1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:55-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:03+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1511362985.000000\n"
20 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
21 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
23 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
32 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
33 #. %4$s: itemsloo.title |html
36 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
37 #. %8$s: subtitl.subfield|html
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
46 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
47 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
50 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
51 #. %8$s: subtitl.subfield|html
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
58 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
59 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
60 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
61 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
62 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
64 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
65 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
66 #. %9$s: IF ( loop.last )
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
83 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
84 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
91 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
92 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
93 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
119 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
120 "atraso na biblioteca hoje %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
164 #. %3$s: IF ( review.title )
165 #. %4$s: review.title
168 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
169 #. %8$s: subtitl.subfield |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
177 #. %2$s: MY_TAG.term |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
184 #. For the first occurrence,
186 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Data de término: "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
208 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
209 #. %2$s: IF branchcode
210 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
214 #. %7$s: IF branchcode
215 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
226 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
227 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
228 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
242 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
261 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
262 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
263 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
264 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
280 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
281 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 #. %1$s: i.title | html
289 #. %3$s: i.author | html
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
297 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
298 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
300 #. %5$s: review.borrtitle
301 #. %6$s: review.firstname
302 #. %7$s: review.surname
303 #. %8$s: CASE 'first'
304 #. %9$s: review.firstname
305 #. %10$s: CASE 'surname'
306 #. %11$s: review.surname
307 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
308 #. %13$s: review.firstname
309 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
310 #. %15$s: CASE 'username'
311 #. %16$s: review.userid
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
338 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
343 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
344 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
347 #. %2$s: CASE 'earlier'
348 #. %3$s: CASE 'later'
349 #. %4$s: CASE 'acronym'
350 #. %5$s: CASE 'musical'
351 #. %6$s: CASE 'broader'
352 #. %7$s: CASE 'narrower'
353 #. %8$s: CASE 'parent'
356 #. %11$s: type | html
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
362 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
363 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
366 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
367 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
370 #. %1$s: SWITCH option
371 #. %2$s: CASE 'bibtex'
372 #. %3$s: CASE 'endnote'
373 #. %4$s: CASE 'marcxml'
374 #. %5$s: CASE 'marc8'
376 #. %7$s: CASE 'marcstd'
379 #. %10$s: CASE 'isbd'
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
384 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
385 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
387 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
388 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
390 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
392 #. %3$s: CASE 'Pay00'
393 #. %4$s: CASE 'Pay01'
394 #. %5$s: CASE 'Pay02'
403 #. %14$s: CASE 'Rent'
411 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
413 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
414 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
416 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
417 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
422 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
423 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
424 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
425 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
426 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
428 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
429 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
430 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
431 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
432 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
433 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
435 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
436 #. %2$s: IF s.is_shared
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
443 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
444 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
446 #. %1$s: IF loop.index == 0
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
451 msgid "%s %s and %s "
452 msgstr "%s %s e %s "
455 #. %2$s: biblio.biblionumber
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
458 msgid "%s (Record no. %s)"
459 msgstr "%s (Registo nº %s)"
461 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
462 #. %1$s: IF ( related )
463 #. %2$s: FOREACH relate IN related
464 #. %3$s: relate.related_search
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
469 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
470 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
472 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
473 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
474 #. %3$s: IF ( canrenew )
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
477 msgid "%s Account frozen %s %s "
478 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
480 #. %1$s: IF (sendmailError)
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
483 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
485 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
487 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
495 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
496 "para resolver este problema. %s "
498 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
499 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
501 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
502 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
504 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
505 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
507 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
508 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
510 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
511 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
513 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
514 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
519 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
520 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
522 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
523 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
525 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
526 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
528 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
529 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
531 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
532 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
533 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
536 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
537 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
539 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
540 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
542 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
543 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
545 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
546 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
554 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
555 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
556 "transferência (%s),%s "
558 #. %1$s: IF (errcode==1)
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
564 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
565 "you cannot add items to this list. %s "
567 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
568 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
570 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
573 msgid "%s Did you mean: "
574 msgstr "%s Será que quis dizer: "
576 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
579 msgid "%s Internet user critics"
580 msgstr "%s Criticas dos leitores"
582 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
586 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
587 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
589 #. %1$s: issues_count
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
592 msgid "%s Item(s) checked out"
593 msgstr "%s Exemplares emprestados"
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
605 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
606 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
609 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
610 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
613 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
614 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
617 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
618 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
621 msgid "%s No renewal before %s "
622 msgstr "%s Não renovável antes %s "
624 #. %1$s: IF ( searchdesc )
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
628 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
629 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
632 #. %2$s: END # / IF results
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
635 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
636 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
638 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
641 msgid "%s Not allowed"
642 msgstr "%s Não permitido"
644 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
645 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
648 msgid "%s Not renewable "
649 msgstr "%s Não renovável "
651 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
652 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
653 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
656 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
657 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
659 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
660 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
665 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
666 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
668 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
670 #. %3$s: IF ( ShortPass )
673 #. %6$s: IF ( WrongPass )
675 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
680 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
681 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
682 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
683 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
684 "trailing spaces. %s "
686 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
687 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
688 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
689 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
690 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
692 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
693 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
694 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
695 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
699 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
700 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
702 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
705 msgid "%s Professional critics"
706 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
708 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
710 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
717 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
720 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
721 "de aquisição %s %s "
723 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
724 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
727 msgid "%s Quotations"
731 #. %1$s: LibraryName |html
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
737 #. %1$s: LibraryName |html
738 #. %2$s: IF ( query_desc )
739 #. %3$s: query_desc |html
741 #. %5$s: IF ( limit_desc )
742 #. %6$s: limit_desc |html
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
746 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
747 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
752 msgid "%s Self checkout system"
753 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
755 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
760 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
762 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
764 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
765 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
768 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
770 "%s As palavras-passe não correspondem. %s A palavra-passe escolhe é "
773 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
774 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
775 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
776 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
777 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
778 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
780 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
781 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
782 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
783 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
784 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
785 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
786 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
787 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
788 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
793 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
794 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
795 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
796 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
797 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
798 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
799 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
800 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
801 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
803 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
804 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
805 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
806 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
807 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
808 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
809 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
810 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
811 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
812 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
816 #. %3$s: FOREACH role IN content
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
819 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
820 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
826 msgid "%s This record has no items. %s "
827 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
834 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
836 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
839 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
842 msgid "%s Video extracts"
843 msgstr "%s Extratos de video"
845 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
848 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
851 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
852 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
853 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
855 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
856 #. %12$s: itemLoo.reservedate
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
862 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
865 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
866 "%s %s %s %s %s %s. "
868 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
873 msgid "%s Yes %s No %s "
874 msgstr "%s Sim %s Não %s "
876 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
877 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
882 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
884 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
890 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
891 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
893 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
897 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
898 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
900 #. For the first occurrence,
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s: IF ( review.author )
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
923 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
924 #. %2$s: MY_TAG.author
926 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
929 msgid "%s by %s %s %s "
930 msgstr "%s por %s %s %s "
932 #. For the first occurrence,
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
940 #. %1$s: LoginBranchname
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
944 msgstr "%s exemplares"
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
951 msgid "%s items are on order."
952 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
954 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
955 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
956 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
957 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
962 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
963 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
969 #. %5$s: BLOCK language
971 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
972 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
973 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
974 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
975 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
983 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
985 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
990 #. %3$s: CASE 'earlier'
991 #. %4$s: CASE 'later'
992 #. %5$s: CASE 'acronym'
993 #. %6$s: CASE 'musical'
994 #. %7$s: CASE 'broader'
995 #. %8$s: CASE 'narrower'
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1003 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1004 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1006 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1007 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1009 #. %1$s: IF contents.count
1010 #. %2$s: contents.count
1011 #. %3$s: IF contents.count == 1
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1018 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1019 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1021 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1022 #. %2$s: LibraryNameTitle
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1028 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1031 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1034 #. %1$s: deleted_count
1035 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1040 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1041 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1043 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1044 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1045 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1046 #. %3$s: LibraryNameTitle
1049 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1050 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1054 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1055 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1057 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1058 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1059 #. %3$s: LibraryNameTitle
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1067 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1069 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1072 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1073 #. %2$s: LibraryNameTitle
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1078 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1079 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1081 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1082 #. %2$s: LibraryNameTitle
1085 #. %5$s: borrowernumber
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1088 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1090 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1092 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1093 #. %2$s: LibraryNameTitle
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1098 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1099 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1103 #. %2$s: LibraryNameTitle
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1112 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1113 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1115 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1116 #. %2$s: LibraryNameTitle
1119 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1120 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1121 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1122 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1123 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1124 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1125 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1126 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1127 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1128 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1129 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1130 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1136 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1137 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1138 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1139 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1140 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1141 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1143 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1144 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1145 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1146 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1147 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1148 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %2$s: LibraryNameTitle
1154 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1160 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1163 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1164 "catálogo desativa %s"
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle
1171 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1172 #. %6$s: IF ( query_desc )
1173 #. %7$s: query_desc | html
1175 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1176 #. %10$s: limit_desc | html
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1184 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1185 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1188 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1189 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %2$s: LibraryNameTitle
1196 #. %5$s: IF ( total )
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1205 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1206 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1209 #. %2$s: LibraryNameTitle
1212 #. %5$s: IF op == 'view'
1213 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1219 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1222 #. %2$s: LibraryNameTitle
1225 #. %5$s: IF ( op_add )
1227 #. %7$s: IF ( op_else )
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1233 "%sPurchase Suggestions%s"
1235 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1236 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1238 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1239 #. %2$s: LibraryNameTitle
1242 #. %5$s: IF ( typeissue )
1243 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1249 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1251 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1252 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1255 #. %2$s: LibraryNameTitle
1258 #. %5$s: IF action == 'edit'
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1265 "%sRegister a new account%s"
1267 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1268 "%sRegistar nova conta%s"
1270 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1271 #. %2$s: LibraryNameTitle
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1276 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1277 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1279 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1280 #. %2$s: LibraryNameTitle
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1286 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1295 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1304 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle
1310 #. %5$s: summary.mainentry
1311 #. %6$s: IF authtypetext
1312 #. %7$s: authtypetext
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1319 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1322 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1323 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1324 #. %2$s: LibraryNameTitle
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1330 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1332 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1340 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle
1346 #. %5$s: title |html
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1350 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #. %5$s: course.course_name
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1360 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1369 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle
1375 #. %5$s: title |html
1376 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1377 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1379 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1393 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1395 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1405 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle
1410 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #. %5$s: authtypetext
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #. %5$s: bibliotitle
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1434 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle
1449 #. %5$s: biblio.title |html
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1462 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #. %5$s: biblio.biblionumber
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1473 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1482 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1493 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1502 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1511 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1520 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1522 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1530 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1532 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1576 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1587 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1597 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1607 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1635 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1646 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1656 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1657 #. %2$s: OPACBaseURL
1658 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1660 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1661 #. %6$s: OPACBaseURL
1662 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1664 #. %9$s: OPACBaseURL
1665 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1671 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1672 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1675 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1676 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1679 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1680 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1685 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1686 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1688 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1689 #. %2$s: bibitemloo.author
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1693 msgid "%s, by %s%s "
1694 msgstr "%s, por %s%s "
1696 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1697 #. For the first occurrence,
1698 #. %1$s: OPACBaseURL
1699 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1704 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1705 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1707 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1708 #. %1$s: OPACBaseURL
1709 #. %2$s: review.biblionumber
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1712 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1713 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1715 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1716 #. %1$s: OPACBaseURL
1717 #. %2$s: review.biblionumber
1718 #. %3$s: review.reviewid
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1724 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1725 #. %1$s: OPACBaseURL
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1731 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1732 #. %1$s: OPACBaseURL
1733 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1739 #. %1$s: OPACBaseURL
1740 #. %2$s: query_cgi |html
1741 #. %3$s: limit_cgi |html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1747 #. %1$s: OPACBaseURL
1748 #. %2$s: query_cgi |html
1749 #. %3$s: limit_cgi |html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1755 #. %1$s: OPACBaseURL
1756 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1762 #. %1$s: OPACBaseURL
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1772 msgid "%s0 biblios%s "
1773 msgstr "%s0 registos%s "
1775 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1776 #. %2$s: starting_homebranch
1778 #. %4$s: IF ( starting_location )
1779 #. %5$s: starting_location
1781 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1782 #. %8$s: starting_ccode
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1787 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1790 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1793 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1798 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1799 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1801 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1803 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1805 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1807 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1809 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1811 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1813 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1815 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1817 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1819 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1821 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1823 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1828 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1829 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1830 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1832 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1833 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1834 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1836 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1837 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1838 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1839 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1840 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1841 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1847 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1848 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1850 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1851 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1853 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1854 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1855 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1860 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1862 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1864 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1865 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1866 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1867 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1868 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1869 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1871 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1873 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1874 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1879 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1880 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1883 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1884 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1887 #. %1$s: IF ( typeissue )
1888 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1893 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1896 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1903 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1904 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1910 msgid "%sThis record has no items.%s "
1911 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1913 #. For the first occurrence,
1914 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1920 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1922 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
1925 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1930 msgid "%sYes%sNo%s "
1931 msgstr "%sSim%sNão%s "
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1938 msgstr "%suma lista:%s"
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
1943 msgid "« Previous"
1944 msgstr "« Anterior"
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1950 msgid "<< Previous"
1951 msgstr "<< Anterior"
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1956 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1957 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1959 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1960 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1965 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1966 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1968 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1969 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1974 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1975 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1976 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1977 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1978 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1979 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1980 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1981 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1982 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1983 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1984 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1985 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1986 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1987 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1988 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1989 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1990 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1991 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1992 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1993 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
1994 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1995 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
1996 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
1997 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
1998 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
1999 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2000 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2001 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2002 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2003 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2004 "notforloan>0</notforloan> <"
2005 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2006 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2007 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2008 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2009 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2010 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2011 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2012 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2013 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2014 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2015 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2016 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2017 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2018 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2019 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2020 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2021 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2022 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2023 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2024 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2025 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2026 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2027 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2028 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2029 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2030 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2031 "notforloan>0</notforloan> <"
2032 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2033 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2034 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2035 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2036 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2037 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2038 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2039 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2040 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2041 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2042 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2044 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2045 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2046 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2047 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2048 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2049 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2050 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2051 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2052 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2053 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2054 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2055 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2056 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2057 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2058 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2059 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2060 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2061 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2062 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2063 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2064 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2065 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2066 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2067 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2068 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2069 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2070 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2071 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2072 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2073 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2074 "notforloan>0</notforloan> <"
2075 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2076 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2077 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2078 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2079 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2080 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2081 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2082 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2083 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2084 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2085 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2086 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2087 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2088 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2089 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2090 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2091 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2092 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2093 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2094 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2095 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2096 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2097 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2098 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2099 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2100 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2101 "notforloan>0</notforloan> <"
2102 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2103 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2104 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2105 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2106 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2107 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2108 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2109 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2110 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2111 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2112 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2117 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2118 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2119 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2120 "GetPatronStatus>"
2122 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2123 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2124 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2125 "GetPatronStatus>"
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2130 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2131 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2132 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2133 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2134 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2135 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2136 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2137 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2138 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2139 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2140 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2141 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2142 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2143 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2144 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2145 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2146 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2147 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2148 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2149 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2150 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2151 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2152 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2153 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2154 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2155 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2156 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2157 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2158 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2159 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2160 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2161 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2162 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2163 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2164 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2165 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2166 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2167 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2168 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2169 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2170 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2171 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2172 "notforloan>0</notforloan> <"
2173 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2174 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2175 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2176 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2177 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2178 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2179 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2180 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2181 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2182 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2183 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2184 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2185 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2186 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2187 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2188 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2189 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2190 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2191 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2192 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2193 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2194 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2195 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2196 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2197 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2198 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2199 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2200 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2202 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2203 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2204 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2205 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2206 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2207 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2208 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2209 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2210 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2211 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2212 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2213 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2214 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2215 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2216 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2217 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2218 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2219 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2220 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2221 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2222 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2223 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2224 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2225 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2226 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2227 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2228 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2229 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2230 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2231 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2232 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2233 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2234 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2235 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2236 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2239 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2240 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2241 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2242 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2243 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2244 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2245 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2246 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2247 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2248 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2249 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2250 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2251 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2252 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2253 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2254 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2255 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2256 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2257 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2258 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2259 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2260 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2261 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2262 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2263 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2264 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2265 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2266 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2267 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2268 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2269 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2270 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2271 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2272 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2273 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2274 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2275 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2276 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2277 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2278 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2279 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2280 "notforloan>0</notforloan> <"
2281 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2282 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2283 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2284 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2285 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2286 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2287 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2288 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2289 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2290 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2291 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2292 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2293 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2294 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2295 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2296 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2297 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2298 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2299 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2300 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2301 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2302 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2303 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2304 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2305 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2306 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2307 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2308 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2310 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2311 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2312 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2314 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2315 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2316 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2317 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2318 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2319 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2320 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2321 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2322 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2323 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2324 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2325 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2326 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2327 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2328 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2329 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2330 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2331 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2332 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2333 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2334 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2335 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2336 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2337 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2338 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2339 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2340 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2341 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2342 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2343 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2344 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2350 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2351 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2353 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2354 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2355 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2361 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2362 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2363 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2364 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2366 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2367 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2368 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2369 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2374 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2375 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2378 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2383 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2384 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2385 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2387 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2388 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2389 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2394 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2395 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2397 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2398 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2399 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2400 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2401 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2402 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2403 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2404 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2405 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2406 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2407 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2408 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2409 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2410 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2411 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2412 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2413 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2414 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2415 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2417 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2418 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2419 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2420 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2421 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2422 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2423 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2424 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2425 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2426 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2427 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2428 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2429 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2430 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2431 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2432 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2433 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2434 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2435 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2436 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2437 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2438 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2443 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2444 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2445 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2446 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2447 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2448 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2449 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2450 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2451 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2452 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2453 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2454 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2455 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2456 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2457 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2458 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2459 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2460 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2462 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2463 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2464 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2465 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2466 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2467 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2468 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2469 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2470 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2471 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2472 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2473 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2474 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2475 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2476 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2477 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2478 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2479 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2481 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2482 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2485 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2486 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2490 msgid " Author phrase"
2491 msgstr " Autor (frase)"
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2495 msgid " Conference name"
2496 msgstr " Conferência"
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2500 msgid " Conference name phrase"
2501 msgstr " Conferência (frase)"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2505 msgid " Corporate name"
2506 msgstr " Colectividade-autor"
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2510 msgid " ISBN"
2511 msgstr " ISBN"
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2515 msgid " ISSN"
2516 msgstr " ISSN"
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2520 msgid " Personal name"
2521 msgstr " Autor-pessoa"
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2525 msgid " Personal name phrase"
2526 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2530 msgid " Subject and broader terms"
2531 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2535 msgid " Subject and narrower terms"
2536 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2540 msgid " Subject and related terms"
2541 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2543 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2546 msgid " Subject phrase"
2547 msgstr " Assunto (frase)"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2551 msgid " Title phrase"
2552 msgstr " Título (frase)"
2554 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2557 msgid " (%s votes)"
2558 msgstr " (%s votos)"
2560 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2563 msgid "(%s biblios)"
2564 msgstr "(%s registos)"
2566 #. For the first occurrence,
2567 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2568 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2574 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2575 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2577 #. For the first occurrence,
2578 #. %1$s: overdues_count
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2589 msgid "(123) 456-7890"
2590 msgstr "(123) 456-7890"
2592 #. For the first occurrence,
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2598 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2601 msgid "(Checked out)"
2602 msgstr "(Emprestado)"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2607 msgid "(Not supported by Koha)"
2608 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2615 msgid "(Not supported yet)"
2616 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2631 msgstr "(Facultativo)"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2638 msgid "(Optional, default 0)"
2639 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2643 msgid "(Optional, default 1)"
2644 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2650 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2653 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2687 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2688 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2692 msgid "(Use OPAC instead)"
2693 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2698 msgid "(Use SRU instead)"
2699 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2711 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2712 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2719 msgid "(modified on %s)"
2720 msgstr "(modificado em %s)"
2722 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2726 msgstr "(reservado)"
2728 #. %1$s: ar.item.barcode
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2732 msgstr "(apenas %s)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2740 #. For the first occurrence,
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
2745 msgid "(priority %s)"
2746 msgstr "(prioridade %s)"
2748 #. %1$s: koha_new.newdate
2749 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2752 msgid "(published on %s%s by "
2753 msgstr "(publicado em %s%s por "
2755 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2756 #. %2$s: relate.related_search
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2760 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2761 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2775 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2776 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2780 msgid ", you cannot place holds."
2781 msgstr ", não pode fazer reservas."
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2785 msgid "- You must enter a list name"
2786 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2790 msgid "-- Choose --"
2791 msgstr "-- Escolha --"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2796 msgid "-- Choose format --"
2797 msgstr "-- Escolher formato --"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2802 msgstr "-- nenhum -- "
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2806 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2808 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2812 msgid ". Please contact the library for more information."
2813 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2820 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2821 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2841 msgid "1 item is on order."
2842 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2852 msgstr "100 títulos"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2906 msgid ": %sa list:%s"
2907 msgstr ": %suma lista:%s"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2912 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2913 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2915 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
2916 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2920 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2921 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
2923 #. %1$s: message_value
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2927 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2929 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2934 msgid "A specific item"
2935 msgstr "Um item específico"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2939 msgid "About the author"
2940 msgstr "Sobre o autor"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2944 msgid "Abstracts/summaries"
2945 msgstr "Resumos/sumários"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2950 msgid "Access denied"
2951 msgstr "Acesso negado"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2957 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2958 "Please contact the library. "
2960 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
2961 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2965 msgid "Acquired in the last:"
2966 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2971 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2972 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2977 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2978 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
2980 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2991 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2994 msgid "Add %s items to %s"
2995 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
2997 #. A name=ButtonPlus
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2999 msgid "Add another field"
3000 msgstr "Adicionar outro campo"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3006 msgstr "Adicionar etiqueta"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
3011 msgstr "Adicionar etiqueta"
3013 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3014 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3018 msgstr "Adicionar a %s"
3020 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3023 msgid "Add to a list"
3024 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3026 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3029 msgid "Add to a new list:"
3030 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3032 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3037 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3041 msgid "Add to list:"
3042 msgstr "Adicionar à lista:"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3047 msgid "Add to your cart"
3048 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3053 msgstr "Adicionar a..."
3055 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3056 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3059 msgid "Added %s %s by "
3060 msgstr "Adicionado %s %s por "
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3064 msgid "Additional authors:"
3065 msgstr "Autores adicionais:"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3069 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3070 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3074 msgid "Additional information"
3075 msgstr "Informação adicional"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3100 msgstr "Adolescente"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3110 msgid "Advanced search"
3111 msgstr "Pesquisa avançada"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3123 msgstr "Todas as Etiquetas"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3127 msgid "All collections"
3128 msgstr "Todas as coleções"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3132 msgid "All item types"
3133 msgstr "Todos tipos de documento"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3139 msgid "All libraries"
3140 msgstr "Todas as bibliotecas"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3152 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3153 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3158 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3161 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3166 msgid "Alternate address"
3167 msgstr "Endereço alternativo"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3171 msgid "Alternate address information: "
3172 msgstr "Endereço alternativo: "
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3176 msgid "Alternate contact"
3177 msgstr "Contacto alternativo"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3188 msgid "Amount outstanding"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3193 msgid "Amount to pay: "
3194 msgstr "Montante a pagar: "
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3199 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3200 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3204 msgid "An error occurred when creating this list."
3205 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3209 msgid "An error occurred when deleting this list."
3210 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3214 msgid "An error occurred when updating this list."
3215 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3219 msgid "An error occurred while processing your request."
3220 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3225 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3228 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3232 msgid "An invitation to share list "
3233 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3242 msgid "Any audience"
3243 msgstr "Qualquer audiência"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3248 msgstr "Qualquer conteúdo"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3253 msgstr "Qualquer formato"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3258 msgstr "Qualquer documento "
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3262 msgid "Any item type"
3263 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3268 msgstr "Qualquer frase"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3273 msgstr "Qualquer palavra"
3275 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3280 msgstr "Qualquer pessoa"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3294 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3295 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3299 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3301 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3306 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3307 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3311 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3312 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta?"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3316 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3317 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3321 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3322 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3326 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3327 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os exemplares selecionados?"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3331 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3332 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3336 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3337 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3341 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3342 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3346 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3347 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3351 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3352 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3361 msgid "Article requests "
3362 msgstr "Pedidos de artigos "
3364 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3367 msgid "Article requests (%s)"
3368 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3372 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3373 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3383 msgid "Ask for a discharge"
3384 msgstr "Pedir uma quitação"
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3391 msgid "At library: %s"
3392 msgstr "Na biblioteca: %s"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3401 msgid "Audiovisual profile:"
3402 msgstr "Perfil audiovisual:"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3418 msgid "AuthenticatePatron"
3419 msgstr "AuthenticatePatron"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3424 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3427 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3428 "identificação do utente."
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3450 msgid "Author (A-Z)"
3451 msgstr "Autor (A-Z)"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3456 msgid "Author (Z-A)"
3457 msgstr "Autor (Z-A)"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3461 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3462 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3471 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3473 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3474 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3476 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3477 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3478 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3479 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3481 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3488 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3489 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3510 msgid "Authority search"
3511 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3515 msgid "Authority search results"
3516 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3520 msgid "Authority type: "
3521 msgstr "Tipo de autoridade: "
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3525 msgid "Authorized headings"
3526 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3535 msgid "Availability "
3536 msgstr "Disponibilidade "
3538 #. For the first occurrence,
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3543 msgid "Availability:"
3544 msgstr "Disponibilidade:"
3546 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3549 msgid "Available %s"
3550 msgstr "Disponível %s"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3554 msgid "Available issues"
3555 msgstr "Números disponíveis"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3565 msgstr "TENHA CUIDADO"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3575 msgid "Back to lists"
3576 msgstr "Voltar às listas"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3580 msgid "Back to results"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3585 msgid "Back to the results search list"
3586 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
3597 msgstr "Código de barras"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3603 msgstr "Código de barras:"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3609 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3612 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3613 "qualquer ajuda. %s "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3623 msgid "Biblio records"
3624 msgstr "Registos bibliográficos"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3628 msgid "Bibliographies"
3629 msgstr "Bibliografias"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3643 msgid "Blocked record"
3644 msgstr "Registo bloqueado"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3648 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3649 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3658 msgid "Brief display"
3659 msgstr "Visualização resumida"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3664 msgid "Brief history"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3669 msgid "Broader Term"
3670 msgstr "Termo abrangente"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3674 msgid "Browse by hierarchy"
3675 msgstr "Ver por hierarquia"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3679 msgid "Browse our catalog"
3680 msgstr "Ver o catálogo"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
3685 msgid "Browse results"
3686 msgstr "Ver resultados"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
3691 msgid "Browse shelf"
3692 msgstr "Ver prateleira"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3698 msgstr "Autenticação CAS"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3708 msgstr "Programas em CD"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3712 msgid "CGI debug is on."
3713 msgstr "depuração CGI está activa."
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s: csv_profile.profile
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3764 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3765 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3770 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3771 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3775 msgid "Call number:"
3778 #. For the first occurrence,
3779 #. %1$s: subscription.callnumber
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
3783 msgid "Call number: %s"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3816 msgid "Cancel email notification"
3817 msgstr "Cancelar notificação de email"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3821 msgid "Cancel email notification "
3822 msgstr "Cancelar notificação de email "
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3838 msgid "CancelRecall "
3839 msgstr "CancelRecall "
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3843 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3844 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3848 msgid "Cannot be put on hold"
3849 msgstr "Não é possível reservar"
3851 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3854 msgid "Card number can be up to %s characters."
3855 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3857 #. %1$s: minlength_cardnumber
3858 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3861 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3862 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3864 #. %1$s: minlength_cardnumber
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3867 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3868 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3872 msgid "Card number:"
3873 msgstr "Número de cartão:"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3883 msgid "Cassette recording"
3884 msgstr "Gravação em cassete"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3905 msgid "Change your password"
3906 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3910 msgid "Change your password "
3911 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3924 #. INPUT type=submit name=confirm
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3926 msgid "Check in item"
3927 msgstr "Devolver exemplar"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3934 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3938 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3939 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3943 msgid "Check-in date:"
3944 msgstr "Data de devolução:"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3952 #. %1$s: issues_count
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3955 msgid "Checked out (%s)"
3956 msgstr "Emprestado (%s)"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3960 msgid "Checked out on"
3961 msgstr "Emprestado em"
3963 #. %1$s: item.firstname
3964 #. %2$s: item.surname
3965 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3966 #. %4$s: item.cardnumber
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3970 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3971 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3975 msgid "Checkout history"
3976 msgstr "Histórico do Empréstimo"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3982 msgstr "Empréstimo(s)"
3984 #. %1$s: borrowername
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3987 msgid "Checkouts for %s "
3988 msgstr "Empréstimos de %s "
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3993 msgstr "Empréstimos: "
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4017 msgid "Classification"
4018 msgstr "Classificação"
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4025 msgid "Classification: %s "
4026 msgstr "Classificação: %s "
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4033 #. For the first occurrence,
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4045 msgstr "Limpar todos"
4047 #. For the first occurrence,
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4053 msgstr "Limpar data"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4058 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4059 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4061 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4062 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4065 msgid "Click here if you're not %s %s"
4066 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4070 msgid "Click here to login."
4071 msgstr "Clique para se autenticar."
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4075 msgid "Click here to view them all."
4076 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1021
4080 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4081 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4083 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4084 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4086 msgid "Click to add to cart"
4087 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4091 msgid "Click to expand this role"
4092 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4094 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4097 msgid "Click to forward the list to"
4098 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4100 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4110 msgid "Click to open in new window"
4111 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4113 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4116 msgid "Click to rewind the list to"
4117 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4119 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4123 msgid "Click to view in Google Books"
4124 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4131 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4134 msgid "Close shelf browser"
4135 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4139 msgid "Close this window"
4140 msgstr "Fechar esta janela"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4144 msgid "Close this window."
4145 msgstr "Fechar a janela."
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4149 msgid "Close window"
4150 msgstr "Fechar a janela"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4154 msgid "Collect items you are interested in"
4155 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4167 msgid "Collection title:"
4168 msgstr "Título da coleção:"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4172 msgid "Collection: "
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4180 msgid "Collection: %s "
4181 msgstr "Coleção: %s "
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. %1$s: review.firstname
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4189 msgid "Comment by %s"
4190 msgstr "Comentado por %s"
4192 #. %1$s: review.firstname
4193 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4196 msgid "Comment by %s %s"
4197 msgstr "Comentado por %s %s"
4199 #. %1$s: review.title
4200 #. %2$s: review.firstname
4201 #. %3$s: review.surname
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4204 msgid "Comment by %s %s %s"
4205 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4211 msgstr "Comentário:"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4215 msgid "Comments on "
4216 msgstr "Comentários em "
4218 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4222 msgstr "Comentários%s"
4224 #. INPUT type=submit
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4226 msgid "Confirm hold"
4227 msgstr "Confirmar reserva"
4229 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4230 #. %2$s: USER_INFO.surname
4231 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4234 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4235 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4239 msgid "Confirm new password:"
4240 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4245 msgid "Confirm password"
4246 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4250 msgid "Contact information"
4251 msgstr "Informações do contacto"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4256 msgid "Contact information: "
4257 msgstr "Informações do contacto: "
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4262 msgid "Contact note:"
4263 msgstr "Nota de contacto:"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4272 msgid "Content Cafe"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4282 msgid "Contents of "
4283 msgstr "Conteúdos de "
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4290 msgstr "Número de cópia"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4295 msgstr "Direitos de autor"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4300 msgid "Copyright date"
4301 msgstr "Data dos direitos de autor"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4305 msgid "Copyright date:"
4306 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4310 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4311 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4318 msgid "Copyright year: %s "
4319 msgstr "Direitos de autor: %s "
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4324 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4326 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4327 "ao seu email na conta"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4351 msgid "Course number:"
4352 msgstr "Número de curso:"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4359 msgid "Course reserves"
4360 msgstr "Reservas de curso"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4365 msgid "Course reserves for "
4366 msgstr "Reservas de curso para "
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4376 msgstr "Imagem da capa"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4380 msgid "Create a new list"
4381 msgstr "Criar uma nova lista"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4385 msgid "Create new list"
4386 msgstr "Criar nova lista"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4391 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4394 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4395 "bibliográfico no Koha."
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4400 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4401 "bibliographic record Koha."
4403 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4404 "bibliográfico no Koha."
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4411 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4414 msgid "Credits (%s)"
4415 msgstr "Créditos (%s)"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4419 msgid "Current location"
4420 msgstr "Localização"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
4424 msgid "Current password:"
4425 msgstr "Palavra-passe actual:"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4430 msgid "Current session"
4431 msgstr "Sessão corrente"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4435 msgid "Currently in local use"
4436 msgstr "Atualmente em uso local"
4438 #. %1$s: item.firstname
4439 #. %2$s: item.surname
4440 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4441 #. %4$s: item.cardnumber
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4445 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4446 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4455 msgid "DVD video / Videodisc"
4456 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4474 msgstr "Data adicionada"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4479 msgstr "Data de adição:"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4485 msgstr "Data de devolução"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4492 msgstr "Data de devolução:"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4497 msgid "Date of birth:"
4498 msgstr "Data de nascimento:"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4503 msgstr "Intervalo de data:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4507 msgid "Date received"
4508 msgstr "Data de recepção"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4525 msgid "Days in advance"
4526 msgstr "Dias em avanço"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4546 msgid "Default sorting"
4547 msgstr "Ordenação por omissão"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4552 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4553 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4554 "permitted by local laws."
4556 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4557 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4558 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4563 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4566 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4569 #. INPUT type=submit
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4583 #. INPUT type=submit
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4587 msgstr "Eliminar a lista"
4589 #. INPUT type=submit
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4591 msgid "Delete selected"
4592 msgstr "Eliminar selecção"
4594 #. INPUT type=submit
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4596 msgid "Delete this list"
4597 msgstr "Eliminar esta lista"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4601 msgid "Delete your search history"
4602 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4612 msgstr "Departamento:"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4623 msgstr "Descendente"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s: bibliotitle
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4642 msgid "Details for %s"
4643 msgstr "Detalhes para %s"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4647 msgid "Details for: "
4648 msgstr "Detalhes para: "
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4655 #. For the first occurrence,
4656 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4665 msgid "Dictionaries"
4666 msgstr "Dicionários"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4670 msgid "Did you mean:"
4671 msgstr "Será que quis dizer:"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4675 msgid "Digests only "
4676 msgstr "Resumos apenas "
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4681 msgstr "Directorias"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4691 msgid "Discographies"
4692 msgstr "Discografias"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4698 msgid "Do not allow"
4699 msgstr "Não permitir"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4703 msgid "Do not notify"
4704 msgstr "Não notificar"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4709 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4712 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4713 "fascículo desta assinatura?"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4717 msgid "Don't have a library card?"
4718 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4722 msgid "Don't have a password yet?"
4723 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4729 msgid "Don't have an account? "
4730 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4744 msgid "Download as iCal/.ics file"
4745 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4747 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4750 msgid "Download cart"
4751 msgstr "Download do carrinho"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4755 msgid "Download list"
4756 msgstr "Download da lista"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4761 msgid "Download list "
4762 msgstr "Download da lista "
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4767 msgstr "Dublin Core"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4777 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4785 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4786 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4788 #. %1$s: bad_biblionumber
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4791 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4793 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4797 msgid "ERROR: No record id specified. "
4798 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4800 #. INPUT type=submit
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4811 msgstr "Editar lista"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4816 msgstr "Editar lista "
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4825 msgid "Edition statement:"
4826 msgstr "Declaração da edição:"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4844 msgid "Email address:"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4856 msgid "Empty and close"
4857 msgstr "Esvaziar e fechar"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4861 msgid "Encyclopedias "
4862 msgstr "Enciclopédias "
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4866 msgid "Enhanced content: "
4867 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4871 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4872 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4876 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4877 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4879 #. INPUT type=text name=q
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4882 msgid "Enter search terms"
4883 msgstr "Termos da pesquisa"
4885 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4890 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4893 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
4894 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
4896 #. For the first occurrence,
4897 #. %1$s: authtypetext
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4914 #. For the first occurrence,
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4924 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4925 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4929 msgid "Error searching OverDrive collection"
4930 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4934 msgid "Error searching OverDrive collection."
4935 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4939 msgid "Error! Adding tags failed at"
4940 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
4942 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4945 msgid "Error! Illegal parameter"
4946 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4950 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4952 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4957 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4958 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
4960 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4964 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4966 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
4969 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4973 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4976 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
4977 "Por favor tente novamente com texto simples."
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4989 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4990 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5001 msgid "Example Call"
5002 msgstr "Exemplo de chamada"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5007 msgid "Example Response"
5008 msgstr "Exemplo de resposta"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5020 msgid "Example call"
5021 msgstr "Exemplo de chamada"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5034 msgid "Example response"
5035 msgstr "Exemplo de resposta"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5044 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5045 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5054 msgid "Expecting a specific item selection."
5055 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5059 msgid "Expiration date:"
5060 msgstr "Data de expiração:"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5085 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5086 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5090 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5091 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5121 msgid "Fewer options"
5122 msgstr "Menos opções"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5131 msgid "Fiction notes:"
5132 msgstr "Notas de ficção:"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5136 msgid "Filmographies"
5137 msgstr "Filmografias"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5157 msgstr "Multas (%s)"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5163 msgid "Fines and charges"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5188 msgstr "Primeiro nome:"
5190 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5194 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5195 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5198 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5199 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5200 "publicado em ou depois de 2008."
5202 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5207 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5208 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5210 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5211 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5223 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5224 "who want to keep track of what they are reading."
5226 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5227 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5233 msgid "Forgot your password?"
5234 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5239 msgid "Forgotten password recovery"
5240 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5244 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5245 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5252 #. For the first occurrence,
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5272 msgstr "Sexta-feira"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5282 msgid "Full history"
5283 msgstr "Toda a história"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5287 msgid "Full subscription history"
5288 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5290 #. %1$s: bibliotitle
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5293 msgid "Full subscription history for %s"
5294 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5303 msgid "Get new password recovery link"
5304 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5309 msgid "Get your discharge"
5310 msgstr "Pedir quitação"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5316 msgid "GetAuthorityRecords"
5317 msgstr "GetAuthorityRecords"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5323 msgid "GetAvailability"
5324 msgstr "GetAvailability"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5330 msgid "GetPatronInfo"
5331 msgstr "GetPatronInfo"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5337 msgid "GetPatronStatus"
5338 msgstr "GetPatronStatus"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5352 msgstr "GetServices"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5357 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5358 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5359 "specific metadata schema for the record objects."
5361 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5362 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5363 "metadados para os objectos."
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5368 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5369 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5370 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5371 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5372 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5373 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5375 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5376 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5377 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5378 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5379 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5380 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5381 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5386 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5387 "availability of the items associated with the identifiers."
5389 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5390 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5404 #. For the first occurrence,
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
5407 msgid "Go to detail"
5408 msgstr "Ir para os detalhes"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5413 msgid "Go to your account page"
5414 msgstr "Ir para a minha conta"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5418 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5419 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5423 msgid "Google login"
5424 msgstr "Autenticação Google"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5433 msgid "Groups of libraries"
5434 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5443 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5444 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5448 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5449 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5453 msgid "HarvestExpandedRecords "
5454 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5458 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5459 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5463 msgid "Heading ascendant"
5464 msgstr "Ordem crescente"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5468 msgid "Heading descendant"
5469 msgstr "Ordem decrescente"
5471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5472 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5476 msgstr "Bem-vindo, %s "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5491 msgid "Hide options"
5492 msgstr "Esconder opções"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5497 msgstr "Fechar a janela"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5509 msgstr "Data de reserva:"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5513 msgid "Hold not needed after:"
5514 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5519 msgstr "Nota de reserva:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5523 msgid "Hold starts on date:"
5524 msgstr "Reserva começa na data:"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5542 msgid "Holding libraries"
5543 msgstr "Bibliotecas"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5555 msgstr "Exemplares:"
5557 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5564 #. %1$s: RESERVES.count
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5568 msgstr "Reservas (%s)"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5625 msgid "Home libraries"
5626 msgstr "Bibliotecas"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5632 msgid "Home library"
5633 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5638 msgid "Home library:"
5639 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5643 msgid "How PayPal Works"
5644 msgstr "Como funciona o PayPal"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5666 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5667 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5692 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5708 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5714 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5716 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5721 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5722 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5743 msgstr "Identificação"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5747 msgid "If this is an error, please contact the library."
5748 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5753 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5754 "local library and the error will be corrected."
5756 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5757 "e o erro será corrigido."
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5762 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5763 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5766 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5767 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5771 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5772 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
5774 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5778 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5779 "expire in %s seconds."
5781 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5782 "dentro de %s segundos."
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5787 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5789 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5794 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5797 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5802 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5805 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5810 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5813 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5818 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5819 "you may login below."
5821 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
5822 "autenticar-se abaixo."
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5827 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5829 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5835 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5836 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5838 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5844 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5847 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5852 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5853 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5857 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5858 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5862 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5863 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5867 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5869 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5873 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5874 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5878 msgid "If you want to, you can try to "
5879 msgstr "Se desejar, pode tentar "
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5887 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5890 msgid "Images for %s "
5891 msgstr "Imagens para %s "
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5896 msgid "Immediate deletion"
5897 msgstr "Apagar imediatamente"
5899 #. For the first occurrence,
5900 #. %1$s: OPACBaseURL
5901 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5905 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5906 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5908 #. For the first occurrence,
5909 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
5910 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
5911 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5915 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5916 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5923 msgid "In your cart"
5924 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5929 msgstr "Indexado em:"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5950 msgstr "Professores"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5954 msgid "Instructors:"
5955 msgstr "Professores:"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5959 msgid "Invalid shelf number."
5960 msgstr "Número de prateleira inválido."
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5981 msgid "Issues for a subscription"
5982 msgstr "Números para uma assinatura"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5986 msgid "Issues summary"
5987 msgstr "Sumário dos números"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5991 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5993 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
5994 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5999 msgstr "URI do exemplar"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6003 msgid "Item call number"
6004 msgstr "Cota do exemplar"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6008 msgid "Item cannot be checked out."
6009 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6013 msgid "Item damaged"
6014 msgstr "Exemplar danificado"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6018 msgid "Item hold queue priority"
6019 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6029 msgstr "Exemplar perdido"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6041 msgstr "Tipo de documento"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6048 msgstr "Tipo de documento:"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6054 msgstr "Tipo de documento: "
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6059 msgstr "Tipos de documento"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6063 msgid "Item withdrawn"
6064 msgstr "Exemplar retirado"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6068 msgid "Items available at:"
6069 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6071 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6072 #. For the first occurrence,
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6077 msgid "Items available:"
6078 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6082 msgid "Items in your cart: "
6083 msgstr "Registos no carrinho: "
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6089 msgstr "Exemplares: "
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6129 msgstr "Palavra-chave"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6152 msgid "Koha [% Version %]"
6153 msgstr "Koha [% Version %]"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6165 #. For the first occurrence,
6166 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6190 msgid "Languages: "
6191 msgstr "Idiomas: "
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6196 msgstr "Impressão grande"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6205 msgid "Last location"
6206 msgstr "Última localização"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6215 msgid "Law reports and digests"
6216 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6220 msgid "Legal articles"
6221 msgstr "Artigos Legais"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6225 msgid "Legal cases and case notes"
6226 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6235 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6236 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6240 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6241 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6245 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6246 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6250 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6251 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6256 msgstr "Bibliotecas"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6268 msgid "Library card number:"
6269 msgstr "Número de cartão: "
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6274 msgid "Library catalog"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6281 msgstr "Biblioteca:"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6286 msgstr "Biblioteca: "
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6290 msgid "Limit to any of the following:"
6291 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6295 msgid "Limit to currently available items."
6296 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6306 msgstr "Limitar a: "
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1288
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
6316 msgid "Link to resource "
6317 msgstr "Ligação para o recurso "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6332 msgid "List created."
6333 msgstr "Lista criada."
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6337 msgid "List deleted."
6338 msgstr "Lista eliminada."
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6343 msgstr "Nome da lista"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6349 msgstr "Nome da lista:"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6354 msgstr "Nome da lista: "
6356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6359 msgid "List updated."
6360 msgstr "Lista atualizada."
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6364 msgid "List(s) this item appears in: "
6365 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6383 msgstr "Em carregamento"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6388 msgstr "A carregar "
6390 #. For the first occurrence,
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6395 msgstr "Em carregamento..."
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6400 msgstr "Iniciar sessão"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6406 msgstr "Iniciar sessão"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6411 msgstr "Localização"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6415 msgid "Location (Status)"
6416 msgstr "Localização (Estado)"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6420 msgid "Location and availability: "
6421 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6425 msgid "Location(s) (Status)"
6426 msgstr "Localizações (Estado)"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6431 msgstr "Localizações"
6433 #. INPUT type=submit
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6444 msgstr "Iniciar sessão"
6446 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6452 msgid "Log in to add tags."
6453 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6458 msgid "Log in to create your own lists"
6459 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6464 msgid "Log in to see your own saved tags."
6465 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6475 msgid "Log in to your account"
6476 msgstr "Entre na sua conta"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6481 msgid "Log in to your account:"
6482 msgstr "Entre na sua conta:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6486 msgid "Log in with Google"
6487 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6496 msgid "Log out and try again with a different user."
6497 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6501 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6502 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6512 msgstr "Página de autenticação"
6514 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6522 msgstr "Nome de utilizador:"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6527 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6528 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6530 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6531 "do utente no sistema."
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6537 msgid "LookupPatron"
6538 msgstr "LookupPatron"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6548 msgid "MARC Card View"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6556 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6567 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6568 #. %1$s: bibliotitle
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6571 msgid "MARC view: %s"
6572 msgstr "Vista MARC: %s"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6582 msgid "Main address"
6583 msgstr "Endereço principal"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6595 msgid "Make payment"
6596 msgstr "Fazer pagamento"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6611 msgstr "Gerido por:"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6626 msgstr "Correspondência:"
6628 #. For the first occurrence,
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6643 msgid "Message sent"
6644 msgstr "Mensagem enviada"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6648 msgid "Messages for you"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6658 msgid "Missing (damaged)"
6659 msgstr "Em falta (danificado)"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6663 msgid "Missing (lost)"
6664 msgstr "Em falta (perdido)"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6668 msgid "Missing (never received)"
6669 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6673 msgid "Missing (sold out)"
6674 msgstr "Em falta (esgotado)"
6676 #. %1$s: subscription.missinglist
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6679 msgid "Missing issues: %s "
6680 msgstr "Números em falta: %s "
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6700 msgstr "Segunda-feira"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
6704 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6705 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6710 msgid "More details"
6711 msgstr "Mais detalhes"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6716 msgstr "Mais listas"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6720 msgid "More options"
6721 msgstr "Mais opções"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6725 msgid "More searches "
6726 msgstr "Mais pesquisas "
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6730 msgid "Most popular"
6731 msgstr "Mais populares"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6735 msgid "Most popular titles"
6736 msgstr "Títulos mais populares"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6740 msgid "Musical recording"
6741 msgstr "Recordação musical"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6755 msgid "Narrower Term"
6756 msgstr "Termo restrito"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6769 msgid "Never expires %s %s - %s "
6770 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6775 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6776 "the item that was checked-out upon check-in."
6778 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6779 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6781 #. %1$s: review.title |html
6782 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6783 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6787 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6788 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
6801 msgid "New password:"
6802 msgstr "Nova palavra-chave:"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6807 msgid "New purchase suggestion"
6808 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6813 msgstr "Nova pesquisa"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6820 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6821 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6827 msgstr "Nova etiqueta:"
6829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6830 #. %2$s: LibraryNameTitle
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6835 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6836 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6850 msgid "Next >>"
6851 msgstr "Seguinte >>"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
6856 msgid "Next »"
6857 msgstr "Próximo »"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6861 msgid "Next available item"
6862 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6875 msgid "No available items."
6876 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6880 msgid "No changes were made."
6881 msgstr "Sem alterações feitas."
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6920 msgid "No cover image available"
6921 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6925 msgid "No data available in table"
6926 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6930 msgid "No entries to show"
6931 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6935 msgid "No item was added to your cart"
6936 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6940 msgid "No item was selected"
6941 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6943 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6946 msgid "No items available."
6947 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6949 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6953 msgid "No items available:"
6954 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6963 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6966 msgid "No matching records found"
6967 msgstr "Sem registos correspondentes"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6971 msgid "No operation parameter has been passed."
6972 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6976 msgid "No other items."
6977 msgstr "Sem outros exemplares."
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6981 msgid "No physical items for this record"
6982 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6986 msgid "No private lists"
6987 msgstr "Não existem listas privadas"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6991 msgid "No private lists."
6992 msgstr "Não existem listas privadas."
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6996 msgid "No public lists"
6997 msgstr "Não existem listas públicas"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7001 msgid "No public lists."
7002 msgstr "Não existem listas públicas."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7006 msgid "No record was removed."
7007 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
7012 msgid "No renewals allowed"
7013 msgstr "Renovações não permitidas"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7017 msgid "No reserves have been selected for this course."
7018 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7022 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7023 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7027 msgid "No results found!"
7028 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7032 msgid "No suggestion was selected"
7033 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7037 msgid "No tag was specified."
7038 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7042 msgid "No tags from this library for this title."
7043 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7052 msgid "Non-musical recording"
7053 msgstr "Gravação não-musical"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
7062 msgid "None specified: "
7063 msgstr "Não especificado: "
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7074 msgstr "Vista normal"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7081 msgid "Not finding what you're looking for?"
7082 msgstr "Não encontra o que procura?"
7084 #. For the first occurrence,
7085 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7089 msgid "Not for loan %s"
7090 msgstr "Não emprestável %s"
7092 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7095 msgid "Not for loan (%s)"
7096 msgstr "Não emprestável (%s)"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7101 msgstr "Não emitido"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7106 msgstr "Não reservado"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7110 msgid "Not what you expected? Check for "
7111 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7124 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7128 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7129 "have been populated, and an index built by separate script."
7131 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7132 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7137 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7138 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7140 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7143 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7144 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7146 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7147 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7151 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7152 "code that was removed. "
7154 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7155 "continha código de marcação que foi removido. "
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7160 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7161 "see your current tags."
7163 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7164 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7166 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7170 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7171 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7172 "retain the comment as is."
7174 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7175 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7176 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7178 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7182 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7184 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7185 "etiquetas foi adicionada como "
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7199 #. For the first occurrence,
7200 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7209 msgid "Notes/Comments"
7210 msgstr "Notas/comentários"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7227 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7228 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
7245 msgid "Novelist Select"
7246 msgstr "Escolha romancista"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7250 msgid "Novelist Select: "
7251 msgstr "Escolha romancista: "
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7265 msgid "Number of holds: "
7266 msgstr "Número de reservas: "
7268 #. For the first occurrence,
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7273 msgid "Number of records used in: %s"
7274 msgstr "Número de registos usados: %s"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7281 #. INPUT type=submit
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7310 msgstr "Encomendado"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7314 msgid "On-site checkouts"
7315 msgstr "Empréstimos on-site"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7321 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7324 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7329 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7331 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7335 msgid "Online resources:"
7336 msgstr "Recursos online:"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7341 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7342 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7343 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7346 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7347 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7348 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7353 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7354 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7358 msgid "Open Library: "
7359 msgstr "Open Library: "
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7363 msgid "Order by date"
7364 msgstr "Ordenado por data"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7368 msgid "Order by title"
7369 msgstr "Ordenado por título"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7374 msgstr "Ordenado por: "
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7378 msgid "Other editions of this work"
7379 msgstr "Outras edições desta obra"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7383 msgid "Other forms:"
7384 msgstr "Outras formas:"
7386 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7389 msgid "Other holdings %s"
7390 msgstr "Outros exemplares %s"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7395 msgid "Other names:"
7396 msgstr "Outros nomes:"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7401 msgid "Other phone:"
7402 msgstr "Outro telefone:"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7406 msgid "OutputIntermediateFormat "
7407 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7411 msgid "OutputRewritablePage "
7412 msgstr "OutputRewritablePage "
7414 #. For the first occurrence,
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7419 msgid "OverDrive search for '%s'"
7420 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7425 msgid "Overall queue priority: %s"
7426 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7428 #. %1$s: overdues_count
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7431 msgid "Overdue (%s)"
7432 msgstr "Atraso (%s)"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7472 msgstr "Palavra-passe"
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7476 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7477 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7481 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7482 msgstr "A palavra-passe não cumpre os requisitos mínimos! "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
7486 msgid "Password updated"
7487 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7496 msgstr "Palavra-passe:"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7500 msgid "Passwords do not match! "
7501 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7505 msgid "Patent document"
7508 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7511 msgid "Patron comment on %s"
7512 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7516 msgid "Pay selected fines and charges"
7517 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7521 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7522 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7526 msgid "Payment applied:"
7527 msgstr "Pagamento aplicado:"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7531 msgid "Payment method"
7532 msgstr "Método de pagamento"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7536 msgid "Permissions: "
7537 msgstr "Permissões: "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7554 msgid "Physical details:"
7555 msgstr "Detalhes físicos:"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7559 msgid "Pick up location"
7560 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7565 msgid "Pick up location:"
7566 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7570 msgid "Pickup library"
7571 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7575 msgid "Pickup library:"
7576 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7580 msgid "Place a hold on"
7581 msgstr "Colocar reserva"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7585 msgid "Place a hold on "
7586 msgstr "Colocar reserva "
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7590 msgid "Place a hold on: "
7591 msgstr "Colocar reserva: "
7593 #. %1$s: biblio.title
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7596 msgid "Place article request for %s"
7597 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7613 #. INPUT type=submit
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7615 msgid "Place request"
7616 msgstr "Realizar pedido"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7622 msgstr "Colocado em"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7631 msgid "Placing a hold"
7632 msgstr "Colocar reserva"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7642 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7643 "it's your privacy!"
7645 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7646 "dados por si: é a sua privacidade!"
7648 #. For the first occurrence,
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7652 msgid "Please choose a download format"
7653 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7657 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7658 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7662 msgid "Please choose your privacy rule:"
7663 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7667 msgid "Please click here to log in."
7668 msgstr "Clique para se autenticar."
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7673 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7676 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
7677 "recuperar a palavra-passe. "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7682 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7683 "arrives for this subscription."
7685 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7686 "número chegar para esta assinatura."
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7690 msgid "Please confirm the checkout:"
7691 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7695 msgid "Please confirm your registration"
7696 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7701 msgid "Please contact a librarian for details."
7702 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7707 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7708 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7713 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7714 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7716 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
7717 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7721 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7722 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7726 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7727 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7732 msgid "Please correct and resubmit."
7733 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7737 msgid "Please enter numbers only. "
7738 msgstr "Por favor insira apenas números. "
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7742 msgid "Please enter your card number:"
7743 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7748 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7749 "email when the library processes your suggestion."
7751 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
7752 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7756 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7757 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7762 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7763 "the library no matter which privacy option you choose."
7765 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7766 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7772 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7773 "address registered with this library."
7775 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
7776 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7782 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7783 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7784 "Reference Manager or ProCite."
7786 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7787 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7788 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7793 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7794 "of items returned damaged."
7796 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
7797 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7805 msgid "Please note:"
7806 msgstr "Por favor note:"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7812 msgid "Please note: "
7813 msgstr "Por favor note: "
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7817 msgid "Please select a specific item for this article request."
7819 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7823 msgid "Please try again later."
7824 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
7826 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7827 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7831 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7832 "information. %s Account identification with this email address only is "
7835 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
7836 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
7837 "email não foi possível. "
7839 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7844 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7845 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7849 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7850 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7852 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7853 #. %2$s: IF username
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7857 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7858 "has already been started for this account %s (\""
7860 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
7861 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7866 msgstr "Popularidade"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7871 msgid "Popularity (least to most)"
7872 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7877 msgid "Popularity (most to least)"
7878 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7882 msgid "Post your comments on this item. "
7883 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
7885 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7888 msgid "Powered by %s "
7889 msgstr "Powered by %s "
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7893 msgid "Pre-adolescent"
7894 msgstr "Pré-adolescente"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7898 msgid "Preferred form: "
7899 msgstr "Forma preferida: "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7904 msgstr "Pré-escolar"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7914 msgstr "Visualização"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7927 msgid "Previous sessions"
7928 msgstr "Sessões anteriores"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7938 msgid "Primary email:"
7939 msgstr "Email principal:"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7944 msgid "Primary phone:"
7945 msgstr "Telefone principal:"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7956 msgstr "Imprimir lista"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7966 msgstr "Prioridade:"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7971 msgstr "Privacidade"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7982 msgid "Private lists"
7983 msgstr "Listas privadas"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7987 msgid "Private lists shared with me"
7988 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7992 msgid "Processing..."
7993 msgstr "A processar..."
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7997 msgid "Programmed texts"
7998 msgstr "Textos programados"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8015 msgid "Public lists"
8016 msgstr "Listas públicas"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8020 msgid "Public lists:"
8021 msgstr "Listas públicas:"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8025 msgid "Publication date range"
8026 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8030 msgid "Publication place:"
8031 msgstr "Local de publicação:"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8036 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8037 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8042 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8043 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8049 msgid "Publication:"
8050 msgstr "Publicação:"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8054 msgid "Published by :"
8055 msgstr "Publicado por :"
8057 #. For the first occurrence,
8058 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8059 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8060 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8062 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8063 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8065 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8066 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8071 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8072 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8083 msgid "Publisher location"
8084 msgstr "Local do editor"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8094 msgid "Purchase suggestions"
8095 msgstr "Sugestões de aquisição"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8099 msgid "Quote of the Day"
8100 msgstr "Frase do dia"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8105 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8106 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8108 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8111 msgid "RSS feed for public list %s"
8112 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8119 #. INPUT type=submit name=rate_button
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8122 msgstr "Dê a sua nota"
8124 #. For the first occurrence,
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8128 msgid "Rating based on reviews of "
8129 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:56
8133 msgid "Re-type new password:"
8134 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8138 msgid "Reason for suggestion: "
8139 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8144 msgstr "RecallItem "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8149 msgid "Recent comments"
8150 msgstr "Comentários recentes"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8154 msgid "Recent comments "
8155 msgstr "Comentários recentes "
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8160 msgstr "URL do registo"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8164 msgid "Record not found"
8165 msgstr "Registo não encontrado"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8169 msgid "Record title"
8170 msgstr "Título do registo"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8177 msgid "Refine your search"
8178 msgstr "Refinar a pesquisa"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8184 msgid "Register a new account"
8185 msgstr "Registar nova conta"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8191 msgid "Register here."
8192 msgstr "Registar aqui."
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8196 msgid "Registration Complete!"
8197 msgstr "Registo completo!"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8201 msgid "Registration complete"
8202 msgstr "Registo completo"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8206 msgid "Registration invalid!"
8207 msgstr "Registo inválido!"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8211 msgid "Regular print"
8212 msgstr "Impressão normal"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8216 msgid "Related Term"
8217 msgstr "Termo relacionado"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8226 msgid "Relatives' checkouts"
8227 msgstr "Empréstimos relativos"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8237 msgid "Relevance asc"
8238 msgstr "Relevância asc"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8243 msgid "Relevance desc"
8244 msgstr "Relevância desc"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8254 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8258 msgid "Remove field"
8259 msgstr "Remover campo"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8263 msgid "Remove from list"
8264 msgstr "Remover da lista"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8268 msgid "Remove from this list"
8269 msgstr "Remover da lista"
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8273 msgid "Remove selected items"
8274 msgstr "Remover os itens seleccionados"
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8281 msgid "Remove selected searches"
8282 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8287 msgid "Remove share"
8288 msgstr "Remover partilha"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8303 msgstr "Renovar todos"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8311 msgstr "Renovar exemplar"
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8316 msgid "Renew selected"
8317 msgstr "Renovar seleccionados"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8333 msgid "Report issues and broken links"
8334 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8340 msgid "Request article"
8341 msgstr "Pedido de artigo"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8345 msgid "Request specific item type:"
8346 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8394 msgstr "Obrigatório"
8396 #. INPUT type=submit
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8399 msgstr "Reordenar lista"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8415 msgid "Results %s to %s of %s"
8416 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. %1$s: IF ( query_desc )
8420 #. %2$s: query_desc | html
8422 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8423 #. %5$s: limit_desc | html
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8428 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8429 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8438 msgid "Resume all suspended holds"
8439 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8443 msgid "Resume your hold on "
8444 msgstr "Retomar reservas em "
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8449 msgid "Return this item"
8450 msgstr "Devolver este exemplar"
8452 #. INPUT type=submit name=confirm
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8454 msgid "Return to account summary"
8455 msgstr "Regressar à sua conta"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8459 msgid "Return to fine details"
8460 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8464 msgid "Return to the catalog home page."
8465 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8470 msgid "Return to the last advanced search"
8471 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8475 msgid "Return to the main page"
8476 msgstr "Voltar à página principal"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8480 msgid "Return to the self-checkout"
8481 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8486 msgid "Return to your lists"
8487 msgstr "Regressar às listas"
8489 #. INPUT type=submit
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8491 msgid "Return to your record"
8492 msgstr "Regressar ao registo"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8496 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8497 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8502 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8503 "particular patron."
8505 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8510 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8511 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8512 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8514 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8515 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8516 "reservas, empréstimos e mensagens."
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8520 msgid "Review date: "
8521 msgstr "Data da revisão: "
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8525 msgid "Review result: "
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8536 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8537 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8541 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8542 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8552 msgstr "Número de SMS:"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8556 msgid "SMS provider:"
8557 msgstr "Operador de SMS:"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8598 msgid "Save record "
8599 msgstr "Guardar registo "
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8603 msgid "Save to Lists"
8604 msgstr "Guardar nas listas"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8608 msgid "Save to another list"
8609 msgstr "Gravar noutra listas"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8613 msgid "Save to your lists"
8614 msgstr "Gravar nas suas listas"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8621 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8624 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8625 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8631 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8632 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8633 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8635 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
8636 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
8637 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8642 msgid "Scan index for: "
8643 msgstr "Procurar no índice por: "
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8650 #. INPUT type=submit name=do
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8667 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8668 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8669 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8674 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8675 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8679 msgid "Search for this title in:"
8680 msgstr "Pesquisar este título em:"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8687 msgid "Search for works by this author"
8688 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8694 msgstr "Pesquisar por:"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8700 msgid "Search history"
8701 msgstr "Histórico de pesquisa"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8705 msgid "Search options:"
8706 msgstr "Opções de pesquisa:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8711 msgid "Search suggestions"
8712 msgstr "Pesquisar sugestões"
8714 #. %1$s: LibraryName |html
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8717 msgid "Search the %s"
8718 msgstr "Pesquise %s"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8727 msgid "SearchCourseReserves "
8728 msgstr "SearchCourseReserves "
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8732 msgid "Searching Open Library..."
8733 msgstr "A pesquisar Open Library..."
8735 #. For the first occurrence,
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8739 msgid "Searching OverDrive..."
8740 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8745 msgid "Secondary email:"
8746 msgstr "Email secundário:"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8751 msgid "Secondary phone:"
8752 msgstr "Telefone secundário:"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8776 msgid "See Baker & Taylor"
8777 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8782 msgstr "Ver também:"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8787 msgstr "Ver registos"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
8792 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8795 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
8801 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8804 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8809 msgid "Select a list"
8810 msgstr "Seleccionar uma lista"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8815 msgid "Select a specific item:"
8816 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8818 #. For the first occurrence,
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8830 msgstr "Seleccionar todos"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8838 msgid "Select searches to: "
8839 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8844 msgid "Select suggestions to: "
8845 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8849 msgid "Select the item(s) to search"
8850 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8854 msgid "Select the term(s) to search"
8855 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8863 msgid "Select titles to: "
8864 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8868 msgid "Self checkout help"
8869 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8871 #. INPUT type=submit
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8883 msgstr "Enviar email"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8888 msgstr "Enviar Lista"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8892 msgid "Sending your cart"
8893 msgstr "Enviar carrinho"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8897 msgid "Sending your list"
8898 msgstr "Enviar lista"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8918 msgid "Serial collection"
8919 msgstr "Coleção de periódico"
8921 #. For the first occurrence,
8922 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8927 msgstr "Periódico: %s "
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8939 msgid "Series Title"
8940 msgstr "Título de coleção"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8944 msgid "Series information:"
8945 msgstr "Informação de coleção:"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8949 msgid "Series title"
8950 msgstr "Título da coleção"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8959 msgid "Session lost"
8960 msgstr "Sessão perdida"
8962 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8965 msgid "Settings updated"
8966 msgstr "Configurações actualizadas"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8976 msgid "Share a list"
8977 msgstr "Partilhar uma lista"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8981 msgid "Share a list with another patron"
8982 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8986 msgid "Share by email"
8987 msgstr "Partilhar por email"
8989 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8993 msgstr "Partilhar lista"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8997 msgid "Share on Delicious"
8998 msgstr "Partilhar no Delicious"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
9002 msgid "Share on Facebook"
9003 msgstr "Partilhar no Facebook"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
9007 msgid "Share on LinkedIn"
9008 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9012 msgid "Shelving location"
9013 msgstr "Localização na prateleira"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9018 msgid "Shibboleth Login"
9019 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9028 msgid "Show _MENU_ entries"
9029 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9035 msgid "Show all items"
9036 msgstr "Ver todos os exemplares"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9040 msgid "Show last 50 items"
9041 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9047 msgstr "Mostrar as listas"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9057 msgid "Show more options"
9058 msgstr "Mostrar mais opções"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
9063 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9065 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9070 msgid "Show the top "
9071 msgstr "Mostrar o topo "
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9076 msgstr "Mostrar ano: "
9078 #. %1$s: resultcount
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9082 msgid "Showing %s of about %s results"
9083 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9087 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9088 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9092 msgid "Showing all items. "
9093 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9097 msgid "Showing last 50 items. "
9098 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9102 msgid "Showing only available items"
9103 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9107 msgid "Sign in with your Email"
9108 msgstr "Entre com o seu email"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9113 msgid "Sign in with your email"
9114 msgstr "Entre com o seu email"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9118 msgid "Similar items"
9119 msgstr "Registos semelhantes"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9123 msgid "Simple DC-RDF"
9124 msgstr "DC-RDF simples"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9129 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9130 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9132 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9133 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9136 #. %1$s: failaddress
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9140 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9141 "them. These are: %s"
9143 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9144 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9161 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9162 "Contact the patron who sent you the invitation."
9164 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9165 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9169 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9170 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9174 msgid "Sorry, no suggestions."
9175 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9179 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9180 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9184 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9185 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9189 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9190 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9195 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9198 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9199 "tentar usar abaixo."
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9203 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9204 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9208 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9209 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9214 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9216 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9220 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9221 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9226 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9227 "the administrator to resolve this problem."
9229 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9230 "contacte o administrador para resolver este problema."
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9234 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9235 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9237 #. %1$s: too_many_reserves
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9240 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9241 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9245 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9246 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9251 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9253 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9259 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9260 "you have a local login, you may use that below."
9262 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9263 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9267 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9268 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9273 msgstr "Ordenar por:"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9278 msgstr "Ordenar por: "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9282 msgid "Sort this list by: "
9283 msgstr "Ordenar lista por: "
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9288 msgstr "A ordenar: "
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9293 msgstr "Especializado"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9298 msgid "Standard number"
9299 msgstr "Número normalizado"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9303 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9304 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9319 msgstr "Estatísticas"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9338 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9342 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9343 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9347 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9348 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9352 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9354 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9364 msgid "Street number:"
9365 msgstr "Número de rua:"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9384 msgid "Subject cloud"
9385 msgstr "Nuvem de assunto"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9389 msgid "Subject phrase"
9390 msgstr "Frase do assunto"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9401 msgstr "Assunto(s):"
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9408 msgid "Subject: %s "
9409 msgstr "Assunto: %s "
9411 #. INPUT type=submit
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9423 #. INPUT type=submit
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9425 msgid "Submit and close this window"
9426 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9428 #. INPUT type=submit
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
9431 msgid "Submit changes"
9432 msgstr "Enviar alterações"
9434 #. INPUT type=submit
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9436 msgid "Submit update request"
9437 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9439 #. INPUT type=submit
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9441 msgid "Submit your suggestion"
9442 msgstr "Submeter sugestão"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9446 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9447 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9451 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9452 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9456 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9457 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9461 msgid "Subscribe to recent comments"
9462 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9464 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9467 msgid "Subscribe to this list"
9468 msgstr "Subscrever esta lista"
9470 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9476 msgid "Subscribe to this search"
9477 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9481 msgid "Subscription"
9484 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9485 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9486 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9491 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9492 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9494 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9497 msgid "Subscription information for %s"
9498 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9502 msgid "Subscription: "
9503 msgstr "Assinatura: "
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9507 msgid "Subscriptions"
9508 msgstr "Assinaturas"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9518 msgid "Suggested by:"
9519 msgstr "Sugerido por:"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9523 msgid "Suggested for"
9524 msgstr "Sugerido para"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9528 msgid "Suggested for:"
9529 msgstr "Sugerido para:"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9533 msgid "Suggested on"
9534 msgstr "Sugerido em"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9580 msgid "Suspend all holds"
9581 msgstr "Suspender todas as reservas"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9585 msgid "Suspend until:"
9586 msgstr "Suspender até:"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9590 msgid "Suspend your hold on "
9591 msgstr "Suspender reserva em "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9595 msgid "Switch languages"
9596 msgstr "Alterar idiomas"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9600 msgid "System Maintenance"
9601 msgstr "Manutenção do sistema"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9610 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9611 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9623 msgstr "Navegador de etiquetas"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9628 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9632 msgid "Tag status here."
9633 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9640 msgid "Tag status here. "
9641 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9653 #. For the first occurrence,
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9656 msgid "Tags added: "
9657 msgstr "Tags adicionadas: "
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9662 msgid "Tags from this library:"
9663 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9673 msgid "Technical reports"
9674 msgstr "Relatórios técnicos"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9692 msgstr "Termo/Frase"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9714 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9717 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9718 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9721 #. %2$s: IF selected_itemtype
9722 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9724 #. %5$s: IF ( branch )
9725 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9727 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9728 #. %9$s: timeLimit |html
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9734 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9737 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9740 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9742 #. %2$s: LibraryNameTitle
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9748 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9749 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9751 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9752 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9756 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9757 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9761 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9763 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9766 #. %1$s: email_add | html
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9769 msgid "The cart was sent to: %s"
9770 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9772 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9773 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9775 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9777 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9779 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9781 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9783 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9785 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9787 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9789 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9791 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9793 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9795 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9797 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9799 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9801 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9803 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9805 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9807 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9809 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9811 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9813 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9814 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9816 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9817 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9819 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9820 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9825 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9826 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9827 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9828 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9829 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9830 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9833 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9834 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9835 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9836 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9837 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9838 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9839 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9844 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9845 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9846 "informing your library of this error."
9848 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9849 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9850 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9854 msgid "The entered card number is already in use."
9855 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9859 msgid "The entered card number is the wrong length."
9860 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9864 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9865 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9867 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9870 msgid "The first subscription was started on %s"
9871 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9875 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9876 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9880 msgid "The following fields contain invalid information:"
9881 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9885 msgid "The item has been added to the list."
9886 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9890 msgid "The item has been added to your cart"
9891 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9895 msgid "The item has been removed from the list."
9896 msgstr "O item foi removido da lista."
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9900 msgid "The item has been removed from your cart"
9901 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9906 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9908 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9912 msgid "The item is already in your cart"
9913 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9918 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9919 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9921 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9922 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9923 "novamente em pública."
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9927 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9929 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9933 msgid "The link is invalid."
9934 msgstr "Endereço inválido."
9936 #. %1$s: email | html
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9939 msgid "The list was sent to: %s"
9940 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9945 msgid "The operation %s is not supported."
9946 msgstr "A operação %s não é suportada."
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9951 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9952 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
9954 #. %1$s: minPassLength
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9957 msgid "The password must contain at least %s characters."
9958 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9960 #. %1$s: minPassLength
9961 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9965 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9966 "either invalid, or expired. "
9968 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres. %s O endereço clicado é "
9969 "inválido ou expirou. "
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9973 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9974 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9978 msgid "The share has been removed."
9979 msgstr "A partilha foi removida."
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9983 msgid "The share has not been removed."
9984 msgstr "A partilha não foi removida."
9986 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9989 msgid "The subscription expired on %s"
9990 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9992 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9993 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9994 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9998 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9999 "code. It was NOT added. "
10001 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10002 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10004 #. %1$s: message_value
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10007 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10008 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10012 msgid "The userid "
10013 msgstr "O identificador do utilizador "
10015 #. %1$s: subscriptionsnumber
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10018 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10019 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10023 msgid "There are no comments for this item."
10024 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10028 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10029 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10031 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10034 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10035 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
10039 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10040 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10042 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10043 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10044 #. %3$s: ERROR.badparam
10045 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10046 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10047 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10051 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10052 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10053 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10055 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10056 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10057 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10062 msgid "There was a problem with your submission"
10063 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10067 msgid "There was an error sending the cart."
10068 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10070 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10073 msgid "There was an error sending the list."
10074 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10079 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10080 "library for help."
10082 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10090 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10094 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10095 "any subject below to see the items in our collection."
10097 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10098 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10103 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10104 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10105 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10106 "your reader account."
10108 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10109 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10110 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10111 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10115 msgid "This email address already exists in our database."
10116 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10120 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10121 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10125 msgid "This is a serial"
10126 msgstr "Isto é um periódico"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10130 msgid "This item does not exist."
10131 msgstr "O item não existe."
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10136 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10138 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10143 msgid "This item is already checked out to you."
10144 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10148 msgid "This item is on hold for another patron."
10149 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10153 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10154 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10158 msgid "This list does not exist."
10159 msgstr "Esta lista não existe."
10161 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10165 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10167 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10168 "resultados de qualquer "
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10172 msgid "This message can have the following reason(s):"
10173 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
10181 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10184 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10185 "activo ou clicando "
10187 #. %1$s: items_count
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10190 msgid "This record has many physical items (%s). "
10191 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10195 msgid "This subscription is closed."
10196 msgstr "A assinatura está fechada."
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10200 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10202 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10206 msgid "This title cannot be requested."
10207 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10212 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10213 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10215 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10216 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10232 msgstr "Quinta-feira"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10236 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10237 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10267 msgid "Title (A-Z)"
10268 msgstr "Título (A-Z)"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10273 msgid "Title (Z-A)"
10274 msgstr "Título (Z-A)"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10278 msgid "Title notes"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10283 msgid "Title phrase"
10284 msgstr "Frase do título"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10306 msgid "To log in, use the following credentials:"
10307 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10311 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10313 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10317 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10318 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10322 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10323 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10327 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10329 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10330 "endereço de email. "
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10340 msgstr "Nível de topo"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10350 msgstr "Total devido"
10352 #. %1$s: holds_count
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10355 msgid "Total holds: %s"
10356 msgstr "Total de reservas: %s"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10376 msgstr "Terça-feira"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10391 msgid "Type of heading"
10392 msgstr "Tipo de autoridade"
10394 #. INPUT type=text name=q
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10397 msgid "Type search term"
10398 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10420 #. For the first occurrence,
10421 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10430 msgid "Unable to add one or more tags."
10431 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10436 msgid "Unable to connect to PayPal."
10437 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10441 msgid "Unable to update your setting!"
10442 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10447 msgid "Unable to verify payment."
10448 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10452 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10453 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10457 msgid "Unavailable issues"
10458 msgstr "Números não disponíveis"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10464 msgid "Unhighlight"
10465 msgstr "Não realçar"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10469 msgid "Unified title"
10470 msgstr "Título uniforme"
10472 #. For the first occurrence,
10473 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10477 msgid "Unified title: %s "
10478 msgstr "Título unificado: %s "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10482 msgid "Uniform titles:"
10483 msgstr "Títulos uniformes:"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10488 msgstr "Desconhecido"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10492 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10493 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10502 msgid "Updates to your record"
10503 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10507 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10508 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10513 msgstr "Usado para"
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10517 msgid "Used for/see from:"
10518 msgstr "Usado por/ver:"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10523 msgstr "Nome do utilizador:"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10528 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10529 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10531 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10532 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10537 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10538 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10540 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10541 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10547 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10548 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10550 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10551 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10556 msgid "VHS tape / Videocassette"
10557 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10561 msgid "Verification:"
10562 msgstr "Verificação:"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10589 msgid "View details for this title"
10590 msgstr "Ver detalhes deste título"
10592 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10596 msgid "View on Amazon.com"
10597 msgstr "Ver na Amazon.com"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10601 msgid "View your search history"
10602 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
10608 msgstr "Informação volume"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10633 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10634 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10644 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10645 "define how long we keep your reading history."
10647 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10648 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10663 msgstr "Quarta-feira"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10668 msgstr "Bem-vindo, "
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10672 msgid "What is a discharge?"
10673 msgstr "O que é um quitação?"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10677 msgid "What's next?"
10678 msgstr "O que se segue?"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10683 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10684 "history immediately by clicking here. "
10686 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10687 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10696 msgid "With selected searches: "
10697 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10701 msgid "With selected suggestions: "
10702 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10704 #. For the first occurrence,
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10709 msgid "With selected titles: "
10710 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10719 msgid "Would you like to print a receipt?"
10720 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10722 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10723 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10726 msgid "Written on %s by %s"
10727 msgstr "Escrito em %s por %s"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10754 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10757 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10758 "favor inicie a sessão novamente."
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10762 msgid "You are forbidden to view this page."
10763 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
10765 #. %1$s: borrowername
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10768 msgid "You are logged in as %s."
10769 msgstr "Está numa sessão como %s."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10773 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10775 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10776 "sessão novamente."
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10780 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10781 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10785 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10786 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10790 msgid "You are not authorized to view this page."
10791 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10795 msgid "You are not authorized to view this record."
10796 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10801 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10802 "saved and sent as a single message."
10804 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10805 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10809 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10810 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10815 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10817 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10822 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10823 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10827 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10828 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10832 msgid "You can't change your password."
10833 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10837 msgid "You can't reset your password."
10838 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10844 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10845 "before asking for a discharge."
10847 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10848 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10850 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10853 msgid "You cannot place any more suggestions"
10854 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
10856 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10859 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10860 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10864 msgid "You cannot share a public list."
10865 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10869 msgid "You currently have nothing checked out."
10870 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10875 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10876 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10880 msgid "You did not specify any search criteria"
10881 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10885 msgid "You did not specify any search criteria."
10886 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10890 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10891 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10895 msgid "You do not have permission to create a new list."
10896 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10900 msgid "You do not have permission to delete this list."
10901 msgstr "Não tem permissão para eliminar esta lista."
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10905 msgid "You do not have permission to download this list."
10906 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10910 msgid "You do not have permission to send this list."
10911 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10915 msgid "You do not have permission to update this list."
10916 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10920 msgid "You do not have permission to view this list."
10921 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10926 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10927 "remember, passwords are case sensitive."
10929 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10930 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10931 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10935 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10937 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10941 msgid "You have a credit of:"
10942 msgstr "Tem um crédito de:"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10946 msgid "You have already requested this title."
10947 msgstr "Já solicitou este título."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10951 msgid "You have no article requests currently."
10952 msgstr "Não existem pedidos de artigos."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10956 msgid "You have no fines or charges"
10957 msgstr "Não tem multas"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10962 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10963 "fields and resubmit."
10965 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10966 "falta e tente de novo."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10970 msgid "You have nothing checked out"
10971 msgstr "Não tem nada emprestado"
10973 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10977 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10978 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
10980 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10984 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10985 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10988 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
10989 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10993 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10994 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10998 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10999 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11003 msgid "You have successfully registered your new account."
11004 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11006 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11009 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11010 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11015 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11018 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11023 msgid "You may register here."
11024 msgstr "Pode-se registar aqui."
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11028 msgid "You must be logged in to add tags."
11029 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11031 #. For the first occurrence,
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11034 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11035 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11037 #. For the first occurrence,
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11040 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11041 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11043 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11046 msgid "You must select a library for pickup. "
11047 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11051 msgid "You must select at least one item. "
11052 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11056 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11058 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11062 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11063 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11068 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11071 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11077 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11080 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11081 "espaço de duas semanas."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11085 msgid "You will receive an email shortly. "
11086 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11091 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11094 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11097 #. For the first occurrence,
11098 #. %1$s: IF debarred_comment
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11102 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11103 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11105 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11109 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11110 "renew your account."
11112 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11118 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11120 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11124 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11125 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11129 msgid "Your account menu"
11130 msgstr "A minha conta"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11135 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11136 "confirmation email."
11138 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11143 msgid "Your authority search history is empty."
11144 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11148 msgid "Your card will expire on "
11149 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11154 msgstr "Seu carrinho"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11159 msgstr "Seu carrinho "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11163 msgid "Your cart is currently empty"
11164 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11169 msgid "Your cart is empty."
11170 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11174 msgid "Your catalog search history is empty."
11175 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11179 msgid "Your checkout history"
11180 msgstr "Histórico do empréstimo"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11184 msgid "Your comment"
11185 msgstr "O seu comentário"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
11189 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11190 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11195 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11196 "update your record as soon as possible."
11198 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11199 "actualizados o mais brevemente possível."
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11204 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11205 "this page within a few days."
11207 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11208 "dentro de alguns dias."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11212 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11213 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11217 msgid "Your download should begin automatically."
11218 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11222 msgid "Your fines and charges"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11228 msgid "Your guarantor is "
11229 msgstr "O seu fiador é "
11231 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11234 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11235 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11237 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11240 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11241 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11246 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11247 "renew your card. "
11249 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11250 "se deseja renovar o seu cartão. "
11252 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11256 msgid "Your list : %s "
11257 msgstr "A sua lista : %s "
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11267 msgstr "Suas listas"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11271 msgid "Your lists:"
11272 msgstr "Suas listas:"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11276 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11277 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11282 msgid "Your messaging settings"
11283 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11287 msgid "Your options are: "
11288 msgstr "As opções são: "
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11292 msgid "Your password has been changed "
11293 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11295 #. For the first occurrence,
11296 #. %1$s: minpasslen
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11300 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11301 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11305 msgid "Your payment"
11306 msgstr "O seu pagamento"
11308 #. %1$s: message_value
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11311 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11312 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11316 msgid "Your personal details"
11317 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11321 msgid "Your priority: "
11322 msgstr "A sua prioridade: "
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11327 msgid "Your privacy management"
11328 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11332 msgid "Your privacy rules have been updated."
11333 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11335 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11338 msgid "Your purchase suggestions"
11339 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11343 msgid "Your reading history has been deleted."
11344 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11351 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11352 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11356 msgid "Your search history"
11357 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11359 #. %1$s: total |html
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11362 msgid "Your search returned %s results."
11363 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11367 msgid "Your setting has been updated!"
11368 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11370 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11373 msgid "Your summary"
11374 msgstr "Meu sumário"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11379 msgstr "As minhas tags"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11384 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11385 "before applying them."
11387 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11388 "actualizações antes de as aplicar."
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11392 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11394 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11403 msgid "ZIP/Postal code:"
11404 msgstr "Código postal:"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11408 msgid "[ New list ]"
11409 msgstr "[ Nova lista ]"
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11414 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11415 "END %] catalog recent comments"
11417 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11418 "END %] comentários recentes no catálogo"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11422 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11423 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11425 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11426 #. INPUT type=text name=limit
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11428 msgid "[% limit or"
11429 msgstr "[% limit or"
11431 #. %1$s: HTML5MediaParent
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
11434 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11435 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11442 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11445 msgid "already in your cart"
11446 msgstr "já existe no seu carrinho"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11452 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11454 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11459 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11460 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11469 msgid "anyone else to add entries."
11470 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11474 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11475 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11479 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11480 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11484 msgid "ask for a discharge"
11485 msgstr "pedido de quitação"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11489 msgid "average rating: "
11490 msgstr "classificação média: "
11492 #. %1$s: rating_avg
11493 #. %2$s: ratings.count
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11496 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11497 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11518 msgid "borrowernumber"
11519 msgstr "borrowernumber"
11521 #. For the first occurrence,
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11539 msgstr "cardnumber"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11543 msgid "change your password"
11544 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11548 msgid "click here to login"
11549 msgstr "clique para autenticar-se"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11560 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11561 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11562 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11563 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11564 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11565 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11566 "series %]&rft.genre="
11568 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11569 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11570 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11571 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11572 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11573 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11574 "series %]&rft.genre="
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11579 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11580 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11585 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11587 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11593 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11596 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11597 "valores possíveis: "
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11601 msgid "desired_due_date"
11602 msgstr "desired_due_date"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11606 msgid "email address"
11607 msgstr "endereço eletrónico"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11611 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11612 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11624 msgid "iDreamBooks.com rating"
11625 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11645 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11647 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11651 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11652 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11656 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11657 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11661 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11662 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11667 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11670 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11675 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11676 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11680 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11681 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11685 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11686 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11690 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11691 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11696 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11697 "request_location=127.0.0.1 "
11699 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11700 "request_location=127.0.0.1 "
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11704 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11705 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11709 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11710 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11714 msgid "in OpenLibrary collection"
11715 msgstr "na coleção OpenLibrary"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11719 msgid "in OverDrive collection"
11720 msgstr "na coleção OverDrive"
11722 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11725 msgid "in any heading"
11726 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11730 msgid "in main entry"
11731 msgstr "na entrada principal"
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11735 msgid "in the complete record"
11736 msgstr "no registo completo"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11741 msgstr "é exactamente"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11751 msgid "item(s) added to your cart"
11752 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11762 #. %1$s: LibraryName |html
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11765 msgid "koha opac %s"
11766 msgstr "koha opac %s"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11771 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11772 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11776 msgid "list of authority record identifiers"
11777 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11781 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11782 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11786 msgid "list of system record identifiers"
11787 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11791 msgid "log in using a different account"
11792 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11797 msgid "needed_before_date"
11798 msgstr "needed_before_date"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11842 msgid "pickup_expiry_date"
11843 msgstr "pickup_expiry_date"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11848 msgid "pickup_location"
11849 msgstr "pickup_location"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11853 msgid "primary email address"
11854 msgstr "endereço de e-mail principal"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11861 msgid "purchase suggestion"
11862 msgstr "sugestão de aquisição"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11866 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11867 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11871 msgid "request_location"
11872 msgstr "request_location"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11877 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11879 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11885 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11888 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11889 "valores possíveis: "
11891 #. For the first occurrence,
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11895 msgstr "resultados"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11899 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11900 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11905 msgstr "return_fmt"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11909 msgid "return_type"
11910 msgstr "return_type"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11924 msgid "secondary email address"
11925 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11930 msgstr "ver também:"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11934 msgid "show_attributes"
11935 msgstr "show_attributes"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11939 msgid "show_contact"
11940 msgstr "show_contact"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11945 msgstr "show_fines"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11950 msgstr "show_holds"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11955 msgstr "show_loans"
11957 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11958 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11959 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11960 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11963 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11964 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11972 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11973 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11975 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
11976 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11980 msgid "site administrator"
11981 msgstr "administrador do site"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11986 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11988 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11993 msgid "starts with"
11994 msgstr "começa por"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12003 msgid "suggestions"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12014 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12015 "element 'reserve_id')"
12017 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12018 "elemento 'reserve_id')"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12023 msgid "system item identifier"
12024 msgstr "identificador do item do sistema"
12026 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12028 msgid "tagsel_button"
12029 msgstr "tagsel_button"
12031 #. META http-equiv=Content-Type
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12038 msgid "text/html; charset=utf-8"
12039 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12045 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12048 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12054 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12055 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12059 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12061 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12065 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12066 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12070 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12071 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12080 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12081 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12083 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12084 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12089 msgid "there was a problem processing your payment"
12090 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12095 msgid "to create new lists."
12096 msgstr "para criar novas listas."
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12100 msgid "to post a comment."
12101 msgstr "para publicar um comentário."
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12120 msgid "used for/see from:"
12121 msgstr "usado por/ver:"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12125 msgid "user's login identifier"
12126 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12130 msgid "user's password"
12131 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12140 msgid "view labeled"
12141 msgstr "vista etiquetada"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12147 msgstr "vista simples"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12156 msgid "waiting holds:"
12157 msgstr "reservas à espera:"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12161 msgid "was not found in the database. Please try again."
12162 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12167 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12170 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12174 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12175 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12179 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12180 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12184 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12185 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12189 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12191 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12194 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12195 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12197 #. %1$s: approvedaddress
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12200 msgid "will be sent shortly to %s."
12201 msgstr "foi enviado para %s."
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12205 msgid "with biblionumber"
12206 msgstr "com número de registo"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12210 msgid "would be entered as "
12211 msgstr "será inserida como "
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12218 #. %1$s: new_reserves_allowed
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12222 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12223 "items you wish to not place holds on. "
12225 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12226 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12231 msgstr "as minhas multas"
12233 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12237 msgstr "as suas listas"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12241 msgid "your messaging"
12242 msgstr "as minhas mensagens"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12247 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12248 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12252 msgid "your personal details"
12253 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12257 msgid "your privacy"
12258 msgstr "minha privacidade"
12260 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12263 msgid "your purchase suggestions"
12264 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12266 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12269 msgid "your rating: "
12270 msgstr "sua pontuação: "
12272 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12273 #. %1$s: my_rating.rating_value
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12276 msgid "your rating: %s, "
12277 msgstr "sua pontuação: %s "
12279 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12282 msgid "your reading history"
12283 msgstr "o meu histórico de leitura"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12287 msgid "your search history"
12288 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12290 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12293 msgid "your summary"
12294 msgstr "o meu sumário"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12299 msgstr "as minhas tags"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12313 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12315 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"