgid "Tab separated text"
46952 msgstr "Texto separado por tabulações"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46957 msgstr "Separador:"
46959 #. %1$s: subfield.tab
46960 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46961 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46962 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46963 #. %5$s: subfield.kohafield
46965 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46967 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46969 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46970 #. %12$s: subfield.seealso
46972 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46973 #. %15$s: subfield.authorised_value
46975 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46976 #. %18$s: subfield.authtypecode
46978 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46979 #. %21$s: subfield.value_builder
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46984 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46987 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
46988 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
46992 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46993 msgstr "TableDnD plug-in para o jQuery"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46997 msgid "Tabs in use"
46998 msgstr "Separadores em uso"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47008 msgid "Tabulation (\\t)"
47009 msgstr "Tabulação (\\t)"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47026 #. For the first occurrence,
47027 #. %1$s: tagfield | html
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47031 msgid "Tag %s Subfield structure"
47032 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
47034 #. For the first occurrence,
47035 #. %1$s: tagfield | html
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47039 msgid "Tag %s subfield structure"
47040 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47044 msgid "Tag deleted"
47045 msgstr "Campo eliminado"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:298
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47062 msgid "Tag has no subfields"
47063 msgstr "Campo sem subcampos"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47067 msgid "Tag moderation"
47068 msgstr "Moderação de etiquetas"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
47092 #. %1$s: searchfield
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47100 msgid "Tagged with:"
47101 msgstr "Marcado com:"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
47112 msgid "Tags pending approval"
47113 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
47119 msgstr "Etiquetas:"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
47123 msgid "Tamil, France"
47124 msgstr "Tamil, França"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
47135 msgid "Target (database) record check field"
47136 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
47143 msgid "Task scheduler"
47144 msgstr "Calendarização de tarefas"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
47148 msgid "Tax number registered:"
47149 msgstr "Número registado taxa:"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
47153 msgid "Tax number registered: "
47154 msgstr "Número registado taxa: "
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
47163 msgstr "Taxa de câmbio: "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47167 msgid "Technical reports"
47168 msgstr "Relatórios técnicos"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
47178 msgid "Template ID"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
47184 msgid "Template ID:"
47185 msgstr "ID do modelo:"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
47190 msgid "Template code:"
47191 msgstr "Código do modelo:"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
47196 msgid "Template description:"
47197 msgstr "Descrição do modelo:"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
47202 msgid "Template name"
47203 msgstr "Nome do modelo"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
47210 msgid "Template name:"
47211 msgstr "Nome do modelo:"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
47227 msgstr "Temporário"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
47240 msgid "Term/Phrase"
47241 msgstr "Termo/Frase"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
47256 msgid "Terms summary"
47257 msgstr "Sumário dos termos"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
47266 #. INPUT type=button
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
47268 msgid "Test pattern"
47269 msgstr "Testar padrão"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
47274 msgid "Test prediction pattern"
47275 msgstr "Testar padrão de numeração"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
47280 msgstr "A testar..."
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
47284 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
47285 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
47300 msgid "Text alignment: "
47301 msgstr "Alinhamento do texto: "
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
47305 msgid "Text fields"
47306 msgstr "Campos de texto"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47311 msgid "Text for OPAC: "
47312 msgstr "Texto no OPAC: "
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
47317 msgid "Text for librarian: "
47318 msgstr "Texto para os técnicos: "
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
47322 msgid "Text for librarians: "
47323 msgstr "Texto para os técnicos: "
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
47327 msgid "Text for opac: "
47328 msgstr "Texto no OPAC: "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
47332 msgid "Text justification: "
47333 msgstr "Justificação do texto: "
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
47346 msgstr "Zona de texto"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
47355 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
47357 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
47361 msgid "Thatcher Rea"
47362 msgstr "Thatcher Rea"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
47386 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
47389 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
47390 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
47395 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
47396 "Falling back to legacy facet calculation. "
47398 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
47399 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47404 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
47405 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47408 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
47409 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
47410 "por omissão é 'dom'. "
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47415 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47416 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47418 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'dom', mas o "
47419 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
47424 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47425 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47426 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47428 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'grs1',. Suporte "
47429 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
47430 "Para alterar veja a seguinte página: "
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47435 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
47436 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
47439 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
47440 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
47441 "por omissão é 'dom'. "
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
47446 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
47447 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47449 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'dom' mas o seu "
47450 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
47455 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47456 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47457 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47459 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'grs1'. Suporte "
47460 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
47461 "Para alterar veja a seguinte página: "
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47467 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47468 "for statistical purposes"
47470 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
47471 "usados para estatísticas"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
47476 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47477 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47479 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
47480 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
47481 "histórico de empréstimo."
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
47485 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47486 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
47490 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47491 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
47495 msgid "The Noun Project"
47496 msgstr "O projecto Noun"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
47500 msgid "The Noun Project icons"
47501 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47505 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47506 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
47510 msgid "The alternative email is invalid."
47511 msgstr "O email alternativo é inválido."
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47516 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47517 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47522 msgid "The authorized value category ("
47523 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
47525 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
47529 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47530 "will have barcodes generated upon save to database"
47532 "A preferência de sistema autoBarcode está definida para %s e os exemplares "
47533 "com códigos de barras vazios terão os códigos de barras gerados após serem "
47534 "guardados na base de dados"
47536 #. %1$s: Barcode |html
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47539 msgid "The barcode %s was not found."
47540 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
47542 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47545 msgid "The barcode was not found %s."
47546 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
47550 msgid "The barcode was not found: "
47551 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
47555 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47556 msgstr "O código de barras inserido será incrementado para exemplar adicional."
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47560 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47561 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47566 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47569 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
47570 "um subcampo MARC,"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47574 msgid "The biblionumber "
47575 msgstr "O número de registo "
47577 #. %1$s: email_add |html
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47580 msgid "The cart was sent to: %s"
47581 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47587 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47588 msgstr "A coluna 'Campo Koha' mostra que o campo está ligado a um campo Koha."
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47592 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47593 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
47595 #. %1$s: image_limit
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
47599 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
47600 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
47603 "A quota de de imagens na base de dados apenas permite que tenhamos %s "
47604 "imagens guardadas de uma só vez. Por favor elimine uma ou mais imagens para "
47605 "limpar espaço de quota. "
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
47609 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
47611 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de eliminação. "
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
47615 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
47617 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de guardar "
47620 #. %1$s: card_element
47621 #. %2$s: element_id
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
47624 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
47625 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s %s. "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
47630 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
47631 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s. "
47633 #. %1$s: card_element
47634 #. %2$s: element_id
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
47637 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
47638 msgstr "A base de dados retornou um erro ao guardar %s %s. "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47642 msgid "The destination should be filled."
47643 msgstr "O destino deve ser preenchido."
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
47648 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47649 "quotes and invoices are downloaded."
47651 "A diretoria de download especifica a diretoria no endereço ftp de onde as "
47652 "frases e as faturas são descarregadas."
47654 #. %1$s: INVALID_DATE
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
47657 msgid "The due date "%s" is invalid"
47658 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47662 msgid "The ending date is missing or invalid."
47663 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47667 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47668 msgstr "O campo não foi adicionado. Talvez o nome já exista?"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47672 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47674 "O campo não foi adicionado. Consulte os registos para verificar os erros."
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47678 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47679 msgstr "O campo não foi atualizado. Talvez o nome já exista?"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47684 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47685 "Therefore, you cannot add it."
47687 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
47688 "pode ser adicionado."
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47692 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47693 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47698 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47699 "entries in your database."
47701 "Importante: Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são necessários e devem "
47702 "corresponder a entradas válidas na base de dados."
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47707 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47709 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47716 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47717 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47719 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
47720 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
47721 "de tentar de novo. "
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47726 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47727 "are supplying in the import file."
47729 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
47730 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47735 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47736 "less than the third for the "
47738 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
47739 "menor do que o terceiro para o "
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
47744 msgid "The following barcodes were found: "
47745 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
47749 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47750 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47754 msgid "The following error was encountered:"
47755 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47759 msgid "The following errors have occurred:"
47760 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47764 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47766 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:159
47770 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47771 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47776 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47779 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47788 msgid "The following ids exist in both "
47789 msgstr "Os seguintes identificadores existem em ambas "
47791 #. %1$s: FOREACH book IN options
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
47794 msgid "The following items were found by searching: %s "
47795 msgstr "Os seguintes documentos foram encontrados: %s "
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
47799 msgid "The following items were modified:"
47800 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47805 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47808 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47813 msgid "The following records could not be deleted:"
47814 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
47816 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47819 msgid "The framework is used %s times."
47820 msgstr "O modelo é usado %s vezes."
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47824 msgid "The import id number "
47825 msgstr "O número de importação "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
47829 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47830 msgstr "O ficheiro OAI.xslt incluído pelo "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47834 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47835 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47839 msgid "The item has been added to the list."
47840 msgstr "O item foi adicionado à lista."
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47844 msgid "The item has been removed from the list."
47845 msgstr "O item foi removido da lista."
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47849 msgid "The item has been removed from your cart"
47850 msgstr "O item foi removido da do carrinho"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47855 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47858 "O item não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está na "
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
47864 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
47865 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
47867 "O exemplar não foi devolvido devido a um problema de configuração do "
47868 "sistema. Deve informar o administrador para que veja a "
47870 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47873 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47874 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47878 msgid "The item has successfully been linked to "
47879 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47883 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47884 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47889 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47890 "whitespace characters from the library code"
47892 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
47893 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
47895 #. %1$s: email | html
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47898 msgid "The list was sent to: %s"
47899 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47903 msgid "The merge was successful. "
47904 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47908 msgid "The merging was successful. "
47909 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
47911 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47914 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47915 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47920 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47923 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47928 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47930 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47935 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47938 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47943 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47945 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47949 msgid "The order has been successfully canceled."
47950 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47955 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47956 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47961 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47962 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47964 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
47965 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47970 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47971 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47974 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
47975 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
47976 "e tente de novo. "
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47980 msgid "The page entered is not a number."
47981 msgstr "A página inserida não é um número."
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47985 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47986 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47990 msgid "The password entered is too short"
47991 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47996 msgid "The passwords entered do not match"
47997 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
47999 #. For the first occurrence,
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
48004 msgid "The patron has a debt of %s."
48005 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
48007 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
48010 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48011 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
48013 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
48016 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48017 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s."
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48022 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48023 "circulate => self_checkout permission. "
48025 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
48026 "circulate => self_checkout. "
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48031 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48032 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48034 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
48035 "permissões. Deve ter apenas a permissão circulate => self_checkout. "
48037 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48040 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48041 msgstr "Os fiadores do leitor tem um débito colectivo de %s."
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
48046 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48047 "the hold is being placed. "
48049 "As regras são baseadas na biblioteca de origem do leitor, e não na "
48050 "biblioteca onde a reserva está a ser feita. "
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
48054 msgid "The primary email is invalid."
48055 msgstr "O email principal é inválido."
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48060 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48063 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48068 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
48069 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
48071 #. For the first occurrence,
48072 #. %1$s: biblionumber
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48078 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48079 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48083 msgid "The requested message cannot be displayed"
48084 msgstr "A mensagem requisitada não pode ser mostrada"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48091 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48092 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48093 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48094 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48096 "O utilizador root do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: "
48097 "kohaadmin) não é um moderador válida para as etiquetas. Estas ações são "
48098 "guardadas com o número de leitor, logo o leitor tem que existir na base de "
48099 "dados. Por favor, entre com um utilizador diferente que tenha permissões "
48100 "para moderar etiquetas. %s Erro desconhecido! %s "
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48105 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48106 "found in this order:"
48108 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
48109 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
48113 msgid "The rules have been cloned."
48114 msgstr "As regras foram clonadas."
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48119 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
48120 "like a date string."
48122 "A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
48123 "exemplo uma data."
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
48127 msgid "The secondary email is invalid."
48128 msgstr "O email secundário é inválido."
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48132 msgid "The source field should be filled."
48133 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48137 msgid "The source subfield should be filled for update."
48138 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48143 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48144 "Therefore, you cannot add it."
48146 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
48147 "pode ser adicionado."
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48151 msgid "The subscription has linked issues"
48152 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48156 msgid "The subscription has linked items"
48157 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
48161 msgid "The subscription has not expired yet"
48162 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
48167 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
48168 "correct this before continuing circulation."
48170 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
48171 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
48177 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
48178 "value by one or more virtual hosts."
48180 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
48181 "valor por um ou mais hosts virtuais."
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
48185 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
48186 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
48191 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
48194 "A diretoria de carregamento especifica a diretoria no endereço ftp onde as "
48195 "encomendas são carregadas."
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
48200 msgid "The upload file appears to be empty."
48201 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
48206 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
48209 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
48214 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
48217 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
48225 #. For the first occurrence,
48226 #. %1$s: label_element_title
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
48230 msgid "There are no %s currently available."
48231 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
48235 msgid "There are no EDI accounts. "
48236 msgstr "Não existem contas EDI. "
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
48240 msgid "There are no EDIFACT messages."
48241 msgstr "Não existem mensagens EDIFACT."
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
48245 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
48246 msgstr "Não existem operadores de serviços móveis definidos. "
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
48250 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
48251 msgstr "Não existem pedidos de artigo em processamento. "
48253 #. %1$s: category |html
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
48256 msgid "There are no authorized values defined for %s"
48257 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
48261 msgid "There are no cities defined. "
48262 msgstr "Não existem cidades definidas. "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
48266 msgid "There are no collections currently defined."
48267 msgstr "Não existe coleções definidas."
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
48272 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
48273 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
48277 msgid "There are no defined actions for this template."
48278 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
48282 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
48283 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
48287 msgid "There are no existing numbering patterns."
48288 msgstr "Não existem padrões de numeração definidos."
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
48292 msgid "There are no images for this record."
48293 msgstr "Não existem imagens para este registo."
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
48297 msgid "There are no item search fields defined. "
48298 msgstr "Não existem campos para pesquisa de exemplares definidos. "
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
48302 msgid "There are no items in this batch yet"
48303 msgstr "Não existem itens neste lote"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
48307 msgid "There are no items in this collection."
48308 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
48312 msgid "There are no itemtypes defined"
48313 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
48317 msgid "There are no late orders."
48318 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
48323 msgid "There are no libraries defined. "
48324 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
48328 msgid "There are no library EANs. "
48329 msgstr "Não existem EANs definidos. "
48331 #. %1$s: IF framework.frameworktext
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
48334 msgid "There are no mappings for the %s"
48335 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
48339 msgid "There are no news items."
48340 msgstr "Não existem entradas de notícias."
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
48344 msgid "There are no notices for this library."
48345 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
48349 msgid "There are no notices."
48350 msgstr "Não existem avisos."
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
48354 msgid "There are no open baskets for this vendor."
48355 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
48357 #. %1$s: IF ( location )
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
48361 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
48362 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
48366 msgid "There are no overdues matching your search. "
48367 msgstr "Não existem atrasos que correspondam à sua pesquisa. "
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
48371 msgid "There are no overdues."
48372 msgstr "Não existem atrasos."
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
48376 msgid "There are no patron categories defined. "
48377 msgstr "Não existem categorias de leitor definidas. "
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
48381 msgid "There are no patron lists."
48382 msgstr "Não existem listas de leitores."
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
48386 msgid "There are no patrons in this batch yet"
48387 msgstr "Não existem leitores neste lote"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
48391 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
48393 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
48397 msgid "There are no pending article requests at this time. "
48398 msgstr "Não existem pedidos de artigo pendentes. "
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
48402 msgid "There are no pending discharge requests."
48403 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
48407 msgid "There are no pending offline operations."
48408 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
48412 msgid "There are no pending patron modifications."
48413 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
48418 msgid "There are no rules defined. "
48419 msgstr "Não existem regras definidas. "
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
48423 msgid "There are no saved definitions. "
48424 msgstr "Não existem definições guardadas. "
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
48428 msgid "There are no saved matching rules."
48429 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
48433 msgid "There are no saved patron attribute types."
48434 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48438 msgid "There are no saved reports. "
48439 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
48443 msgid "There are no sets defined."
48444 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
48448 msgid "There are no statistics for this patron."
48449 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
48453 msgid "There are no titles tagged with the term "
48454 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
48459 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
48460 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
48464 msgid "There is no defined frequency."
48465 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
48469 msgid "There is no minimum or maximum character length."
48470 msgstr "Não existe um mínimo ou máximo do número de caracteres."
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
48474 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
48475 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48479 msgid "There is no record selected"
48480 msgstr "Não existem registos selecionados"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
48484 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
48486 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
48490 msgid "There was 1 barcode that was too long."
48491 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48497 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
48499 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
48502 #. %1$s: err_length
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
48505 msgid "There were %s barcodes that were too long."
48506 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
48510 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
48511 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
48515 msgid "There were problems with your submission"
48516 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
48520 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
48521 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado."
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48525 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48526 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48537 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48538 "\"Default\" library."
48540 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
48541 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48545 msgid "These are disabled for the current library."
48546 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48550 msgid "These are enabled."
48551 msgstr "Estão activados."
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48556 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
48557 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
48571 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48572 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48576 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48577 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48581 msgid "This authority type cannot be deleted"
48582 msgstr "O tipo de autoridade não pode ser eliminado"
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
48587 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
48588 "you can delete this budget."
48590 "Este orçamento tem fundos associados. Deve eliminar todos os fundos "
48591 "associados para que possa eliminar este orçamento."
48593 #. %1$s: patrons_in_category
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
48596 msgid "This category is used %s times"
48597 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48601 msgid "This course already has this item on reserve."
48602 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48608 msgid "This field is mandatory"
48609 msgstr "Este campo é obrigatório"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48613 msgid "This field is required."
48614 msgstr "Este campo é obrigatório."
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48618 msgid "This file already exists (in this category)."
48619 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48623 msgid "This framework cannot be deleted"
48624 msgstr "Este modelo não pode ser eliminado"
48626 #. %1$s: subscriptions.size
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48630 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48633 "Esta periodicidade ainda está em uso pela %s assinatura(s). Deseja na mesma "
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
48638 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48639 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48643 msgid "This fund has children"
48644 msgstr "Este fundo tem filho"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48648 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48649 msgstr "Este fundo tem um fundo filho. Não pode ser eliminado."
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48653 msgid "This invoice has no files attached."
48654 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48659 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48660 "existing invoice?"
48662 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48666 msgid "This is a serial subscription"
48667 msgstr "Assinatura de periódico"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48672 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48673 "a list of anonymized loans, please run a report."
48675 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
48676 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
48678 #. For the first occurrence,
48679 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48683 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48685 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
48689 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48690 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48694 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48695 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está emprestado"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48699 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48700 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está perdido"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48704 msgid "This item does not exist."
48705 msgstr "O item não existe."
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48709 msgid "This item has been added to your cart"
48710 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
48712 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48715 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48716 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
48719 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
48724 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48726 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
48728 #. For the first occurrence,
48729 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48733 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48734 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48738 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48739 msgstr "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor."
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
48744 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48746 "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor. Emprestar na "
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48751 msgid "This item is already in your cart"
48752 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48756 msgid "This item is checked out"
48757 msgstr "Este exemplar está emprestado"
48759 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48764 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48766 "Este exemplar está emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48770 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48771 msgstr "Este exemplar está emprestado ao leitor. Renovar?"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48775 msgid "This item is lost"
48776 msgstr "Este exemplar está perdido"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48781 msgid "This item is on hold for another patron."
48782 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48787 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48790 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
48791 "sobreposta mas não será cancelada."
48793 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48796 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48797 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48801 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48802 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
48806 msgid "This item is part of a rotating collection."
48807 msgstr "O exemplar é parte de uma coleção."
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48811 msgid "This item is waiting for another patron."
48812 msgstr "O exemplar encontra-se em espera para outro leitor."
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
48816 msgid "This item must be checked in at following library: "
48817 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca: "
48819 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
48822 msgid "This item must be returned to %s."
48823 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s."
48825 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48828 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48829 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48833 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48835 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48839 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48840 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48844 msgid "This list does not exist."
48845 msgstr "A lista não existe."
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
48849 msgid "This member has no email"
48850 msgstr "O leitor não possui email"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
48854 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48855 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
48859 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48860 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48864 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48865 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48870 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48872 "Esta patrono não pode requisitar este exemplar pela política da circulação "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48879 msgid "This patron does not exist. "
48880 msgstr "O leitor não existe. "
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48884 msgid "This patron has no circulation history."
48885 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
48889 msgid "This patron has no files attached."
48890 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48894 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48895 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
48901 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48902 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48904 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
48905 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48911 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48913 "O leitor definiu as regras de privacidades para nunca guardar o histórico de "
48916 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48919 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48920 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
48922 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48925 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48926 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)."
48928 #. %1$s: subscriptions.size
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48932 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48935 "Este padrão ainda está em uso pela %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminá-"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48940 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48941 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48946 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48948 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48952 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48954 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48961 msgid "This record has no items"
48962 msgstr "O registo não possui exemplares"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48966 msgid "This record has no items."
48967 msgstr "O registo não possui exemplares."
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48971 msgid "This record is used "
48972 msgstr "O registo é usado "
48974 #. For the first occurrence,
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48979 msgid "This record is used %s times"
48980 msgstr "O registo é usado %s vezes"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48985 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48988 "Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há muitos "
48989 "exemplares em atraso."
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48995 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48996 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48998 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
48999 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar."
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49005 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49007 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49011 msgid "This subfield will be deleted"
49012 msgstr "Este subcampos será eliminado"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49016 msgid "This subscription depends on another supplier"
49017 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
49021 msgid "This subscription is closed."
49022 msgstr "A assinatura está fechada."
49024 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49027 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49028 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
49033 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49034 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49036 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
49037 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
49040 #. %1$s: field.marcfield
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49045 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49047 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49051 msgid "This vendor has no email"
49052 msgstr "O fornecedor não tem email"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49056 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49057 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
49062 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49063 "card layout editor. "
49065 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
49066 "dos cartões de leitor. "
49068 #. %1$s: IF ( too_many_items )
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49073 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49074 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
49079 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49080 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49082 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
49083 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
49088 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49089 "will be deleted but not the exceptions."
49091 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
49092 "eliminados mas as excepções não."
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
49097 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49098 "exceptions will not be deleted."
49100 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
49101 "excepções não são eliminadas."
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
49106 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49107 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
49108 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
49110 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
49111 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
49112 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
49117 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
49118 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
49119 "dates on which the holiday is repeated."
49121 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
49122 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
49123 "datas em que o feriado se repita."
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
49128 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
49129 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
49130 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
49132 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
49133 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
49134 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
49138 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
49139 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
49143 msgid "Thomas Wright"
49144 msgstr "Thomas Wright"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49148 msgid "Those items won't be deleted"
49149 msgstr "Esses itens não serão apagados"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
49153 msgid "Threshold missing"
49154 msgstr "Limite em falta"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
49167 #. For the first occurrence,
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
49178 msgstr "Quinta-feira"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49183 msgstr "Quintas-feiras"
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
49187 msgid "Till reconciliation"
49188 msgstr "Até reconciliação"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
49193 msgstr "Tim Hannah"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
49197 msgid "Tim McMahon"
49198 msgstr "Tim McMahon"
49200 #. For the first occurrence,
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49211 msgstr "Fuso horário"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
49222 msgstr "Linha temporal"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49227 msgstr "Tempo de espera"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
49231 msgid "Timeout (0 its like not set): "
49232 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
49242 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
49243 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
49247 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49248 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:282
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
49344 msgid "Title (A-Z)"
49345 msgstr "Título (A-Z)"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
49350 msgid "Title (Z-A)"
49351 msgstr "Título (Z-A)"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
49355 msgid "Title (any): "
49356 msgstr "Título (qualquer): "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
49360 msgid "Title (uniform): "
49361 msgstr "Título (uniforme): "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
49365 msgid "Title and author"
49366 msgstr "Título e autor"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49370 msgid "Title cannot be empty"
49371 msgstr "Título não pode ser vazio"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
49378 msgid "Title phrase"
49379 msgstr "Frase do título"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
49419 #. %1$s: title |html
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
49423 msgstr "Título: %s"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49432 msgid "Titles tagged with the term "
49433 msgstr "Título marcados com o temo "
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
49461 msgstr "Até à data : "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
49476 msgstr "Para um ficheiro:"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
49481 msgid "To a file: "
49482 msgstr "Para um ficheiro: "
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
49486 msgid "To authid: "
49487 msgstr "Até ao identificador: "
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
49491 msgid "To biblio number: "
49492 msgstr "Até ao número de registo: "
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
49496 msgid "To call number:"
49497 msgstr "Até à cota:"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
49502 msgstr "Até à data: "
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
49507 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
49508 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
49511 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
49512 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
49517 msgid "To item call number: "
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49523 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
49526 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49531 msgid "To notify on receiving:"
49532 msgstr "A notificar na recepção:"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49536 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49537 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
49542 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
49545 "Para substituir uma imagem, elimine-a, carregue uma nova imagem e forneça o "
49546 "mesmo nome da imagem antiga. "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49551 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49554 "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor contacte o "
49555 "administrador do Koha. "
49557 #. INPUT type=submit name=submit
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49564 msgid "To screen in the browser:"
49565 msgstr "Para mostrar no browser:"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49580 msgid "To screen into the browser: "
49581 msgstr "Para mostrar no browser: "
49583 #. %1$s: title | html
49584 #. %2$s: surname | html
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49588 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49590 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
49591 "clique em 'Carregar'. "
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49623 msgid "Today's checkins"
49624 msgstr "Devoluções de hoje"
49626 #. For the first occurrence,
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49631 msgid "Today's checkouts"
49632 msgstr "Empréstimos de hoje"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49636 msgid "Today's notifications"
49637 msgstr "Notificações de hoje"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
49641 msgid "Toggle lowest priority"
49642 msgstr "Alternar menor prioridade"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49646 msgid "Toggle set to lowest priority"
49647 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49651 msgid "Tom Houlker"
49652 msgstr "Tom Houlker"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
49657 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49658 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49663 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49664 "16.05 QA Team Member)"
49666 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49667 "16.05 QA Team Member)"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49672 msgid "Too many checked out."
49673 msgstr "Demasiados empréstimos."
49675 #. For the first occurrence,
49676 #. %1$s: current_loan_count
49677 #. %2$s: max_loans_allowed
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
49681 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49682 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49686 msgid "Too many holds for "
49687 msgstr "Demasiadas reservas para "
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
49691 msgid "Too many holds for this record: "
49692 msgstr "Demasiadas reservas para este registo: "
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
49698 msgid "Too many holds: "
49699 msgstr "Demasiadas reservas: "
49701 #. %1$s: too_many_items
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49704 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49705 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
49707 #. %1$s: too_many_items
49708 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
49712 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49714 msgstr "Demasiados items (%s): Não pode editar mais que %s itens num lote."
49716 #. %1$s: current_loan_count
49717 #. %2$s: max_loans_allowed
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49721 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49723 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49728 msgid "Tool plugins"
49729 msgstr "Plugins de ferramentas"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:129
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49790 msgstr "Ferramentas"
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
49795 msgstr "Ferramentas"
49797 #. %1$s: mainloo.limit
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49800 msgid "Top %s Most-circulated items"
49801 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49807 msgstr "Quadros de honra"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49812 msgid "Top page margin:"
49813 msgstr "Margem superior da página:"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49817 msgid "Top text margin:"
49818 msgstr "Margem superior do texto:"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49840 #. For the first occurrence,
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
49846 msgstr "Total (%s)"
49848 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
49851 msgid "Total (GST %s %%)"
49852 msgstr "Total (GST %s%%)"
49854 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
49857 msgid "Total (GST %s%%)"
49858 msgstr "Total (GST %s%%)"
49860 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49863 msgid "Total (GST %s)"
49864 msgstr "Total (GST %s)"
49866 #. %1$s: currency.symbol
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
49869 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49870 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49875 msgstr "Preço recomendado total"
49877 #. %1$s: totalcredits
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49880 msgid "Total amount credits: %s"
49881 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49886 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49887 msgstr "Montante total de dinheiro recebido: %s "
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
49891 msgid "Total amount outstanding: "
49892 msgstr "Montante total devido: "
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49897 msgid "Total amount paid: %s"
49898 msgstr "Montante total pago: %s"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
49902 msgid "Total amount payable:"
49903 msgstr "Montante total a pagar:"
49905 #. %1$s: totalrefund
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49908 msgid "Total amount refunds: %s"
49909 msgstr "Montante total de restituições: %s"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:185
49913 msgid "Total amount to be written off:"
49914 msgstr "Montante total a amortizar:"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
49918 msgid "Total amount: "
49919 msgstr "Montante total: "
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49924 msgid "Total available"
49925 msgstr "Total disponível"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49930 msgid "Total checkouts"
49931 msgstr "Total de empréstimos"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49935 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49936 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49940 msgid "Total checkouts:"
49941 msgstr "Total de empréstimos:"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49947 msgstr "Custo total"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49952 msgid "Total current checkouts allowed"
49953 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49958 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49959 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49965 msgstr "Total devido"
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
49970 msgstr "Total devido:"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49975 msgid "Total due: %s"
49976 msgstr "Total devido: %s"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49980 msgid "Total holds"
49981 msgstr "Total de reservas"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49985 msgid "Total items in group"
49986 msgstr "Número de exemplares no grupo"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49990 msgid "Total must be a number"
49991 msgstr "Total deve ser um número"
49993 #. %1$s: unlimited_total
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49996 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49997 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
49999 #. %1$s: totalwritten
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50002 msgid "Total number written off: %s charges"
50003 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50007 msgid "Total ordered"
50008 msgstr "Total encomendado"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
50012 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50013 msgstr "Total de taxas pendentes na data : "
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
50017 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50018 msgstr "Total de taxas pendentes na data: "
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50022 msgid "Total renewals"
50023 msgstr "Total de renovações"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50027 msgid "Total spent"
50028 msgstr "Total gasto"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
50032 msgid "Total tax exc."
50033 msgstr "Total sem taxas"
50035 #. For the first occurrence,
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50041 msgid "Total tax exc. (%s)"
50042 msgstr "Total sem taxas (%s)"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
50046 msgid "Total tax inc."
50047 msgstr "Total com taxas"
50049 #. For the first occurrence,
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50055 msgid "Total tax inc. (%s)"
50056 msgstr "Total com taxas (%s)"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
50064 #. For the first occurrence,
50065 #. %1$s: basket.total
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50070 msgstr "Total: %s "
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
50081 msgid "Transaction branch"
50082 msgstr "Biblioteca da transação"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
50086 msgid "Transaction date"
50087 msgstr "Data da transação"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
50091 msgid "Transaction logs"
50092 msgstr "Logs de transacções"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
50096 msgid "Transaction type"
50097 msgstr "Tipo da transação"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
50101 msgid "Transaction type:"
50102 msgstr "Tipo da transação:"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
50113 msgstr "Transferência"
50115 #. INPUT type=submit
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
50117 msgid "Transfer collection"
50118 msgstr "Transferir coleção"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
50122 msgid "Transfer collection "
50123 msgstr "Transferir coleção "
50125 #. %1$s: reser.diff
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
50128 msgid "Transfer is %s days late"
50129 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
50133 msgid "Transfer is not allowed for: "
50134 msgstr "A transferência não é permitida para: "
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
50138 msgid "Transfer now?"
50139 msgstr "Transferir agora?"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
50143 msgid "Transfer order to this basket?"
50144 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
50146 #. %1$s: branchname
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
50149 msgid "Transfer to %s"
50150 msgstr "Transferir para %s"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
50156 msgid "Transfer to:"
50157 msgstr "Transferir para:"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
50161 msgid "Transferred"
50162 msgstr "Transferido"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
50166 msgid "Transferred from basket: "
50167 msgstr "Transferido do cesto: "
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
50171 msgid "Transferred items"
50172 msgstr "Exemplares transferidos"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
50176 msgid "Transferred to basket: "
50177 msgstr "Transferido para o cesto: "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50181 msgid "Transfers are "
50182 msgstr "Transferências são "
50184 #. %1$s: show_date | $KohaDates
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
50187 msgid "Transfers made to your library as of %s"
50188 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50192 msgid "Transfers to receive"
50193 msgstr "Transferências a receber"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50197 msgid "Translate into other languages"
50198 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
50202 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
50203 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype.itemtype %]"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
50208 msgid "Translation"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
50213 msgid "Translation manager:"
50214 msgstr "Gestor das traduções:"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
50218 msgid "Translation: "
50219 msgstr "Tradução: "
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
50223 msgid "Translations"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
50229 msgstr "Transporte"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50234 msgid "Transport cost matrix"
50235 msgstr "Tabela de custos de transporte"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
50239 msgid "Transport: "
50240 msgstr "Transporte: "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
50249 msgid "Try again with a different barcode"
50250 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
50252 #. INPUT type=submit
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:175
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:188
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50258 msgid "Try another search"
50259 msgstr "Tentar outra pesquisa"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50271 #. For the first occurrence,
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
50282 msgstr "Terça-feira"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50287 msgstr "Terças-feiras"
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
50291 msgid "Tumer Garip"
50292 msgstr "Tumer Garip"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
50317 msgid "Type of procedure"
50318 msgstr "Tipo de procedimento"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
50370 #. For the first occurrence,
50371 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
50380 msgid "UTF-8 (Default)"
50381 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
50385 msgid "Ulrich Kleiber"
50386 msgstr "Ulrich Kleiber"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50390 msgid "Unable to check in"
50391 msgstr "Não foi possível devolver"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
50395 msgid "Unable to delete patron"
50396 msgstr "Impossível eliminar leitor"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
50400 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
50402 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
50407 msgid "Unable to delete staff user"
50408 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50412 msgid "Unable to resume, hold not found"
50413 msgstr "Não é possível retomar, reserva não encontrada"
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
50417 msgid "Unable to save image to database."
50418 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50422 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
50423 msgstr "Não é possível suspender a reserva, reserva não encontrada"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50427 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
50428 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
50433 msgstr "Desaprovar"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50437 msgid "Unauthorized user "
50438 msgstr "Utilizador não autorizado "
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
50442 msgid "Unavailable (lost or missing)"
50443 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
50452 msgid "Uncertain price: "
50453 msgstr "Preço incerto: "
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
50459 msgid "Uncertain prices"
50460 msgstr "Preços incertos"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
50468 msgstr "Não alterado"
50470 #. For the first occurrence,
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
50476 msgid "Uncheck all"
50477 msgstr "Desmarcar todos"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
50484 msgstr "Indefinido"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
50489 msgstr "Indefinido"
50491 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
50493 msgid "Undo import into catalog"
50494 msgstr "Anular importação para o catálogo"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
50499 msgid "Unfortunately, no backups are available."
50500 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
50504 msgid "Ungrouped baskets"
50505 msgstr "Cestos não agrupados"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
50509 msgid "Unhighlight"
50510 msgstr "Não realçar"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
50514 msgid "Unified title"
50515 msgstr "Título uniforme"
50517 #. For the first occurrence,
50518 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
50522 msgid "Unified title: %s "
50523 msgstr "Título unificado: %s "
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
50527 msgid "Uniform Resource Identifier"
50528 msgstr "Uniform Resource Identifier"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50533 msgstr "Desinstalar"
50535 #. For the first occurrence,
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
50540 msgid "Unique holiday"
50541 msgstr "Feriado único"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
50545 msgid "Unique holidays"
50546 msgstr "Feriados únicos"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50550 msgid "Unique identifier: "
50551 msgstr "Identificador único: "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50564 msgstr "Custo unitário"
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50568 msgid "Unit cost search"
50569 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50573 msgid "Unit price "
50574 msgstr "Preço unitário "
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50583 msgid "Units per issue"
50584 msgstr "Unidades por número"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50588 msgid "Units per issue is required"
50589 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50593 msgid "Units per issue: "
50594 msgstr "Unidades por número: "
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50607 msgstr "Unidades: "
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50611 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50612 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
50616 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50617 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
50622 msgstr "Desconhecido"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50626 msgid "Unknown error."
50627 msgstr "Erro desconhecido."
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50631 msgid "Unknown plugin type "
50632 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50636 msgid "Unknown record type, cannot import"
50637 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50641 msgid "Unknown subfield"
50642 msgstr "Subcampo desconhecido"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50646 msgid "Unknown tag"
50647 msgstr "Campo desconhecido"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50651 msgid "Unpacking completed"
50652 msgstr "Descompressão concluída"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
50656 msgid "Unreceived orders"
50657 msgstr "Encomendas não recebidas"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50662 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50663 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50667 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50668 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50673 msgstr "Desactivar"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
50677 msgid "Unset lowest priority"
50678 msgstr "Desativar prioridade baixa"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
50682 msgid "Until date: "
50683 msgstr "Até a data: "
50685 #. INPUT type=submit name=submit
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50689 msgstr "Actualizar"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50694 msgstr "Atualizar "
50696 #. INPUT type=submit name=submit
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50699 msgstr "Actualizar SQL"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50703 msgid "Update action"
50704 msgstr "Actualizar acção"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50708 msgid "Update all child funds with this owner "
50709 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50714 msgid "Update child to adult patron"
50715 msgstr "Transformar criança em adulto"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
50719 msgid "Update errors :"
50720 msgstr "Erros de actualização :"
50722 #. INPUT type=submit name=submit
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
50724 msgid "Update hold(s)"
50725 msgstr "Actualizar reserva(s)"
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50729 msgid "Update item"
50730 msgstr "Atualizar item"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50734 msgid "Update patron records"
50735 msgstr "Actualizar registos de leitor"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
50739 msgid "Update report :"
50740 msgstr "Actualizar relatório :"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50744 msgid "Update succeeded"
50745 msgstr "Actualização com sucesso"
50747 #. INPUT type=submit
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
50749 msgid "Update your statistics usage"
50750 msgstr "Atualizar as estatísticas de uso"
50752 #. %1$s: name |html
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50756 msgstr "Actualizar: %s"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50761 msgstr "Actualizado:"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
50765 msgid "Updating database structure"
50766 msgstr "Actualizando a base de dados"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50782 #. INPUT type=submit name=upload
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50785 msgid "Upload File"
50786 msgstr "Carregar ficheiro"
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50790 msgid "Upload Koha Plugin"
50791 msgstr "Carregar Koha plugin"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50796 msgid "Upload New File"
50797 msgstr "Carregar ficheiro"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
50801 msgid "Upload additional images for patron cards"
50802 msgstr "Carregar imagens adicionais para os cartões de leitor"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50806 msgid "Upload another KOC file"
50807 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50812 msgid "Upload any file"
50813 msgstr "Carregar qualquer ficheiro"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50817 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50818 msgstr "Carregar qualquer ficheiro, gerir os carregamentos"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50822 msgid "Upload directory"
50823 msgstr "Diretoria de carregamento"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
50827 msgid "Upload directory: "
50828 msgstr "Diretoria de carregamento: "
50830 #. INPUT type=button
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50835 msgid "Upload file"
50836 msgstr "Carregar ficheiro"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50841 msgid "Upload file:"
50842 msgstr "Carregar ficheiro:"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50846 msgid "Upload image"
50847 msgstr "Carregar imagem"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50851 msgid "Upload images"
50852 msgstr "Carregar Imagens"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50859 msgid "Upload local cover image"
50860 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50864 msgid "Upload local cover images"
50865 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50869 msgid "Upload more images"
50870 msgstr "Carregar mais imagens"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50874 msgid "Upload new files"
50875 msgstr "Carregar novos ficheiros"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50879 msgid "Upload offline circulation data"
50880 msgstr "Carregar dados circulação offline"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50884 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50885 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50889 msgid "Upload patron image"
50890 msgstr "Carregar imagem do leitor"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50897 msgid "Upload patron images"
50898 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50903 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50904 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50909 msgid "Upload plugin"
50910 msgstr "Carregar plugin"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50917 msgid "Upload progress: "
50918 msgstr "Progresso do carregamento: "
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50922 msgid "Upload quotes"
50923 msgstr "Carregar frases"
50925 #. For the first occurrence,
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50931 msgid "Upload status: "
50932 msgstr "Estado de carregamento: "
50934 #. For the first occurrence,
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50938 msgid "Upload status: Cancelled "
50939 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50943 msgid "Upload transactions"
50944 msgstr "Carregar transacções"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50955 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50956 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50960 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50961 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
50965 msgid "Upper age limit"
50966 msgstr "Limite de idade"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
50971 msgid "Upperage limit: "
50972 msgstr "Limite de idade: "
50974 #. %1$s: l.branchurl
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
50980 #. %1$s: missing_module.usage
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50986 #. INPUT type=submit
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50988 msgid "Use Existing"
50989 msgstr "Usar existente"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
50994 msgid "Use MARC Modification Template:"
50995 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:157
50999 msgid "Use a barcode file"
51000 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51009 msgstr "Usar um ficheiro"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
51014 msgid "Use a file "
51015 msgstr "Usar um ficheiro "
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51019 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51020 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51025 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51026 "rules, they will be deleted without warning!"
51028 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
51029 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51033 msgid "Use default values"
51034 msgstr "Usar valores por omissão"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51038 msgid "Use existing record"
51039 msgstr "Usar registo existente"
51041 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
51043 msgid "Use for iso2709 exports"
51044 msgstr "Usar para exportações iso2709"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
51049 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
51050 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
51052 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
51053 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
51058 msgid "Use report plugins"
51059 msgstr "Usar plugins de relatórios"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
51063 msgid "Use restrictions"
51064 msgstr "Restrições de uso"
51066 #. INPUT type=submit name=submit
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
51071 msgstr "Relatórios guardados"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
51075 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
51076 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
51081 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
51082 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
51083 "writing custom SQL reports."
51085 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
51086 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
51087 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
51092 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
51094 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
51095 "usar nos seus relatórios"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
51099 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
51100 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
51104 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
51105 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
51107 #. For the first occurrence,
51108 #. %1$s: label_element
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
51112 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
51113 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
51118 msgid "Use tool plugins"
51119 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51123 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
51124 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
51141 msgstr "Utilizado em"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
51145 msgid "Useful resources"
51146 msgstr "Recursos úteis"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51150 msgid "Useless without upload_general_files"
51151 msgstr "Inútil sem upload_general_files"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
51157 msgstr "Utilizador "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
51162 msgstr "Código do utilizador"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51167 msgstr "Nome de utilizador"
51169 #. %1$s: ERROR.userid
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
51172 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
51173 msgstr "O nome de utilizador %s já está a ser usado por outro leitor. "
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51178 msgstr "Nome de utilizador: "
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
51189 msgstr "Nome do utilizador"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:162
51193 msgid "Username/password already exists."
51194 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
51200 msgstr "Nome do utilizador:"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
51206 msgstr "Nome do utilizador: "
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
51211 msgstr "Utilizadores:"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
51216 msgid "Using framework:"
51217 msgstr "Usando o modelo:"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
51221 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
51222 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
51226 msgid "VHS tape / Videocassette"
51227 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
51232 msgid "Valid until:"
51233 msgstr "Válido até:"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
51262 msgid "Values are comma-separated."
51263 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
51267 msgid "Values for collection codes"
51268 msgstr "Valores para códigos de coleção"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
51272 msgid "Values for custom patron notes"
51273 msgstr "Valores para notas de leitor"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
51277 msgid "Values for shelving locations"
51278 msgstr "Valores para Localização na Estante"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
51283 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
51284 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
51285 "your system administrator about options)."
51287 "Valores para o campo 'palavra-passe' devem ser guardados em texto, e serão "
51288 "convertidos para uma hash Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram "
51289 "encriptadas fale com o administrador de sistema sobre as diferentes opções)."
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
51293 msgid "Variable name:"
51294 msgstr "Nome de variável:"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
51298 msgid "Variable options:"
51299 msgstr "Opções da variável:"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
51303 msgid "Variable type:"
51304 msgstr "Tipo da variável:"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
51310 msgstr "Variável: "
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
51327 msgstr "Fornecedor"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
51333 msgstr "Fornecedor "
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
51337 msgid "Vendor EDI accounts"
51338 msgstr "Contas de fornecedores EDI"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
51342 msgid "Vendor detail page"
51343 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
51347 msgid "Vendor details"
51348 msgstr "Detalhes do fornecedor"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51352 msgid "Vendor invoice:"
51353 msgstr "Fatura do fornecedor:"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51358 msgstr "Fornecedor é:"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
51362 msgid "Vendor is: "
51363 msgstr "Fornecedor é: "
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
51367 msgid "Vendor name : "
51368 msgstr "Nome do fornecedor : "
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
51372 msgid "Vendor not found"
51373 msgstr "Fornecedor não encontrado"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
51377 msgid "Vendor note"
51378 msgstr "Nota do fornecedor"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
51383 msgid "Vendor note:"
51384 msgstr "Nota do fornecedor:"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
51393 msgid "Vendor note: "
51394 msgstr "Nota do fornecedor: "
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51398 msgid "Vendor price must be a number"
51399 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
51404 msgid "Vendor price: "
51405 msgstr "Preço do fornecedor: "
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
51409 msgid "Vendor search"
51410 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
51414 msgid "Vendor search results"
51415 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
51420 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
51421 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
51427 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
51428 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
51433 msgid "Vendor search: %s results found"
51434 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
51440 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
51441 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
51455 msgstr "Fornecedor:"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
51468 msgstr "Fornecedor: "
51470 #. %1$s: suppliername
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
51474 msgstr "Fornecedor: %s"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
51478 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
51479 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
51483 msgid "Verify you want to delete patrons"
51484 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
51486 #. %1$s: missing_module.version
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
51489 msgid "Version: %s "
51490 msgstr "Versão: %s "
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
51498 msgstr "Vertical: "
51500 #. INPUT type=submit
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51517 #. For the first occurrence,
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
51524 msgstr "Vista MARC"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
51528 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51530 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51534 msgid "View all libraries"
51535 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
51539 msgid "View all pending patron modifications"
51540 msgstr "Ver todas as modificações de leitor pendentes"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51544 msgid "View analytics"
51545 msgstr "Ver analíticos"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51551 msgid "View dictionary"
51552 msgstr "Ver dicionário"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
51556 msgid "View existing record"
51557 msgstr "Ver registo existente"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51561 msgid "View final record"
51562 msgstr "Ver registo final"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
51566 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51567 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
51571 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51572 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:490
51576 msgid "View invoice"
51577 msgstr "Ver factura"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51581 msgid "View item's checkout history"
51582 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51586 msgid "View message"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51591 msgid "View pending offline circulation actions"
51592 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
51597 msgid "View record"
51598 msgstr "Ver registo"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:786
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51603 msgid "View restrictions"
51604 msgstr "Ver restrições"
51606 #. INPUT type=submit
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51608 msgid "View spine label"
51609 msgstr "Ver etiqueta"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51613 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51614 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
51618 msgid "Viktor Sarge"
51619 msgstr "Viktor Sarge"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
51623 msgid "Vincent Danjean"
51624 msgstr "Vincent Danjean"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51628 msgid "Visibility: "
51629 msgstr "Visibilidade: "
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
51633 msgid "Vitor Fernandes"
51634 msgstr "Vitor Fernandes"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51650 msgid "Volume date"
51651 msgstr "Data do volume"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51655 msgid "Volume information"
51656 msgstr "Informação do volume"
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51660 msgid "Volume number"
51661 msgstr "Número do volume"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51688 msgstr "Em espera "
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51692 msgid "Waiting Date"
51693 msgstr "Data de espera"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
51697 msgid "Ward van Wanrooij"
51698 msgstr "Ward van Wanrooij"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51729 msgid "Warning at (%%): "
51730 msgstr "Aviso em (%%): "
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51734 msgid "Warning at (amount): "
51735 msgstr "Aviso em (montante): "
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
51739 msgid "Warning regarding current user"
51740 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51744 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51745 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51750 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51751 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51753 "Aviso! O padrão corrente tem irregularidades planeadas. Clique em 'Testar "
51754 "padrão' para verificar se ainda está válido"
51756 #. %1$s: encumbrance
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51759 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51760 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
51762 #. %1$s: expenditure
51763 #. %2$s: IF (currency)
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51768 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51769 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
51774 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51775 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51779 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51780 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51785 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51786 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51788 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
51789 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51795 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51798 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51819 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51820 "reindexation to be fully taken into account ! "
51822 "Aviso: Qualquer modificação nesta configuração precisa de uma reindexação "
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51827 msgid "Warning: Duplicate organization"
51828 msgstr "Atenção: organização duplicada"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51832 msgid "Warning: Duplicate patron"
51833 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51837 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51838 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
51840 #. For the first occurrence,
51841 #. %1$s: message.upload_version
51842 #. %2$s: message.current_version
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51847 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51848 "I'll try my best."
51850 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
51851 "%s. Vou tentar o meu melhor."
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51856 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51857 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51859 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
51860 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51866 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51869 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51875 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51878 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
51881 #. %1$s: message.badbarcode
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51885 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51887 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
51888 "(%s). Não é possível devolver."
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51893 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51895 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51900 msgid "Warning: no barcodes were found"
51901 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51910 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51911 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
51915 msgid "Waylon Robertson"
51916 msgstr "Waylon Robertson"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
51925 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51926 msgstr "Estamos prontos a realizar algumas configurações básicas. Por favor "
51929 #. %2$s: kohaversion
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51932 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51933 msgstr "Estamos a actualizar o Koha %s para %s, deve "
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51937 msgid "Web installer › Step 1"
51938 msgstr "Instalador Web › Passo 1"
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51942 msgid "Web installer › Step 2"
51943 msgstr "Instalador Web › Passo 2"
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51947 msgid "Web installer › Step 3"
51948 msgstr "Instalador Web › Passo 3"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51953 msgid "Web services"
51954 msgstr "Web services"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51965 msgstr "Site Web: "
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51972 #. For the first occurrence,
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51983 msgstr "Quarta-feira"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51988 msgstr "Quartas-feiras"
51990 #. For the first occurrence,
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
52001 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52002 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52006 msgid "Weekly holiday: %s"
52007 msgstr "Feriado semanal: %s"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
52016 msgid "Welcome to the Koha web installer"
52017 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
52021 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
52022 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
52026 msgid "What's next?"
52027 msgstr "O que se segue?"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
52032 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
52033 "find and use the price of the currently active currency. "
52035 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
52036 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
52042 msgid "When more than"
52043 msgstr "Quando superior a"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
52047 msgid "When there is an irregular issue:"
52048 msgstr "Quando existe um número irregular:"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
52052 msgid "When to charge"
52053 msgstr "Quando cobrar"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
52058 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
52059 "process. It may take a while to complete, please be patient."
52061 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
52062 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52066 msgid "Why close an empty basket?"
52067 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
52071 msgid "Will Stokes"
52072 msgstr "Will Stokes"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52081 msgid "With %s selected searches: "
52082 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas: "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
52087 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
52089 "Com a ordenação automática de frase são geradas encomendas sem a intervenção "
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
52094 msgid "With framework : "
52095 msgstr "Com o modelo : "
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
52099 msgid "With framework: "
52100 msgstr "Com o modelo: "
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
52104 msgid "With selected search: "
52105 msgstr "Com a pesquisa selecionada: "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
52115 msgid "Withdrawn on"
52116 msgstr "Retirado em"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
52120 msgid "Withdrawn on:"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
52125 msgid "Withdrawn status"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
52130 msgid "Withdrawn status:"
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
52140 msgid "Wolfgang Heymans"
52141 msgstr "Wolfgang Heymans"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
52150 msgid "Working day"
52151 msgstr "Dia de trabalho"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
52156 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
52157 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
52159 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
52168 #. INPUT type=submit name=woall
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
52170 msgid "Write off all"
52171 msgstr "Amortizar todas"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:162
52175 msgid "Write off an individual fine"
52176 msgstr "Amortizar uma multa"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
52180 msgid "Write off fines and fees"
52181 msgstr "Amortizar multas e taxas"
52183 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
52185 msgid "Write off this charge"
52186 msgstr "Amortizar esta multa"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
52190 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
52191 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
52202 msgid "XML configuration file"
52203 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
52207 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
52208 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52212 msgid "Xercode, Spain"
52213 msgstr "Xercode, Espanha"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52220 #. For the first occurrence,
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
52242 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
52243 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52247 msgid "Yearly holiday: %s"
52248 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
52250 #. For the first occurrence,
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:249
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
52305 msgid "Yes and try to override system preferences"
52306 msgstr "Sim, tentar sobrepor as preferências de sistema"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
52312 msgid "Yes if settings allow it"
52313 msgstr "Sim se as configurações permitirem"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
52317 msgid "Yes, I confirm"
52318 msgstr "Sim, confirmo"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
52322 msgid "Yes, cancel (Y)"
52323 msgstr "Sim, cancelar (S)"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
52327 msgid "Yes, check out (Y)"
52328 msgstr "Sim, emprestar (S)"
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
52333 msgid "Yes, close (Y)"
52334 msgstr "Sim, fechar (S)"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
52351 msgid "Yes, delete"
52352 msgstr "Sim, eliminar"
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
52356 msgid "Yes, delete (Y)"
52357 msgstr "Sim, eliminar (S)"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
52361 msgid "Yes, delete classification source"
52362 msgstr "Sim, eliminar fonte de classificação"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
52366 msgid "Yes, delete contract"
52367 msgstr "Sim, eliminar contrato"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
52371 msgid "Yes, delete filing rule"
52372 msgstr "Sim, eliminar regra de preenchimento"
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
52376 msgid "Yes, delete patron attribute type"
52377 msgstr "Sim, eliminar tipo de atributo de leitor"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
52381 msgid "Yes, delete record matching rule"
52382 msgstr "Sim, eliminar regra de concordância"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
52386 msgid "Yes, delete this currency"
52387 msgstr "Sim, eliminar esta moeda"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
52391 msgid "Yes, delete this framework"
52392 msgstr "Sim, eliminar este modelo"
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
52396 msgid "Yes, delete this fund"
52397 msgstr "Sim, eliminar o fundo"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
52401 msgid "Yes, delete this item type"
52402 msgstr "Sim, eliminar este tipo de documento"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
52407 msgid "Yes, delete this subfield"
52408 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
52412 msgid "Yes, delete this tag"
52413 msgstr "Sim, apagar o campo"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
52417 msgid "Yes, edit existing items"
52418 msgstr "Sim, modificar exemplares existentes"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
52422 msgid "Yes, print slip"
52423 msgstr "Sim, imprimir recibo"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
52427 msgid "Yes, renew (Y)"
52428 msgstr "Sim, renovar (S)"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
52432 msgid "Yes: Edit existing authority"
52433 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
52435 #. INPUT type=submit
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
52437 msgid "Yes: View existing items"
52438 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
52448 msgid "Yohann Dufour"
52449 msgstr "Yohann Dufour"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52453 msgid "You already have a list with that name!"
52454 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
52458 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
52459 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
52463 msgid "You are about to install Koha."
52464 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52470 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
52471 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
52472 "using this account."
52474 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
52475 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
52476 "esperado com esta conta."
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
52481 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
52482 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
52484 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
52485 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
52491 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
52492 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
52494 "A entrada <template_cache_dir> está em falta no ficheiro de "
52495 "configuração koha-conf.xml. Ao definir a diretoria de cache irá aumentar a "
52496 "performance do sistema. "
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
52501 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52502 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52505 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
52506 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
52507 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
52512 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
52513 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
52514 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
52515 "preference for the file upload plugin to work. "
52517 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
52518 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
52519 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
52520 "Note que também necessita de definir corretamente a preferência OPACBaseURL "
52521 "para o plugin de carregamento funcionar. "
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
52525 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
52526 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52530 msgid "You are not authorised to manage this basket."
52531 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
52535 msgid "You are not authorized to delete patrons"
52536 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
52540 msgid "You are not authorized to modify this fund"
52541 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
52545 msgid "You are not authorized to renew patrons"
52546 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
52550 msgid "You are not authorized to set permissions"
52551 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
52555 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
52556 msgstr "Não está a partilhar nem dado com a comunidade do Koha"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52560 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
52561 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52565 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52566 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52570 msgid "You are only viewing one item. "
52571 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52576 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52577 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52579 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
52580 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52585 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52586 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52588 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
52589 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52594 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52595 "saved and sent as a single message."
52597 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
52598 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52603 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52604 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52605 "order will not be deleted)."
52607 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
52608 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
52609 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52614 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52615 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52617 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
52618 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
52622 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
52624 "Pode ajudar a comunidade do Koha partilhando as suas estatísticas com a "
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
52630 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52631 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52634 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
52635 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
52639 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52640 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52644 msgid "You can only select %s item(s)"
52645 msgstr "Apenas pode selecionar %s item(s)"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52650 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52651 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52654 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
52655 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
52656 "categoria particular."
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
52661 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52664 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
52665 "ajuda para mais informações."
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
52669 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52670 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52674 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52675 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52679 msgid "You can't create any orders unless you first "
52680 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52684 msgid "You can't receive any more items"
52685 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
52689 msgid "You did not specify any search criteria."
52690 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
52694 msgid "You didn't select any external target."
52695 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52700 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52701 "on this computer."
52703 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
52704 "deste computador."
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52708 msgid "You do not have permission to access this page. "
52709 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52713 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52714 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52718 msgid "You do not have permission to delete this list."
52719 msgstr "Não tem permissão para eliminar esta lista."
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52723 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52725 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52729 msgid "You do not have permission to update this list."
52730 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52734 msgid "You do not have permission to view this list."
52735 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52740 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52741 "set to receive overdue notices."
52743 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
52744 "estão definidas para receber avisos de atraso."
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52748 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52749 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52755 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52758 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
52764 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52767 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52773 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52774 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52776 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
52777 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
52782 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52783 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52788 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52790 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52795 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52796 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52800 msgid "You have made changes to system preferences."
52801 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52806 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52807 "cancel modifications."
52809 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
52810 "cancele as modificações."
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52815 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52816 "barcodes to your entire catalog."
52818 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
52819 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52823 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52824 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
52829 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52830 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52832 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
52833 "definido para 'dom'. Usando o modo de cálculo por omissão. "
52835 #. %1$s: config_entry.file
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
52839 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52840 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52842 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
52843 "ficheiro de configuração. Usando %s como alternativa. "
52845 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52846 #. %2$s: QueryParserError.file
52848 #. %4$s: QueryParserError.file
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52853 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52854 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52855 "configuration file. The following configuration file was used without "
52856 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52859 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
52860 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
52861 "configuração. A seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s A "
52862 "seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s "
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
52867 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52868 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52871 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
52872 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
52873 "a data de expiração "
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
52878 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52881 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
52886 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52888 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52893 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52894 "that have not been uploaded."
52896 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
52897 "computador que não foram carregadas."
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52901 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52902 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52906 msgid "You must be online to use these options."
52907 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52911 msgid "You must choose a first publication date"
52912 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52916 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52917 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52921 msgid "You must choose or create a biblio"
52922 msgstr "Deverá seleccionar ou criar um registo"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
52926 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
52928 "Deve criar um perfil CSV para as exportações MARC de forma a poder usar esta "
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52933 msgid "You must define a budget in Administration"
52934 msgstr "Deve definir um orçamento na Administração."
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52938 msgid "You must enter a term to search on "
52939 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52943 msgid "You must give your new patron list a name!"
52944 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
52946 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52949 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52950 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52954 msgid "You must select a fund"
52955 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52959 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52960 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
52962 #. For the first occurrence,
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52966 msgid "You must select checkout(s) to export"
52967 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52971 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52972 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52976 msgid "You must select one or more reports to delete"
52977 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52981 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52983 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52988 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52989 "preference in order to use it."
52991 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
52992 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52997 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52998 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
53000 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
53001 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53005 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
53006 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53010 msgid "You need to save the page before printing"
53011 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
53016 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
53019 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
53020 "NorwegianPatronDBEndpoint."
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
53024 msgid "You searched for "
53025 msgstr "Pesquisou por "
53027 #. For the first occurrence,
53028 #. %1$s: searchfield | html
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
53033 msgid "You searched for: %s"
53034 msgstr "Pesquisou por: %s"
53036 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
53040 "You selected a record from an external source that matches an existing "
53041 "record in your catalog: %s"
53043 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
53044 "existente no catálogo: %s"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
53049 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
53050 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
53055 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
53056 "the phone templates."
53058 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
53059 "modelos de telefone."
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
53063 msgid "You should not ignore this warning"
53064 msgstr "Não deve ignorar este aviso"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
53068 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
53069 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
53073 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
53074 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
53078 msgid "You'll have to treat them individually. "
53079 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
53084 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
53085 "Perl (at least Version 5.10)."
53087 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
53088 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
53092 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
53093 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
53097 msgid "Your administrator must specify an active currency."
53098 msgstr "O administrador deve especificar uma moeda ativa."
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
53102 msgid "Your authority search history is empty."
53103 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
53108 msgstr "Seu carrinho"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
53113 msgstr "Seu carrinho "
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
53117 msgid "Your cart is currently empty"
53118 msgstr "O seu carrinho está vazio"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
53122 msgid "Your cart is empty."
53123 msgstr "O seu carrinho está vazio."
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
53127 msgid "Your catalog search history is empty."
53128 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
53133 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
53134 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para 'dom'."
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53139 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
53140 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para 'grs1'."
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
53144 msgid "Your country: "
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
53149 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
53150 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
53155 msgid "Your download should begin automatically."
53156 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
53160 msgid "Your file was processed."
53161 msgstr "Ficheiro processado."
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
53165 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
53167 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
53168 "upload_path válido."
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
53172 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
53173 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
53178 msgid "Your list: %s "
53179 msgstr "A sua lista : %s "
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
53185 msgstr "Suas listas"
53187 #. For the first occurrence,
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53191 msgid "Your lists:"
53192 msgstr "Suas listas:"
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
53196 msgid "Your message: "
53197 msgstr "Sua mensagem: "
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
53201 msgid "Your notification has been sent."
53202 msgstr "A sua notificação foi enviada."
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
53206 msgid "Your patron lists"
53207 msgstr "Suas listas de leitores"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
53211 msgid "Your report has been saved"
53212 msgstr "O seu relatório foi guardado"
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53216 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
53217 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
53221 msgid "Your request gave the following results:"
53222 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53226 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
53227 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
53231 msgid "Your search returned no open subscriptions."
53232 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
53238 msgid "Your search returned no results."
53239 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
53243 msgid "Z39.50 Authority search points"
53244 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
53248 msgid "Z39.50 search"
53249 msgstr "Pesquisa Z39.50"
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
53256 msgid "Z39.50/SRU search"
53257 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
53262 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
53263 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
53268 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
53269 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
53273 msgid "Z39.50/SRU server search:"
53274 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
53279 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
53280 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
53286 msgid "Z39.50/SRU servers"
53287 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
53291 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
53292 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
53297 msgstr "Ficheiro ZIP"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
53306 msgid "ZIP/Postal code"
53307 msgstr "Código postal"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
53313 msgid "ZIP/Postal code: "
53314 msgstr "Código postal: "
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
53323 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
53324 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
53328 msgid "Zebra version: "
53329 msgstr "Versão Zebra: "
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
53333 msgid "Zeno Tajoli"
53334 msgstr "Zeno Tajoli"
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
53339 msgstr "Ficheiro comprimido"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
53344 msgid "Zip/Postal code:"
53345 msgstr "Código postal:"
53347 #. For the first occurrence,
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
53353 msgid "[ New list ]"
53354 msgstr "[ Nova lista ]"
53356 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
53357 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
53360 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53361 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
53363 #. INPUT type=text name=time
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
53365 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53366 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
53368 #. INPUT type=text name=time2
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
53370 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53371 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
53373 #. INPUT type=button
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
53375 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
53377 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Levantar suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
53382 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
53383 "delete all attached funds before deleting this budget."
53385 "[% block_budget.count %] fundo(s) associado(s) ao orçamento. Deve eliminar "
53386 "todos os fundos associados antes de eliminar este orçamento."
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
53391 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
53392 "before deleting this record."
53394 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
53395 "exemplares antes de eliminar o registo."
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
53401 msgid "[% direction %] sort"
53402 msgstr "[% direction %] Ordenar"
53404 #. INPUT type=text name=discount
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
53406 msgid "[% discount | format ("
53407 msgstr "[% discount | format ("
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
53411 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53412 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
53417 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
53418 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
53422 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53423 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
53428 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53429 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53432 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
53433 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
53439 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
53440 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
53441 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
53442 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
53443 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
53444 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
53445 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
53446 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
53447 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
53448 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
53449 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
53450 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
53451 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
53452 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
53453 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
53454 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
53455 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
53456 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
53457 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
53458 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
53459 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
53460 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
53461 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
53462 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
53463 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
53464 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
53465 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
53466 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
53467 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
53468 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
53469 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
53470 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
53471 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
53472 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
53473 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
53474 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
53475 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
53477 "[%% SET countries = [ \"Afeganistão\", \"Albânia\", \"Argélia\", \"Andorra"
53478 "\", \"Angola\", \"Antígua e Barbuda\", \"Argentina\", \"Arménia\", "
53479 "\"Austrália\", \"Áustria\", \"Azerbaijão\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", "
53480 "\"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bielorrússia\", \"Bélgica\", \"Belize\", "
53481 "\"Benim\", \"Butão\", \"Bolívia\", \"Bósnia\", \"Botswana\", \"Brasil\", "
53482 "\"Brunei\", \"Bulgária\", \"Burkina Faso\", \"Burundi\", \"Cambodja\", "
53483 "\"Camarões\", \"Canadá\", \"Cabo Verde\", \"República Centro-Africana\", "
53484 "\"Chade\", \"Chile\", \"China\", \"Colômbia\", \"Comoros\", \"Congo\", "
53485 "\"Costa Rica\", \"Croácia\", \"Cuba\", \"Chipre\", \"República Checa\", "
53486 "\"Dinamarca\", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"República Dominicana\", \"Timor "
53487 "Leste\", \"Equador\", \"Egipto\", \"El Salvador\", \"Guiné Equatorial\", "
53488 "\"Eritreia\", \"Estónia\", \"Etiópia\", \"Fiji\", \"Finlândia\", \"França\", "
53489 "\"Gabão\", \"Gâmbia\", \"Geórgia\", \"Alemanha\", \"Gana\", \"Grécia\", "
53490 "\"Granada\", \"Guatemala\", \"Guiné\", \"Guiné-Bissau\", \"Guiana\", \"Haiti"
53491 "\", \"Honduras\", \"Hungria\", \"Islândia\", \"Índia\", \"Indonésia\", \"Irão"
53492 "\", \"Iraque\", \"Irlanda\", \"Israel\", \"Itália\", \"Costa do Marfim\", "
53493 "\"Jamaica\", \"Japão\", \"Jordan\", \"Cazaquistão\", \"Quénia\", \"Kiribati"
53494 "\", \"Coreia do Norte\", \"Coreia do Sul\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
53495 "\"Quirguistão\", \"Laos\", \"Letónia\", \"Líbano\", \"Lesoto\", \"Libéria\", "
53496 "\"Líbia\", \"Liechtenstein\", \"Lituânia\", \"Luxemburgo\", \"Macedónia\", "
53497 "\"Madagáscar\", \"Malawi\", \"Malásia\", \"Maldivas\", \"Mali\", \"Malta\", "
53498 "\"Ilhas Marshall\", \"Mauritânia\", \"Maurícia\", \"México\", \"Micronésia"
53499 "\", \"Moldávia\", \"Mónaco\", \"Mongólia\", \"Montenegro\", \"Marrocos\", "
53500 "\"Moçambique\", \"Myanmar\", \"Namíbia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Holanda\", "
53501 "\"Nova Zelândia\", \"Nicarágua\", \"Niger\", \"Nigéria\", \"Noruega\", \"Omã"
53502 "\", \"Paquistão\", \"Palau\", \"Panamá\", \"Papua Nova Guiné\", \"Paraguai"
53503 "\", \"Peru\", \"Filipinas\", \"Polónia\", \"Portugal\", \"Catar\", \"Roménia"
53504 "\", \"Rússia\", \"Ruanda\", \"São Cristóvão e Nevis\", \"Santa Lúcia\", "
53505 "\"São Vicente e Granadinas\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"São Tome\", "
53506 "\"Arábia Saudita\", \"Senegal\", \"Sérvia\", \"Seychelles\", \"Serra Leoa\", "
53507 "\"Singapura\", \"Eslováquia\", \"Eslovénia\", \"Ilhas Salomão\", \"Somália"
53508 "\", \"África do Sul\", \"Espanha\", \"Sri Lanka\", \"Sudão\", \"Suriname\", "
53509 "\"Suazilândia\", \"Suécia\", \"Suiça\", \"Síria\", \"Taiwan\", \"Tajiquistão"
53510 "\", \"Tanzânia\", \"Tailândia\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trindade e Tobago\", "
53511 "\"Tunísia\", \"Turquia\", \"Turquemenistão\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
53512 "\"Ucrânia\", \"Emirados Árabes Unidos\", \"Reino Unido\", \"Estados Unidos "
53513 "da América\", \"Uruguai\", \"Uzbequistão\", \"Vanuatu\", \"Vaticano\", "
53514 "\"Venezuela\", \"Vietname\", \"Iémen\", \"Zâmbia\", \"Zimbábue\", ] %%] "
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53518 msgid "[Edit Item]"
53519 msgstr "[Modificar exemplar]"
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53523 msgid "[Main page]"
53524 msgstr "[Página principal]"
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
53528 msgid "[Overridden] "
53529 msgstr "[Sobreposta] "
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53533 msgid "[Previous page]"
53534 msgstr "[Página anterior]"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53542 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
53544 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
53546 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
53548 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
53550 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
53552 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
53553 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
53555 #. %15$s: other_items_loo.count
53556 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
53560 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53563 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
53564 "%s(Emprestado)%s %s%s%s (%s) %s "
53567 #. %2$s: onloan_items_loo.count
53568 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
53569 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53571 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
53572 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:671
53575 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53576 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
53580 msgid "_ matches only a single character"
53581 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
53591 msgstr "página de informações do Koha"
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53600 msgid "added successfully"
53601 msgstr "adicionado com sucesso"
53603 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53606 msgid "after %s days."
53607 msgstr "após %s dias."
53610 #. %2$s: IF ( error )
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53614 msgid "again. %s %s%s "
53615 msgstr "outra vez. %s %s%s "
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53625 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53626 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53630 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53632 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53636 msgid "already exists in database"
53637 msgstr "já existe na base de dados"
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53642 msgid "already has a hold"
53643 msgstr "já possui uma reserva"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53648 msgstr "analíticos."
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53667 msgid "and has been returned."
53668 msgstr "e foi devolvido."
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53672 msgid "and is issued every "
53673 msgstr "e é emitido a cada "
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
53677 msgid "and mark one currency as active."
53678 msgstr "e marque uma como ativa."
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
53682 msgid "and search for the \"data problems\" section"
53683 msgstr "e pesquisar secção \"problema de dados\""
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53693 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53694 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53700 msgid "any library "
53701 msgstr "qualquer biblioteca "
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53705 msgid "anyone else to add entries."
53706 msgstr "mais ninguém pode adicionar entradas."
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53710 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53711 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53715 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53716 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
53726 msgid "are licensed under the "
53727 msgstr "é licenciado sobre "
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53746 msgid "at current library "
53747 msgstr "na biblioteca corrente "
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53751 msgid "at least 1 item type defined"
53752 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53756 msgid "at least 1 item type must be defined"
53757 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53761 msgid "at least 1 library defined"
53762 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53766 msgid "at least 1 library must be defined"
53767 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53771 msgid "at least one template for using this tool. "
53772 msgstr "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. "
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53782 msgid "basketgroup"
53783 msgstr "grupo de cestos"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
53787 msgid "batch_anonymise.pl"
53788 msgstr "batch_anonymise.pl"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53792 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53793 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53798 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53799 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53803 msgid "be mapped to the same tag,"
53804 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53813 msgid "begins with "
53814 msgstr "começa com "
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53823 msgid "biblio and biblionumber"
53824 msgstr "biblio e biblionumber"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53828 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53829 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53833 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53834 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53854 #. For the first occurrence,
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53864 #. %1$s: XISBN.author | html
53865 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53866 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53867 #. %4$s: XISBN.publishercode
53868 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53869 #. %6$s: XISBN.place
53871 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53872 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53874 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53875 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53877 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
53878 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
53881 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53883 #. %20$s: XISBN.pages
53884 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53885 #. %22$s: XISBN.illus
53887 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53889 #. %26$s: XISBN.size
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
53893 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53896 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
53899 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
53907 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53908 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
53912 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53913 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
53917 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53918 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
53922 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53923 msgstr "por Denis Howlett e é licenciado sobre "
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
53927 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53928 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53932 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53933 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
53937 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53938 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
53942 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53943 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
53947 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53948 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53952 msgid "by _AUTHOR_"
53953 msgstr "por _AUTHOR_"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53957 msgid "by item types"
53958 msgstr "por tipos de documento"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53962 msgid "by libraries"
53963 msgstr "por bibliotecas"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53972 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53973 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53980 #. For the first occurrence,
53981 #. %1$s: max_holds_for_record
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
53985 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53986 msgstr "apenas pode ter %s reservas neste registo."
53988 #. %1$s: maxreserves
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53991 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53992 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
53994 #. %1$s: new_reserves_allowed
53995 #. %2$s: new_reserves_count
53996 #. %3$s: maxreserves
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
53999 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
54001 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
54003 #. For the first occurrence,
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54006 msgid "cannot be repeated"
54007 msgstr "não pode ser repetido"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
54013 msgstr "caracteres"
54015 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
54017 msgid "check to delete this field"
54018 msgstr "marque para eliminar campo"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
54027 msgid "click to log out"
54028 msgstr "clique para sair"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54047 msgid "configuration file."
54048 msgstr "ficheiro de configuração."
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
54052 msgid "considered late"
54053 msgstr "considerado atrasado"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54057 msgid "containing "
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
54082 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
54083 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
54088 msgid "create an item record when receiving this serial"
54089 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54093 msgid "create one or more authorized values"
54094 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
54098 msgid "critical.ogg"
54099 msgstr "critical.ogg"
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
54111 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54112 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54113 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54114 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54115 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54116 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54117 "series %]&rft.genre="
54119 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
54120 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
54121 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
54122 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
54123 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
54124 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
54125 "series %]&rft.genre="
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
54129 msgid "déselectionner onglet"
54130 msgstr "desmarcar tudo"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
54134 msgid "database host : "
54135 msgstr "servidor de base de dados : "
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
54139 msgid "database name : "
54140 msgstr "nome da base de dados : "
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
54144 msgid "database port : "
54145 msgstr "porta da base de dados : "
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
54149 msgid "database type : "
54150 msgstr "tipo de base de dados : "
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
54154 msgid "database user : "
54155 msgstr "utilizador da base de dados : "
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
54170 msgstr "dias atrás"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
54174 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
54176 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, todos os "
54177 "tipos de documento"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
54181 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
54183 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, mesmo tipo de "
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
54188 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
54190 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, todos os tipos de "
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
54195 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
54197 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, mesmo tipo de "
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54202 msgid "define a budget and a fund"
54203 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
54207 msgid "define a notice"
54208 msgstr "definir um aviso"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
54217 msgid "deletedbiblio"
54218 msgstr "deletedbiblio"
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
54222 msgid "deletedborrowers"
54223 msgstr "deletedborrowers"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54227 msgid "deleteditems"
54228 msgstr "deleteditems"
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
54232 msgid "detail of the subscription"
54233 msgstr "detalhe da Assinatura"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54238 msgstr "detectado."
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
54242 msgid "device_connect.ogg"
54243 msgstr "device_connect.ogg"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
54247 msgid "device_disconnect.ogg"
54248 msgstr "device_disconnect.ogg"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
54257 msgid "display detail for this librarian."
54258 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
54262 msgid "do a catalog search"
54263 msgstr "Pesquisar no catálogo"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
54267 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
54268 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
54272 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
54273 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
54277 msgid "doesn't exist"
54278 msgstr "não existe"
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
54282 msgid "doesn't have enough privilege on database "
54283 msgstr "não possui privilégios suficientes na base de dados "
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
54287 msgid "doesn't match"
54288 msgstr "não coincidem"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
54293 msgid "doesn't match any existing record."
54294 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
54296 #. INPUT type=reset
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
54298 msgid "déselectionner tout"
54299 msgstr "desmarcar tudo"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
54304 msgid "ecost tax exc."
54305 msgstr "custo sem taxas"
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54310 msgid "ecost tax inc."
54311 msgstr "custo com taxas"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54321 msgstr "editar exemplares"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
54331 msgstr "ending.ogg"
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
54336 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
54337 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
54339 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
54340 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
54344 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54345 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
54369 msgid "failed to be added"
54370 msgstr "falhou a adição"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
54374 msgid "failed to be updated"
54375 msgstr "falhou ao atualizar"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54379 msgid "failed to run"
54380 msgstr "falhou a execução"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
54384 msgid "famfamfam.com"
54385 msgstr "famfamfam.com"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
54404 msgid "framework values"
54405 msgstr "valores do modelo"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
54420 msgid "go to [% bibliotitle %]"
54421 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54425 msgid "gone no address"
54426 msgstr "perdido sem endereço"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
54431 msgstr "agrupar por"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
54437 msgstr "agrupar por "
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
54446 msgid "has all required privileges on database "
54447 msgstr "possui todos os privilégios necessários na base de dados "
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
54451 msgid "has never been checked out."
54452 msgstr "nunca foi emprestado."
54454 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
54458 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
54460 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s Autoridade "
54462 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
54466 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
54469 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s Registo bibliográfico "
54472 #. %2$s: IF message.error
54473 #. %3$s: message.error
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54478 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54479 "logfile for more information). %s "
54481 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s. Veja o registos do "
54482 "sistema do Koha para mais informação). %s "
54484 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54487 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54488 msgstr "foi modificada com sucesso. %s Registo bibliográfico "
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
54492 msgid "has too many holds."
54493 msgstr "tem demasiadas reservas."
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54504 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54505 msgstr "holdingbranch não mapeado"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54509 msgid "holdingbranch defined"
54510 msgstr "holdingbranch definido"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54519 msgid "homebranch NOT mapped"
54520 msgstr "homebranch não mapeado"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54524 msgid "homebranch defined"
54525 msgstr "homebranch definido"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
54535 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54536 "libraries you want to associate with this value. "
54538 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
54539 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54544 msgid "if you wish to enable this feature."
54545 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
54547 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54565 #. %1$s: LibraryName
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54578 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54579 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54583 msgid "in library "
54584 msgstr "na biblioteca "
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54588 msgid "incoming_call.ogg"
54589 msgstr "incoming_call.ogg"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
54593 msgid "install basic configuration settings"
54594 msgstr "instale as configurações básicas"
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54598 msgid "invalid authority types"
54599 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
54608 msgid "is already in possession"
54609 msgstr "já em posse"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54613 msgid "is duplicated"
54614 msgstr "está duplicado"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54620 msgid "is equal to"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54641 msgstr "é exactamente"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
54645 msgid "is licensed under a "
54646 msgstr "é licenciado sobre "
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
54650 msgid "is licensed under the "
54651 msgstr "é licenciado sobre "
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54659 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
54662 msgid "is now debarred until %s."
54663 msgstr "está agora suspenso até %s."
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54668 msgid "is on hold for "
54669 msgstr "está reservado para "
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54673 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54674 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
54678 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54679 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54696 msgid "item fields"
54697 msgstr "campos do exemplar"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54701 msgid "item type for older issues:"
54702 msgstr "tipo de documento para números antigos:"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54706 msgid "item type not defined"
54707 msgstr "tipo de documento não definido"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54713 msgid "item's holding library "
54714 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar "
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54720 msgid "item's home library "
54721 msgstr "biblioteca de origem do exemplar "
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
54725 msgid "itemdata_copynumber"
54726 msgstr "itemdata_copynumber"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:876
54730 msgid "itemdata_enumchron"
54731 msgstr "itemdata_enumchron"
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54740 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54741 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54752 msgstr "exemplares (10)"
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54756 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54757 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54761 msgid "items.permanent_location mapped"
54762 msgstr "items.permanent_location mapeado"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54766 msgid "itemtype NOT mapped"
54767 msgstr "itemtype não mapeado"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
54776 msgid "jQuery Colvis plugin"
54777 msgstr "plugin jQuery Colvis"
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
54781 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54782 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
54786 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54787 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
54792 msgid "jQuery Validation Plugin"
54793 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
54797 msgid "jQuery and jQueryUI"
54798 msgstr "jQuery e jQueryUI"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54802 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54803 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54808 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54811 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
54812 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54816 msgid "jQuery multiple select plugin"
54817 msgstr "jQuery multiple select plugin"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
54821 msgid "jQuery treetable Plugin"
54822 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54826 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54827 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
54837 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54838 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54842 msgid "jquery.multiple.select.js"
54843 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
54847 msgid "jquery.tablednd.js"
54848 msgstr "jquery.tablednd.js"
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54855 msgid "koha-conf.xml"
54856 msgstr "koha-conf.xml"
54858 #. INPUT type=text name=filename
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
54864 #. %1$s: batche.batch_id
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54867 msgid "label_batch_%s.pdf"
54868 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54870 #. %1$s: patronlist_id
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54873 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54874 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
54876 #. For the first occurrence,
54877 #. %1$s: batche.card_count
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54881 msgid "label_single_%s.pdf"
54882 msgstr "label_single_%s.pdf"
54884 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
54887 msgid "last on: %s"
54888 msgstr "última em: %s"
54890 #. INPUT type=text name=from_subfield
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54893 msgid "let blank for the entire field"
54894 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
54898 msgid "library is licensed under "
54899 msgstr "é licenciado sobre "
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54903 msgid "library not defined"
54904 msgstr "biblioteca não definida"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
54908 msgid "licensed under "
54909 msgstr "é licenciado sobre "
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54918 msgid "loading.ogg"
54919 msgstr "loading.ogg"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54923 msgid "loading_2.ogg"
54924 msgstr "loading_2.ogg"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54943 msgid "manage circulation rules"
54944 msgstr "gerir regras de circulação"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54955 msgstr "corresponde"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54959 msgid "maximize.ogg"
54960 msgstr "maximize.ogg"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54970 msgid "minimize.ogg"
54971 msgstr "minimize.ogg"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54976 msgstr "modificado"
54978 #. For the first occurrence,
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54988 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54990 "deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE em "
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
55004 msgid "new_mail_notification.ogg"
55005 msgstr "new_mail_notification.ogg"
55007 #. INPUT type=image
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
55014 msgid "no NULL value in frameworkcode"
55015 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55020 msgstr "não activo"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
55024 msgid "noItemTypeImages system preference"
55025 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
55041 msgid "not available"
55042 msgstr "indisponível"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55046 msgid "not checked out"
55047 msgstr "não emprestado"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
55053 msgid "not equal to"
55054 msgstr "não é igual a"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
55059 msgstr "não parecido"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
55064 msgstr "não pertencente"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
55068 msgid "not running"
55069 msgstr "não está em execução"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55078 msgid "of one item."
55079 msgstr "de um exemplar."
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
55084 msgstr "old_issues"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
55088 msgid "old_reserves"
55089 msgstr "old_reserves"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55098 msgid "on this item "
55099 msgstr "neste documento "
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55103 msgid "on this item."
55104 msgstr "neste exemplar."
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
55109 msgstr "uma vez em cada"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
55114 msgid "one or more records without items attached. %s "
55115 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
55119 msgid "opening.ogg"
55120 msgstr "opening.ogg"
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
55137 msgid "or MARC subfield."
55138 msgstr "ou subcampo MARC."
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
55142 msgid "or any available"
55143 msgstr "ou qualquer disponível"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55162 msgid "patron categories"
55163 msgstr "categorias de leitores"
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
55167 msgid "patron category "
55168 msgstr "categoria de leitor "
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
55172 msgid "patron_attributes"
55173 msgstr "patron_attributes"
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
55177 msgid "patrons to "
55178 msgstr "leitores para "
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
55188 msgid "pending offline circulation actions"
55189 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
55191 #. INPUT type=submit name=phony_submit
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
55193 msgid "phony_submit"
55194 msgstr "phony_submit"
55196 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
55198 msgid "please note your reason here..."
55199 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
55203 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
55204 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
55208 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
55209 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55216 #. INPUT type=image
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
55228 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
55230 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
55233 msgid "published by: %s %s %s in "
55234 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
55238 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
55239 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
55243 msgid "rather than "
55244 msgstr "em vez de "
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55248 msgid "reason unknown"
55249 msgstr "razão desconhecida"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
55253 msgid "records in various encodings. Choose one): "
55254 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55258 msgid "records in various format. Choose one): "
55259 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
55261 #. INPUT type=text name=to_regex_search
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55263 msgid "regex pattern"
55264 msgstr "expressão do padrão"
55266 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55268 msgid "regex replacement"
55269 msgstr "expressão de substituição"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
55279 msgid "related wiki page"
55280 msgstr "página wiki relacionada com este assunto"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
55284 msgid "release team"
55285 msgstr "equipa de lançamento"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1077
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
55290 msgid "remove this image"
55291 msgstr "remover esta imagem"
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
55295 msgid "removed successfully"
55296 msgstr "removido com sucesso"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55300 msgid "reopen basketgroup"
55301 msgstr "reabrir grupo de cesto"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
55311 msgstr "em execução"
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
55315 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
55316 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55325 msgid "same library, all patron categories, all item types"
55327 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, todos os tipos de documento"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
55331 msgid "same library, all patron categories, same item type"
55333 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, mesmo tipo de documento"
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
55337 msgid "same library, same patron category, all item types"
55339 "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, todos os tipos de documento"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
55343 msgid "same library, same patron category, same item type"
55344 msgstr "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, mesmo tipo de documento"
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
55354 msgstr "ver também:"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
55358 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55359 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
55363 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55364 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
55371 msgstr "seleccionar todos"
55373 #. INPUT type=submit
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
55378 #. INPUT type=text name=selector
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
55386 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
55387 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
55396 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
55397 msgstr "coleção de [% subscription.bibliotitle %]"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
55401 msgid "setDescription: "
55402 msgstr "setDescriptions: "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
55406 msgid "setDescriptions"
55407 msgstr "setDescriptions"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
55429 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
55433 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
55434 msgstr "desde %s %s Em espera para ser levantado "
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55438 msgid "since last transfer"
55439 msgstr "desde a última transferência"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
55443 msgid "software.coop, United Kingdom"
55444 msgstr "software.coop, Reino Unido"
55446 #. INPUT type=text name=sound
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
55453 msgid "start the installer"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55458 msgid "starting with "
55459 msgstr "começa por "
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
55478 msgid "starts with"
55479 msgstr "começa por"
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
55484 msgid "subfield ignored"
55485 msgstr "subcampo ignorado"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55489 msgid "subfields not in same tabs"
55490 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55494 msgid "subscribers"
55495 msgstr "subscritores"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55501 msgid "subscription detail"
55502 msgstr "detalhe da assinatura"
55504 #. %1$s: IF ( title )
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55507 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55508 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55516 #. For the first occurrence,
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55525 msgid "suggestion #%s"
55526 msgstr "sugestão nº %s"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
55530 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55531 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
55533 #. %1$s: FOR h IN ai_holds
55534 #. %2$s: h.reserve_id
55535 #. %3$s: UNLESS loop.last
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
55540 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
55541 msgstr "tabela: %s%s%s, %s%s"
55543 #. For the first occurrence,
55544 #. %1$s: FOR p IN ai_patrons
55545 #. %2$s: p.borrowernumber
55546 #. %3$s: UNLESS loop.last
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
55554 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
55555 msgstr "tabelas: %s%s%s, %s%s"
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55559 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55560 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
55562 #. META http-equiv=Content-Type
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55576 msgid "text/html; charset=utf-8"
55577 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
55582 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55583 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55585 "a licença Apache, versão 2.0 (\"Apache License\") ou a licença GNU General "
55586 "Public License versão 2 (\"GPL License\")"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55590 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55591 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55597 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55599 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55605 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55607 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55612 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55613 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55617 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55618 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55622 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55623 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
55628 msgid "this record has no items attached. %s "
55629 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s "
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55645 msgid "to be placed on hold"
55646 msgstr "a ser colocado em reserva"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
55650 msgid "to be placed on hold."
55651 msgstr "a ser colocado em reserva."
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
55655 msgid "to continue the installation. "
55656 msgstr "para continuar a instalação. "
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55666 msgstr "para o campo "
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
55670 msgid "to know how to avoid this problem. "
55671 msgstr "para descobrir como evitar este problema. "
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55675 msgid "too many renewals"
55676 msgstr "demasiadas renovações"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55682 msgstr "indefinido"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55687 msgstr "desconhecido"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55692 msgstr "a menos que"
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55696 msgid "unrecognized command"
55697 msgstr "comando não reconhecido"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55712 msgid "update your database"
55713 msgstr "actualizar a base de dados"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55717 msgid "updated successfully"
55718 msgstr "actualização com sucesso"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
55722 msgid "used for/see from:"
55723 msgstr "usado por/ver:"
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55728 msgstr "utilizador "
55730 #. SELECT name=transport
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
55732 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55733 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55742 msgid "value missing"
55743 msgstr "valor em falta"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55747 msgid "variable missing"
55748 msgstr "variável em falta"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
55752 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55753 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
55762 msgid "warning.ogg"
55763 msgstr "warning.ogg"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55767 msgid "which should be set up by your system administrator."
55768 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
55772 msgid "who are in patron list: "
55773 msgstr "quem está na lista de leitores: "
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
55777 msgid "who have not been connected since:"
55778 msgstr "que não ligam ao sistema desde:"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
55782 msgid "who have not borrowed since:"
55783 msgstr "que não requisitaram desde:"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
55787 msgid "whose expiration date is before:"
55788 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
55792 msgid "whose patron category is:"
55793 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55797 msgid "will show the link just below the title"
55798 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55802 msgid "with category "
55803 msgstr "com a categoria "
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55810 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55811 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55813 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
55814 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55818 msgid "with this reason:"
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55823 msgid "with value "
55824 msgstr "com o valor "
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
55828 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55829 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55845 msgid "years of activity"
55846 msgstr "anos de actividade"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55860 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
55863 msgid "| Actions: %s "
55864 msgstr "| Acções: %s "
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55898 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55899 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55900 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55901 "and Duaa Bazzazi. "
55903 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
55904 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
55905 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
55911 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55914 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
55920 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55922 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55924 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1