Translation updates for Koha 16.11.16
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:55-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:03+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1511362985.000000\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
57
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
79 "exemplares.%s "
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
86 #, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
98
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s:  title 
103 #. %5$s: - newline -
104 #. %6$s:  title 
105 #. %7$s:  barcode 
106 #. %8$s: - ELSE -
107 #. %9$s:  title 
108 #. %10$s: - newline -
109 #. %11$s:  title 
110 #. %12$s:  barcode 
111 #. %13$s: - END -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
119 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
120 "atraso na biblioteca hoje %s "
121
122 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
123 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
124 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
138
139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
141 #. %3$s:  ELSE 
142 #. %4$s:  END 
143 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
144 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
145 #. %7$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
150
151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
161
162 #. %1$s:  END 
163 #. %2$s:  END 
164 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
165 #. %4$s:  review.title 
166 #. %5$s:  ELSE 
167 #. %6$s:  END 
168 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
169 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
170 #. %9$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
172 #, c-format
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
175
176 #. %1$s:  ELSE 
177 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
178 #. %3$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
180 #, c-format
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
183
184 #. For the first occurrence,
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
189 #, c-format
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Data de término: "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  ELSE 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
196 #, c-format
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
199
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  ELSE 
202 #. %3$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
204 #, c-format
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
207
208 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
209 #. %2$s:  IF branchcode 
210 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
211 #. %4$s:  ELSE 
212 #. %5$s:  END 
213 #. %6$s:  ELSE 
214 #. %7$s:  IF branchcode 
215 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
216 #. %9$s:  ELSE 
217 #. %10$s:  END 
218 #. %11$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
225 msgstr ""
226 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
227 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
228 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
242 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
246 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
247 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
248 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
249 #. %6$s:  CASE 
250 #. %7$s:  m.code 
251 #. %8$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
262 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
263 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
264 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
265 "%s "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
278 "números %s %s "
279
280 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
281 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by "
285 msgstr "%s %s por "
286
287 #. %1$s:  i.title | html 
288 #. %2$s:  IF i.author 
289 #. %3$s:  i.author | html 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
295
296 #. %1$s:  ELSE 
297 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
298 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
299 #. %4$s:  CASE 'full' 
300 #. %5$s:  review.borrtitle 
301 #. %6$s:  review.firstname 
302 #. %7$s:  review.surname 
303 #. %8$s:  CASE 'first' 
304 #. %9$s:  review.firstname 
305 #. %10$s:  CASE 'surname' 
306 #. %11$s:  review.surname 
307 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
308 #. %13$s:  review.firstname 
309 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
310 #. %15$s:  CASE 'username' 
311 #. %16$s:  review.userid 
312 #. %17$s:  END 
313 #. %18$s:  END 
314 #. %19$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
316 #, c-format
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319
320 #. %1$s:  firstname 
321 #. %2$s:  surname 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
323 #, c-format
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
326
327 #. %1$s:  firstname 
328 #. %2$s:  surname 
329 #. %3$s:  shelfname 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
331 #, c-format
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
333 msgstr ""
334 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
335 "%s."
336
337 #. %1$s:  added_count 
338 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
339 #. %3$s:  ELSE 
340 #. %4$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
342 #, c-format
343 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
344 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
345
346 #. %1$s:  SWITCH type 
347 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
348 #. %3$s:  CASE 'later' 
349 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
350 #. %5$s:  CASE 'musical' 
351 #. %6$s:  CASE 'broader' 
352 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
353 #. %8$s:  CASE 'parent' 
354 #. %9$s:  CASE 
355 #. %10$s:  IF type 
356 #. %11$s:  type | html 
357 #. %12$s:  END 
358 #. %13$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
363 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
364 "%s(%s)%s %s "
365 msgstr ""
366 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
367 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
368 "%s(%s)%s %s "
369
370 #. %1$s:  SWITCH option 
371 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
372 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
373 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
374 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
375 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
376 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
377 #. %8$s:  CASE 'mods' 
378 #. %9$s:  CASE 'ris' 
379 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
380 #. %11$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
385 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
386 msgstr ""
387 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
388 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
389
390 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
391 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
392 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
393 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
394 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
395 #. %6$s:  CASE 'N' 
396 #. %7$s:  CASE 'F' 
397 #. %8$s:  CASE 'A' 
398 #. %9$s:  CASE 'M' 
399 #. %10$s:  CASE 'L' 
400 #. %11$s:  CASE 'W' 
401 #. %12$s:  CASE 'FU' 
402 #. %13$s:  CASE 'HE' 
403 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
404 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
405 #. %16$s:  CASE 'LR' 
406 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
407 #. %18$s:  CASE 'WO' 
408 #. %19$s:  CASE 'C' 
409 #. %20$s:  CASE 'CR' 
410 #. %21$s:  CASE 
411 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
412 #. %23$s: - END -
413 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
414 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
415 #. %26$s:  END 
416 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
417 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
418 #. %29$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
423 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
424 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
425 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
426 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
427 msgstr ""
428 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
429 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
430 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
431 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
432 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
433 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
434
435 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
436 #. %2$s:  IF s.is_shared 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #. %5$s:  ELSE 
440 #. %6$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
442 #, c-format
443 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
444 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
445
446 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
447 #. %2$s:  ELSE 
448 #. %3$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
450 #, c-format
451 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
452 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
453
454 #. %1$s:  bibliotitle 
455 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
457 #, c-format
458 msgid "%s (Record no. %s)"
459 msgstr "%s (Registo nº %s)"
460
461 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
462 #. %1$s:  IF ( related ) 
463 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
464 #. %3$s:  relate.related_search 
465 #. %4$s:  END 
466 #. %5$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
468 #, c-format
469 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
470 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
471
472 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
473 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
474 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
476 #, c-format
477 msgid "%s Account frozen %s %s "
478 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
479
480 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
482 #, c-format
483 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
484 msgstr ""
485 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
486
487 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
488 #. %2$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
494 msgstr ""
495 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
496 "para resolver este problema. %s "
497
498 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
499 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
500 #. %3$s:  END 
501 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
502 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
503 #. %6$s:  END 
504 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
505 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
506 #. %9$s:  END 
507 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
508 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
509 #. %12$s:  END 
510 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
511 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
512 #. %15$s:  END 
513 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
514 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
515 #. %18$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
520 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
521 msgstr ""
522 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
523 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
524
525 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
526 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
527 #. %3$s:  END 
528 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
529 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
532 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
533 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
534 #. %10$s:  END 
535 #. %11$s:  END 
536 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
537 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
538 #. %14$s:  END 
539 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
540 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
541 #. %17$s:  END 
542 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
543 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
544 #. %20$s:  END 
545 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
546 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
547 #. %23$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
553 msgstr ""
554 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
555 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
556 "transferência (%s),%s "
557
558 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
559 #. %2$s:  ELSE 
560 #. %3$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
565 "you cannot add items to this list. %s "
566 msgstr ""
567 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
568 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
569
570 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
572 #, c-format
573 msgid "%s Did you mean: "
574 msgstr "%s Será que quis dizer: "
575
576 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
578 #, c-format
579 msgid "%s Internet user critics"
580 msgstr "%s Criticas dos leitores"
581
582 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
583 #. %1$s:  ELSE 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
585 #, c-format
586 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
587 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
588
589 #. %1$s:  issues_count 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
591 #, c-format
592 msgid "%s Item(s) checked out"
593 msgstr "%s Exemplares emprestados"
594
595 #. %1$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
597 #, c-format
598 msgid "%s Log out"
599 msgstr "%s Sair"
600
601 #. %1$s:  ELSE 
602 #. %2$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
604 #, c-format
605 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
606 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
607
608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
609 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
610 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
612 #, c-format
613 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
614 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
615
616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
617 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
618 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
620 #, c-format
621 msgid "%s No renewal before %s "
622 msgstr "%s Não renovável antes %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
625 #. %2$s:  LibraryName 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
627 #, c-format
628 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
629 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
630
631 #. %1$s:  ELSE 
632 #. %2$s:  END # / IF results 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
634 #, c-format
635 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
636 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
637
638 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
640 #, c-format
641 msgid "%s Not allowed"
642 msgstr "%s Não permitido"
643
644 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
645 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
647 #, c-format
648 msgid "%s Not renewable "
649 msgstr "%s Não renovável "
650
651 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
652 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
653 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
655 #, c-format
656 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
657 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
658
659 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
660 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
661 #. %2$s:  ELSE 
662 #. %3$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
664 #, c-format
665 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
666 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
667
668 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
669 #. %2$s:  END 
670 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
671 #. %4$s:  minpasslen 
672 #. %5$s:  END 
673 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
674 #. %7$s:  END 
675 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
676 #. %9$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
681 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
682 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
683 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
684 "trailing spaces. %s "
685 msgstr ""
686 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
687 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
688 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
689 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
690 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
691
692 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
693 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
694 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
695 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
696 #. %5$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
698 #, c-format
699 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
700 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
701
702 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
704 #, c-format
705 msgid "%s Professional critics"
706 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
707
708 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
709 #. %2$s:  ELSE 
710 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
711 #. %4$s:  ELSE 
712 #. %5$s:  END 
713 #. %6$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
718 "suggestions %s %s "
719 msgstr ""
720 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
721 "de aquisição %s %s "
722
723 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
724 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
726 #, c-format
727 msgid "%s Quotations"
728 msgstr "%s Citações"
729
730 # c-format
731 #. %1$s:  LibraryName |html 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
733 #, c-format
734 msgid "%s Search"
735 msgstr "%s Pesquisa"
736
737 #. %1$s:  LibraryName |html 
738 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
739 #. %3$s:  query_desc |html 
740 #. %4$s:  END 
741 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
742 #. %6$s:  limit_desc |html 
743 #. %7$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
745 #, c-format
746 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
747 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
748
749 #. %1$s:  LibraryName 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
751 #, c-format
752 msgid "%s Self checkout system"
753 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
754
755 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
759 #, c-format
760 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
761 msgstr ""
762 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
763
764 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
765 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
767 #, c-format
768 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
769 msgstr ""
770 "%s As palavras-passe não correspondem. %s A palavra-passe escolhe é "
771 "demasiado curta. "
772
773 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
774 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
775 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
776 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
777 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
778 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
779 #. %7$s:  amount 
780 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
781 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
782 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
783 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
784 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
785 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
786 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
787 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
788 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
789 #. %17$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
794 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
795 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
796 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
797 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
798 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
799 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
800 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
801 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
802 msgstr ""
803 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
804 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
805 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
806 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
807 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
808 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
809 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
810 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
811 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
812 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
813
814 #. %1$s:  IF error 
815 #. %2$s:  ELSE 
816 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
818 #, c-format
819 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
820 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
821
822 #. %1$s:  ELSE 
823 #. %2$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
825 #, c-format
826 msgid "%s This record has no items. %s "
827 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
828
829 #. %1$s:  ELSE 
830 #. %2$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
835 msgstr ""
836 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
837 "momento. %s "
838
839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
841 #, c-format
842 msgid "%s Video extracts"
843 msgstr "%s Extratos de video"
844
845 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
846 #. %2$s:  ELSE 
847 #. %3$s:  END 
848 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
849 #. %5$s:  ELSE 
850 #. %6$s:  END 
851 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
852 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
853 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
854 #. %10$s:  ELSE 
855 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
856 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
857 #. %13$s:  END 
858 #. %14$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
863 "%s %s %s %s %s. "
864 msgstr ""
865 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
866 "%s %s %s %s %s %s. "
867
868 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
869 #. %2$s:  ELSE 
870 #. %3$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
872 #, c-format
873 msgid "%s Yes %s No %s "
874 msgstr "%s Sim %s Não %s "
875
876 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
877 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
878 #. %3$s:  ELSE 
879 #. %4$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
881 #, c-format
882 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
883 msgstr ""
884 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
885
886 #. %1$s:  ELSE 
887 #. %2$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
889 #, c-format
890 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
891 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
892
893 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
896 #, c-format
897 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
898 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
899
900 #. For the first occurrence,
901 #. %1$s:  ind.label 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
904 #, c-format
905 msgid "%s asc"
906 msgstr "%s asc"
907
908 #. %1$s:  resul.used 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
910 #, c-format
911 msgid "%s biblios"
912 msgstr "%s registos"
913
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
919 #, c-format
920 msgid "%s by "
921 msgstr "%s por "
922
923 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
924 #. %2$s:  MY_TAG.author 
925 #. %3$s:  END 
926 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
928 #, c-format
929 msgid "%s by %s %s %s "
930 msgstr "%s por %s %s %s "
931
932 #. For the first occurrence,
933 #. %1$s:  ind.label 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
936 #, c-format
937 msgid "%s desc"
938 msgstr "%s desc"
939
940 #. %1$s:  LoginBranchname 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
942 #, c-format
943 msgid "%s holdings"
944 msgstr "%s exemplares"
945
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
950 #, c-format
951 msgid "%s items are on order."
952 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
953
954 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
955 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
956 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
957 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
958 #. %5$s:  END 
959 #. %6$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
961 #, c-format
962 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
963 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
964
965 #. %1$s:  ELSE 
966 #. %2$s:  heading 
967 #. %3$s:  END 
968 #. %4$s:  END 
969 #. %5$s:  BLOCK language 
970 #. %6$s:  SWITCH lang 
971 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
972 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
973 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
974 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
975 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
976 #. %12$s:  CASE 
977 #. %13$s:  lang 
978 #. %14$s:  END 
979 #. %15$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
984 msgstr ""
985 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
986 "%s "
987
988 #. %1$s:  FILTER trim 
989 #. %2$s:  SWITCH type 
990 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
991 #. %4$s:  CASE 'later' 
992 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
993 #. %6$s:  CASE 'musical' 
994 #. %7$s:  CASE 'broader' 
995 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
996 #. %9$s:  CASE 
997 #. %10$s:  type 
998 #. %11$s:  END 
999 #. %12$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1004 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1005 msgstr ""
1006 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1007 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1008
1009 #. %1$s:  IF contents.count 
1010 #. %2$s:  contents.count 
1011 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1012 #. %4$s:  ELSE 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #. %6$s:  ELSE 
1015 #. %7$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1017 #, c-format
1018 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1019 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1020
1021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1023 #. %3$s:  ELSE 
1024 #. %4$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1029 "password recovery"
1030 msgstr ""
1031 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1032 "passe"
1033
1034 #. %1$s:  deleted_count 
1035 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1039 #, c-format
1040 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1041 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1042
1043 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1044 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1045 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %4$s:  ELSE 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1050 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1051 #. %8$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1053 #, c-format
1054 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1055 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1056
1057 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1058 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %4$s:  ELSE 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1068 msgstr ""
1069 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1070 "mensagens"
1071
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %3$s:  ELSE 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1079 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  END 
1085 #. %5$s:  borrowernumber 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1087 #, c-format
1088 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1089 msgstr ""
1090 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1091
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1097 #, c-format
1098 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1099 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1100
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %3$s:  ELSE 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1113 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1114
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1120 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1121 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1122 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1123 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1124 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1125 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1126 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1127 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1128 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1129 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1130 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1131 #. %17$s:  ELSE 
1132 #. %18$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1137 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1138 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1139 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1140 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1141 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1142 msgstr ""
1143 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1144 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1145 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1146 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1147 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1148 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1155 #. %6$s:  ELSE 
1156 #. %7$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1161 "login disabled %s"
1162 msgstr ""
1163 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1164 "catálogo desativa %s"
1165
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1172 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1173 #. %7$s:  query_desc | html 
1174 #. %8$s:  END 
1175 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1176 #. %10$s:  limit_desc | html 
1177 #. %11$s:  END 
1178 #. %12$s:  ELSE 
1179 #. %13$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1185 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1186 "criteria. %s"
1187 msgstr ""
1188 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1189 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1190 "pesquisa. %s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( total ) 
1197 #. %6$s:  ELSE 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1203 "found%s"
1204 msgstr ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1206 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1213 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1214 #. %7$s:  ELSE 
1215 #. %8$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1217 #, c-format
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1219 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1226 #. %6$s:  END 
1227 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1228 #. %8$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1233 "%sPurchase Suggestions%s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1236 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1243 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1249 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1252 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1259 #. %6$s:  ELSE 
1260 #. %7$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1265 "%sRegister a new account%s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1268 "%sRegistar nova conta%s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1275 #, c-format
1276 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1277 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1284 #, c-format
1285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1286 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1295 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1304 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  summary.mainentry 
1311 #. %6$s:  IF authtypetext 
1312 #. %7$s:  authtypetext 
1313 #. %8$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1318 msgstr ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1320 "(%s)%s"
1321
1322 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1330 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1331
1332 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1340 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  title |html 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1350 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  course.course_name 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1360 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1369 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  title |html 
1376 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1377 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1378 #. %8$s:  END 
1379 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1380 #. %10$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1393 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1394
1395 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1404
1405 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  authtypetext 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  bibliotitle 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1434 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  biblio.title |html 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1462 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1482 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1483
1484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  q | html 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1493 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1502 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1511 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1520 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1521
1522 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1530 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1531
1532 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1576 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1586
1587 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1596
1597 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1606
1607 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1634
1635 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  unimarc3 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1645
1646 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1657 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1658 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1659 #. %4$s:  ELSE 
1660 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1661 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1662 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1663 #. %8$s:  ELSE 
1664 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1665 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1666 #. %11$s:  END 
1667 #. %12$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1672 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1673 "%s%s"
1674 msgstr ""
1675 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1676 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1677 "%s%s"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1680 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1684 #, c-format
1685 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1686 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1689 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1690 #. %3$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1692 #, c-format
1693 msgid "%s, by %s%s "
1694 msgstr "%s, por %s%s "
1695
1696 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1697 #. For the first occurrence,
1698 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1703 #, c-format
1704 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1705 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1706
1707 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1708 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1709 #. %2$s:  review.biblionumber 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1711 #, c-format
1712 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1713 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1714
1715 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1716 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1717 #. %2$s:  review.biblionumber 
1718 #. %3$s:  review.reviewid 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1723
1724 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1727 #, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1730
1731 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1732 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #. %2$s:  query_cgi |html 
1741 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1743 #, c-format
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1746
1747 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1748 #. %2$s:  query_cgi |html 
1749 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1751 #, c-format
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1754
1755 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1756 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1758 #, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1761
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1767
1768 #. %1$s:  ELSE 
1769 #. %2$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1771 #, c-format
1772 msgid "%s0 biblios%s "
1773 msgstr "%s0 registos%s "
1774
1775 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1776 #. %2$s:  starting_homebranch 
1777 #. %3$s:  END 
1778 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1779 #. %5$s:  starting_location 
1780 #. %6$s:  END 
1781 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1782 #. %8$s:  starting_ccode 
1783 #. %9$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1788 "%s "
1789 msgstr ""
1790 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1791 "da coleção: %s%s "
1792
1793 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1794 #. %2$s:  ELSE 
1795 #. %3$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1797 #, c-format
1798 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1799 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1802 #. %2$s:  END 
1803 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1806 #. %6$s:  END 
1807 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1808 #. %8$s:  END 
1809 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1810 #. %10$s:  END 
1811 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1812 #. %12$s:  END 
1813 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1814 #. %14$s:  END 
1815 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1816 #. %16$s:  END 
1817 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1818 #. %18$s:  END 
1819 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1820 #. %20$s:  END 
1821 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1822 #. %22$s:  END 
1823 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1824 #. %24$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1829 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1830 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1831 msgstr ""
1832 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1833 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1834 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1835
1836 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1837 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1838 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1839 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1840 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1841 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1842 #. %7$s:  ELSE 
1843 #. %8$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1848 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1849 msgstr ""
1850 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1851 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1854 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1856 #. %4$s:  ELSE 
1857 #. %5$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1859 #, c-format
1860 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1861 msgstr ""
1862 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1863
1864 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1865 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1866 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1867 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1868 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1869 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1870 #. %7$s:  ELSE 
1871 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1872 #. %9$s:  END 
1873 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1874 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1875 #. %12$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1880 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1881 "%s(%s)%s "
1882 msgstr ""
1883 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1884 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1885 "%s(%s)%s "
1886
1887 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1888 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1894 "%s"
1895 msgstr ""
1896 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1897 "assinatura %s"
1898
1899 #. %1$s:  ELSE 
1900 #. %2$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1902 #, c-format
1903 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1904 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1905
1906 #. %1$s:  ELSE 
1907 #. %2$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1909 #, c-format
1910 msgid "%sThis record has no items.%s "
1911 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1912
1913 #. For the first occurrence,
1914 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1915 #. %2$s:  ELSE 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1919 #, c-format
1920 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1921 msgstr ""
1922 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
1923 "contacto%s"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1926 #. %2$s:  ELSE 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1929 #, c-format
1930 msgid "%sYes%sNo%s "
1931 msgstr "%sSim%sNão%s "
1932
1933 #. %1$s:  ELSE 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1936 #, c-format
1937 msgid "%sa list:%s"
1938 msgstr "%suma lista:%s"
1939
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
1942 #, c-format
1943 msgid "&laquo; Previous"
1944 msgstr "&laquo; Anterior"
1945
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1949 #, c-format
1950 msgid "&lt;&lt; Previous"
1951 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1952
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1957 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1958 msgstr ""
1959 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1960 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1961
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1966 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1967 msgstr ""
1968 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1969 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1970
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1975 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1976 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1977 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1978 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1979 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1980 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1981 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1982 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1983 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1984 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1985 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1986 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1987 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1988 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1989 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1990 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1991 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1992 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1993 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1994 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1995 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1996 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1997 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1998 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1999 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2000 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2001 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2002 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2003 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2004 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2005 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2006 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2007 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2008 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2009 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2010 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2011 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2012 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2013 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2014 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2015 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2016 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2017 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2018 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2019 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2020 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2021 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2022 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2023 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2024 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2025 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2026 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2027 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2028 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2029 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2030 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2031 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2032 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2033 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2034 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2035 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2036 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2037 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2038 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2039 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2040 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2041 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2042 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2043 msgstr ""
2044 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2045 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2046 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2047 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2048 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2049 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2050 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2051 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2052 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2053 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2054 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2055 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2056 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2057 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2058 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2059 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2060 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2061 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2062 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2063 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2064 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2065 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2066 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2067 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2068 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2069 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2070 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2071 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2072 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2073 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2074 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2075 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2076 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2077 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2078 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2079 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2080 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2081 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2082 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2083 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2084 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2085 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2086 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2087 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2088 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2089 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2090 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2091 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2092 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2093 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2094 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2095 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2096 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2097 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2098 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2099 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2100 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2101 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2102 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2103 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2104 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2105 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2106 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2107 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2108 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2109 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2110 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2111 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2112 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2113
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2118 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2119 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2120 "GetPatronStatus&gt;"
2121 msgstr ""
2122 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2123 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2124 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2125 "GetPatronStatus&gt;"
2126
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2131 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2132 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2133 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2134 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2135 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2136 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2137 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2138 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2139 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2140 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2141 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2142 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2143 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2144 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2145 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2146 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2147 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2148 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2149 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2150 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2151 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2152 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2153 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2154 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2155 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2156 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2157 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2158 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2159 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2160 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2161 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2162 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2163 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2164 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2165 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2166 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2167 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2168 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2169 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2170 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2171 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2172 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2173 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2174 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2175 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2176 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2177 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2178 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2179 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2180 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2181 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2182 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2183 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2184 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2185 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2186 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2187 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2188 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2189 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2190 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2191 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2192 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2193 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2194 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2195 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2196 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2197 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2198 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2199 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2200 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2202 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2203 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2204 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2205 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2206 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2207 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2209 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2210 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2212 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2213 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2214 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2215 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2216 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2217 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2218 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2219 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2220 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2221 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2222 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2223 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2224 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2225 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2226 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2227 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2228 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2230 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2231 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2233 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2234 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2235 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2236 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2237 msgstr ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2239 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2240 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2241 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2242 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2243 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2244 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2245 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2246 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2247 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2248 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2249 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2250 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2251 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2252 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2253 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2254 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2255 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2257 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2258 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2259 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2260 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2261 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2264 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2267 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2269 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2270 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2271 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2272 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2273 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2274 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2275 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2276 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2277 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2278 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2279 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2280 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2281 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2282 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2283 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2284 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2285 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2286 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2287 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2288 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2289 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2290 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2291 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2292 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2293 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2294 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2295 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2296 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2297 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2298 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2299 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2300 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2301 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2302 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2303 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2304 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2305 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2306 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2307 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2308 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2310 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2311 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2312 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2314 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2315 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2317 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2320 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2322 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2323 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2324 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2325 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2326 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2327 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2328 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2329 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2330 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2331 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2332 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2333 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2334 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2335 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2336 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2337 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2338 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2339 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2340 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2341 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2342 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2343 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2344 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2345
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2350 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2351 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2352 msgstr ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2354 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2355 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2356
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2362 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2363 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2364 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2365 msgstr ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2367 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2368 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2369 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2370
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2375 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2378 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2379
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2384 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2385 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2386 msgstr ""
2387 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2388 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2389 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2390
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2395 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2397 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2398 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2399 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2400 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2401 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2402 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2403 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2404 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2405 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2406 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2407 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2408 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2409 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2410 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2411 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2412 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2413 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2414 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2415 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2416 msgstr ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2418 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2419 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2420 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2421 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2422 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2423 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2424 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2425 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2426 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2427 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2428 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2429 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2430 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2431 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2432 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2433 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2434 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2435 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2436 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2437 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2438 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2439
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2444 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2445 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2446 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2447 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2448 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2449 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2450 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2451 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2452 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2455 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2456 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2457 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2459 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2460 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2463 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2464 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2465 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2466 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2467 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2468 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2469 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2470 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2471 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2473 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2474 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2475 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2476 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2477 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2478 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2479 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2480
2481 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2482 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2484 #, c-format
2485 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2486 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2487
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2489 #, c-format
2490 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2491 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2492
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2494 #, c-format
2495 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2496 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2497
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2499 #, c-format
2500 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2501 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2504 #, c-format
2505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2509 #, c-format
2510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2514 #, c-format
2515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2517
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2519 #, c-format
2520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2522
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2524 #, c-format
2525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2529 #, c-format
2530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2534 #, c-format
2535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2542
2543 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2545 #, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2550 #, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2553
2554 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2559
2560 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2562 #, c-format
2563 msgid "(%s biblios)"
2564 msgstr "(%s registos)"
2565
2566 #. For the first occurrence,
2567 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2568 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2573 #, c-format
2574 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2575 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2576
2577 #. For the first occurrence,
2578 #. %1$s:  overdues_count 
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2583 #, c-format
2584 msgid "(%s total)"
2585 msgstr "(%s total)"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2588 #, c-format
2589 msgid "(123) 456-7890"
2590 msgstr "(123) 456-7890"
2591
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. SCRIPT
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2595 msgid "(All)"
2596 msgstr "(Todos)"
2597
2598 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2600 #, c-format
2601 msgid "(Checked out)"
2602 msgstr "(Emprestado)"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2606 #, c-format
2607 msgid "(Not supported by Koha)"
2608 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2614 #, c-format
2615 msgid "(Not supported yet)"
2616 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2629 #, c-format
2630 msgid "(Optional)"
2631 msgstr "(Facultativo)"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2637 #, c-format
2638 msgid "(Optional, default 0)"
2639 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2642 #, c-format
2643 msgid "(Optional, default 1)"
2644 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2651 "online.)"
2652 msgstr ""
2653 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2654 "submeter online.)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2678 #, c-format
2679 msgid "(Required)"
2680 msgstr "(Pedido)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2686 #, c-format
2687 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2688 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2691 #, c-format
2692 msgid "(Use OPAC instead)"
2693 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2697 #, c-format
2698 msgid "(Use SRU instead)"
2699 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2705 #, c-format
2706 msgid "(done)"
2707 msgstr "(feito)"
2708
2709 #. SCRIPT
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2711 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2712 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2718 #, c-format
2719 msgid "(modified on %s)"
2720 msgstr "(modificado em %s)"
2721
2722 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2724 #, c-format
2725 msgid "(on hold)"
2726 msgstr "(reservado)"
2727
2728 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2730 #, c-format
2731 msgid "(only %s)"
2732 msgstr "(apenas %s)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2736 #, c-format
2737 msgid "(overdue)"
2738 msgstr "(atraso)"
2739
2740 #. For the first occurrence,
2741 #. %1$s:  priority 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
2744 #, c-format
2745 msgid "(priority %s)"
2746 msgstr "(prioridade %s)"
2747
2748 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2749 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2751 #, c-format
2752 msgid "(published on %s%s by "
2753 msgstr "(publicado em %s%s por "
2754
2755 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2756 #. %2$s:  relate.related_search 
2757 #. %3$s:  END 
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2759 #, c-format
2760 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2761 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2769 #, c-format
2770 msgid "(remove)"
2771 msgstr "(remover)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2774 #, c-format
2775 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2776 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2779 #, c-format
2780 msgid ", you cannot place holds."
2781 msgstr ", não pode fazer reservas."
2782
2783 #. SCRIPT
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2785 msgid "- You must enter a list name"
2786 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2789 #, c-format
2790 msgid "-- Choose --"
2791 msgstr "-- Escolha --"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2795 #, c-format
2796 msgid "-- Choose format --"
2797 msgstr "-- Escolher formato --"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2800 #, c-format
2801 msgid "-- none -- "
2802 msgstr "-- nenhum -- "
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2805 #, c-format
2806 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2807 msgstr ""
2808 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2811 #, c-format
2812 msgid ". Please contact the library for more information."
2813 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2814
2815 #. %1$s:  ELSE 
2816 #. %2$s:  END 
2817 #. %3$s:  END 
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2819 #, c-format
2820 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2821 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2824 #, c-format
2825 msgid "...or..."
2826 msgstr "...ou..."
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2829 #, c-format
2830 msgid "0.00"
2831 msgstr "0.00"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2834 #, c-format
2835 msgid "000 "
2836 msgstr "000 "
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2840 #, c-format
2841 msgid "1 item is on order."
2842 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2845 #, c-format
2846 msgid "10 titles"
2847 msgstr "10 títulos"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2850 #, c-format
2851 msgid "100 titles"
2852 msgstr "100 títulos"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2856 #, c-format
2857 msgid "12 months"
2858 msgstr "12 meses"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2861 #, c-format
2862 msgid "15 titles"
2863 msgstr "15 títulos"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2866 #, c-format
2867 msgid "20 titles"
2868 msgstr "20 títulos"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2872 #, c-format
2873 msgid "3 months"
2874 msgstr "3 meses"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2877 #, c-format
2878 msgid "30 titles"
2879 msgstr "30 títulos"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2882 #, c-format
2883 msgid "40 titles"
2884 msgstr "40 títulos"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2887 #, c-format
2888 msgid "50 titles"
2889 msgstr "50 títulos"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2893 #, c-format
2894 msgid "6 months"
2895 msgstr "6 meses"
2896
2897 #. SPAN
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2899 msgid "9999-12-31"
2900 msgstr "9999-12-31"
2901
2902 #. %1$s:  ELSE 
2903 #. %2$s:  END 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2905 #, c-format
2906 msgid ": %sa list:%s"
2907 msgstr ": %suma lista:%s"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2913 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2914 msgstr ""
2915 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
2916 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2919 #, c-format
2920 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2921 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
2922
2923 #. %1$s:  message_value 
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2928 msgstr ""
2929 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
2930 "conta."
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2933 #, c-format
2934 msgid "A specific item"
2935 msgstr "Um item específico"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2938 #, c-format
2939 msgid "About the author"
2940 msgstr "Sobre o autor"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2943 #, c-format
2944 msgid "Abstracts/summaries"
2945 msgstr "Resumos/sumários"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2949 #, c-format
2950 msgid "Access denied"
2951 msgstr "Acesso negado"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2958 "Please contact the library. "
2959 msgstr ""
2960 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
2961 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2964 #, c-format
2965 msgid "Acquired in the last:"
2966 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2970 #, c-format
2971 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2972 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2976 #, c-format
2977 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2978 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
2979
2980 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2987 msgid "Add"
2988 msgstr "Adicionar"
2989
2990 #. %1$s:  total 
2991 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2993 #, c-format
2994 msgid "Add %s items to %s"
2995 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
2996
2997 #. A name=ButtonPlus
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2999 msgid "Add another field"
3000 msgstr "Adicionar outro campo"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3004 #, c-format
3005 msgid "Add tag"
3006 msgstr "Adicionar etiqueta"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
3009 #, c-format
3010 msgid "Add tag(s)"
3011 msgstr "Adicionar etiqueta"
3012
3013 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3014 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3016 #, c-format
3017 msgid "Add to %s"
3018 msgstr "Adicionar a %s"
3019
3020 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3022 #, c-format
3023 msgid "Add to a list"
3024 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3025
3026 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3028 #, c-format
3029 msgid "Add to a new list:"
3030 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3031
3032 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3035 #, c-format
3036 msgid "Add to cart"
3037 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3040 #, c-format
3041 msgid "Add to list:"
3042 msgstr "Adicionar à lista:"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3046 #, c-format
3047 msgid "Add to your cart"
3048 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3049
3050 #. SCRIPT
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3052 msgid "Add to..."
3053 msgstr "Adicionar a..."
3054
3055 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3056 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3058 #, c-format
3059 msgid "Added %s %s by "
3060 msgstr "Adicionado %s %s por "
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3063 #, c-format
3064 msgid "Additional authors:"
3065 msgstr "Autores adicionais:"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3068 #, c-format
3069 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3070 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3073 #, c-format
3074 msgid "Additional information"
3075 msgstr "Informação adicional"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3083 #, c-format
3084 msgid "Address 2:"
3085 msgstr "Morada 2:"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3093 #, c-format
3094 msgid "Address:"
3095 msgstr "Morada:"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3098 #, c-format
3099 msgid "Adolescent"
3100 msgstr "Adolescente"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3103 #, c-format
3104 msgid "Adult"
3105 msgstr "Adulto"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3109 #, c-format
3110 msgid "Advanced search"
3111 msgstr "Pesquisa avançada"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3116 #, c-format
3117 msgid "All"
3118 msgstr "Todos"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3121 #, c-format
3122 msgid "All Tags"
3123 msgstr "Todas as Etiquetas"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3126 #, c-format
3127 msgid "All collections"
3128 msgstr "Todas as coleções"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3131 #, c-format
3132 msgid "All item types"
3133 msgstr "Todos tipos de documento"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3138 #, c-format
3139 msgid "All libraries"
3140 msgstr "Todas as bibliotecas"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3145 #, c-format
3146 msgid "Allow"
3147 msgstr "Permitir"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3151 #, c-format
3152 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3153 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3159 "expires."
3160 msgstr ""
3161 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3162 "expirar."
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3165 #, c-format
3166 msgid "Alternate address"
3167 msgstr "Endereço alternativo"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3170 #, c-format
3171 msgid "Alternate address information: "
3172 msgstr "Endereço alternativo: "
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3175 #, c-format
3176 msgid "Alternate contact"
3177 msgstr "Contacto alternativo"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3182 #, c-format
3183 msgid "Amount"
3184 msgstr "Montante"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3187 #, c-format
3188 msgid "Amount outstanding"
3189 msgstr "Montante"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3192 #, c-format
3193 msgid "Amount to pay: "
3194 msgstr "Montante a pagar: "
3195
3196 #. %1$s:  shelfname 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3198 #, c-format
3199 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3200 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3203 #, c-format
3204 msgid "An error occurred when creating this list."
3205 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3208 #, c-format
3209 msgid "An error occurred when deleting this list."
3210 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3213 #, c-format
3214 msgid "An error occurred when updating this list."
3215 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3218 #, c-format
3219 msgid "An error occurred while processing your request."
3220 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3226 "exist."
3227 msgstr ""
3228 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3231 #, c-format
3232 msgid "An invitation to share list "
3233 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3236 #, c-format
3237 msgid "Any"
3238 msgstr "Qualquer"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3241 #, c-format
3242 msgid "Any audience"
3243 msgstr "Qualquer audiência"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3246 #, c-format
3247 msgid "Any content"
3248 msgstr "Qualquer conteúdo"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3251 #, c-format
3252 msgid "Any format"
3253 msgstr "Qualquer formato"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3256 #, c-format
3257 msgid "Any item "
3258 msgstr "Qualquer documento "
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3261 #, c-format
3262 msgid "Any item type"
3263 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3266 #, c-format
3267 msgid "Any phrase"
3268 msgstr "Qualquer frase"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3271 #, c-format
3272 msgid "Any word"
3273 msgstr "Qualquer palavra"
3274
3275 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3278 #, c-format
3279 msgid "Anyone"
3280 msgstr "Qualquer pessoa"
3281
3282 #. SCRIPT
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3284 msgid "Apr"
3285 msgstr "Apr"
3286
3287 #. SCRIPT
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3289 msgid "April"
3290 msgstr "Abril"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3294 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3295 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3299 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3300 msgstr ""
3301 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3302 "selecionadas?"
3303
3304 #. SCRIPT
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3306 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3307 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3308
3309 #. SCRIPT
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3311 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3312 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta?"
3313
3314 #. SCRIPT
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3316 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3317 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3318
3319 #. SCRIPT
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3321 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3322 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3323
3324 #. SCRIPT
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3326 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3327 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os exemplares selecionados?"
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3331 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3332 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3336 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3337 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3341 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3342 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3346 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3347 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3351 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3352 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
3355 #, c-format
3356 msgid "Arrived"
3357 msgstr "Recebido"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3360 #, c-format
3361 msgid "Article requests "
3362 msgstr "Pedidos de artigos "
3363
3364 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3366 #, c-format
3367 msgid "Article requests (%s)"
3368 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3371 #, c-format
3372 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3373 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3377 #, c-format
3378 msgid "Ascending"
3379 msgstr "Ascendente"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3382 #, c-format
3383 msgid "Ask for a discharge"
3384 msgstr "Pedir uma quitação"
3385
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3390 #, c-format
3391 msgid "At library: %s"
3392 msgstr "Na biblioteca: %s"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3395 #, c-format
3396 msgid "Audience"
3397 msgstr "Audiência"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3400 #, c-format
3401 msgid "Audiovisual profile:"
3402 msgstr "Perfil audiovisual:"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3406 msgid "Aug"
3407 msgstr "Aug"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3411 msgid "August"
3412 msgstr "Agosto"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3417 #, c-format
3418 msgid "AuthenticatePatron"
3419 msgstr "AuthenticatePatron"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3425 "patron."
3426 msgstr ""
3427 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3428 "identificação do utente."
3429
3430 #. OPTGROUP
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3443 #, c-format
3444 msgid "Author"
3445 msgstr "Autor"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3449 #, c-format
3450 msgid "Author (A-Z)"
3451 msgstr "Autor (A-Z)"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3455 #, c-format
3456 msgid "Author (Z-A)"
3457 msgstr "Autor (Z-A)"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3460 #, c-format
3461 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3462 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3465 #, c-format
3466 msgid "Author(s)"
3467 msgstr "Autor(es)"
3468
3469 #. For the first occurrence,
3470 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3471 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3472 #. %3$s:  END 
3473 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3474 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3475 #. %6$s:  END 
3476 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3477 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3478 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3479 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3480 #. %11$s:  END 
3481 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3482 #. %13$s:  END 
3483 #. %14$s:  END 
3484 #. %15$s:  END 
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3487 #, c-format
3488 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3489 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3494 #, c-format
3495 msgid "Author:"
3496 msgstr "Autor:"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3499 #, c-format
3500 msgid "Authority"
3501 msgstr "Autoridade"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3509 #, c-format
3510 msgid "Authority search"
3511 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3514 #, c-format
3515 msgid "Authority search results"
3516 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3519 #, c-format
3520 msgid "Authority type: "
3521 msgstr "Tipo de autoridade: "
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3524 #, c-format
3525 msgid "Authorized headings"
3526 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3529 #, c-format
3530 msgid "Authors"
3531 msgstr "Autores"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3534 #, c-format
3535 msgid "Availability "
3536 msgstr "Disponibilidade "
3537
3538 #. For the first occurrence,
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3542 #, c-format
3543 msgid "Availability:"
3544 msgstr "Disponibilidade:"
3545
3546 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3548 #, c-format
3549 msgid "Available %s"
3550 msgstr "Disponível %s"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3553 #, c-format
3554 msgid "Available issues"
3555 msgstr "Números disponíveis"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3558 #, c-format
3559 msgid "Awards:"
3560 msgstr "Prémios:"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3563 #, c-format
3564 msgid "BE CAREFUL"
3565 msgstr "TENHA CUIDADO"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3568 #, c-format
3569 msgid "BT"
3570 msgstr "BT"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3574 #, c-format
3575 msgid "Back to lists"
3576 msgstr "Voltar às listas"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3579 #, c-format
3580 msgid "Back to results"
3581 msgstr "Resultados"
3582
3583 #. A
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3585 msgid "Back to the results search list"
3586 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
3595 #, c-format
3596 msgid "Barcode"
3597 msgstr "Código de barras"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3601 #, c-format
3602 msgid "Barcode:"
3603 msgstr "Código de barras:"
3604
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3610 "assistance. %s "
3611 msgstr ""
3612 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3613 "qualquer ajuda. %s "
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3617 #, c-format
3618 msgid "BibTeX"
3619 msgstr "BibTeX"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3622 #, c-format
3623 msgid "Biblio records"
3624 msgstr "Registos bibliográficos"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3627 #, c-format
3628 msgid "Bibliographies"
3629 msgstr "Bibliografias"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3632 #, c-format
3633 msgid "Biography"
3634 msgstr "Biografia"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3637 #, c-format
3638 msgid "Blocked"
3639 msgstr "Bloqueado"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3642 #, c-format
3643 msgid "Blocked record"
3644 msgstr "Registo bloqueado"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3647 #, c-format
3648 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3649 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3652 #, c-format
3653 msgid "Braille"
3654 msgstr "Braille"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3657 #, c-format
3658 msgid "Brief display"
3659 msgstr "Visualização resumida"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3663 #, c-format
3664 msgid "Brief history"
3665 msgstr "Sumário"
3666
3667 #. ABBR
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3669 msgid "Broader Term"
3670 msgstr "Termo abrangente"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3673 #, c-format
3674 msgid "Browse by hierarchy"
3675 msgstr "Ver por hierarquia"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3678 #, c-format
3679 msgid "Browse our catalog"
3680 msgstr "Ver o catálogo"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
3684 #, c-format
3685 msgid "Browse results"
3686 msgstr "Ver resultados"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
3690 #, c-format
3691 msgid "Browse shelf"
3692 msgstr "Ver prateleira"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3696 #, c-format
3697 msgid "CAS login"
3698 msgstr "Autenticação CAS"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3701 #, c-format
3702 msgid "CD audio"
3703 msgstr "CD áudio"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3706 #, c-format
3707 msgid "CD software"
3708 msgstr "Programas em CD"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3711 #, c-format
3712 msgid "CGI debug is on."
3713 msgstr "depuração CGI está activa."
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3719 #, c-format
3720 msgid "CSV - %s"
3721 msgstr "CSV - %s"
3722
3723 #. OPTGROUP
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3725 msgid "Call Number"
3726 msgstr "Cota"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3733 #, c-format
3734 msgid "Call no."
3735 msgstr "Cota"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3739 #, c-format
3740 msgid "Call no.:"
3741 msgstr "Cota:"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3757 #, c-format
3758 msgid "Call number"
3759 msgstr "Cota"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3763 #, c-format
3764 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3765 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3769 #, c-format
3770 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3771 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3774 #, c-format
3775 msgid "Call number:"
3776 msgstr "Cota:"
3777
3778 #. For the first occurrence,
3779 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
3782 #, c-format
3783 msgid "Call number: %s"
3784 msgstr "Cota: %s"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3810 #, c-format
3811 msgid "Cancel"
3812 msgstr "Anular"
3813
3814 #. A
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3816 msgid "Cancel email notification"
3817 msgstr "Cancelar notificação de email"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3820 #, c-format
3821 msgid "Cancel email notification "
3822 msgstr "Cancelar notificação de email "
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3825 #, c-format
3826 msgid "Cancel:"
3827 msgstr "Cancelar:"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3832 #, c-format
3833 msgid "CancelHold"
3834 msgstr "CancelHold"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3837 #, c-format
3838 msgid "CancelRecall "
3839 msgstr "CancelRecall "
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3842 #, c-format
3843 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3844 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3845
3846 #. IMG
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3848 msgid "Cannot be put on hold"
3849 msgstr "Não é possível reservar"
3850
3851 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3853 #, c-format
3854 msgid "Card number can be up to %s characters."
3855 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3856
3857 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3858 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3860 #, c-format
3861 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3862 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3863
3864 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3866 #, c-format
3867 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3868 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3871 #, c-format
3872 msgid "Card number:"
3873 msgstr "Número de cartão:"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3877 #, c-format
3878 msgid "Cart"
3879 msgstr "Carrinho"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3882 #, c-format
3883 msgid "Cassette recording"
3884 msgstr "Gravação em cassete"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3887 #, c-format
3888 msgid "Catalog"
3889 msgstr "Catálogo"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3892 #, c-format
3893 msgid "Catalogs"
3894 msgstr "Catálogos"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3899 #, c-format
3900 msgid "Category:"
3901 msgstr "Categoria:"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3904 #, c-format
3905 msgid "Change your password"
3906 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3909 #, c-format
3910 msgid "Change your password "
3911 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3914 #, c-format
3915 msgid "Chapters"
3916 msgstr "Capítulos"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3920 #, c-format
3921 msgid "Chapters:"
3922 msgstr "Capítulos:"
3923
3924 #. INPUT type=submit name=confirm
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3926 msgid "Check in item"
3927 msgstr "Devolver exemplar"
3928
3929 #. SCRIPT
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3931 msgid "Check out"
3932 msgstr "Empréstimo"
3933
3934 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3935 #. %2$s:  END 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3937 #, c-format
3938 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3939 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3942 #, c-format
3943 msgid "Check-in date:"
3944 msgstr "Data de devolução:"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3948 #, c-format
3949 msgid "Checked out"
3950 msgstr "Emprestado"
3951
3952 #. %1$s:  issues_count 
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3954 #, c-format
3955 msgid "Checked out (%s)"
3956 msgstr "Emprestado (%s)"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3959 #, c-format
3960 msgid "Checked out on"
3961 msgstr "Emprestado em"
3962
3963 #. %1$s:  item.firstname 
3964 #. %2$s:  item.surname 
3965 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3966 #. %4$s:  item.cardnumber 
3967 #. %5$s:  END 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3969 #, c-format
3970 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3971 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3974 #, c-format
3975 msgid "Checkout history"
3976 msgstr "Histórico do Empréstimo"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3980 #, c-format
3981 msgid "Checkouts"
3982 msgstr "Empréstimo(s)"
3983
3984 #. %1$s:  borrowername 
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3986 #, c-format
3987 msgid "Checkouts for %s "
3988 msgstr "Empréstimos de %s "
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3991 #, c-format
3992 msgid "Checkouts: "
3993 msgstr "Empréstimos: "
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3996 #, c-format
3997 msgid "Citation"
3998 msgstr "Citação"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
4006 #, c-format
4007 msgid "City:"
4008 msgstr "Cidade:"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4011 #, c-format
4012 msgid "Claimed"
4013 msgstr "Reclamado"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4016 #, c-format
4017 msgid "Classification"
4018 msgstr "Classificação"
4019
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4024 #, c-format
4025 msgid "Classification: %s "
4026 msgstr "Classificação: %s "
4027
4028 #. INPUT type=reset
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4030 msgid "Clear"
4031 msgstr "Limpar"
4032
4033 #. For the first occurrence,
4034 #. SCRIPT
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4043 #, c-format
4044 msgid "Clear all"
4045 msgstr "Limpar todos"
4046
4047 #. For the first occurrence,
4048 #. SCRIPT
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4051 #, c-format
4052 msgid "Clear date"
4053 msgstr "Limpar data"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4057 #, c-format
4058 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4059 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4060
4061 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4062 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4064 #, c-format
4065 msgid "Click here if you're not %s %s"
4066 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4069 #, c-format
4070 msgid "Click here to login."
4071 msgstr "Clique para se autenticar."
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4074 #, c-format
4075 msgid "Click here to view them all."
4076 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1021
4079 #, c-format
4080 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4081 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4082
4083 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4084 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4086 msgid "Click to add to cart"
4087 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4088
4089 #. H2
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4091 msgid "Click to expand this role"
4092 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4093
4094 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4095 #. SCRIPT
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4097 msgid "Click to forward the list to"
4098 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4099
4100 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4109 #, c-format
4110 msgid "Click to open in new window"
4111 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4112
4113 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4114 #. SCRIPT
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4116 msgid "Click to rewind the list to"
4117 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4118
4119 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4120 #. DIV
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4123 msgid "Click to view in Google Books"
4124 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4127 #, c-format
4128 msgid "Close"
4129 msgstr "Fechar"
4130
4131 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4133 #, c-format
4134 msgid "Close shelf browser"
4135 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4138 #, c-format
4139 msgid "Close this window"
4140 msgstr "Fechar esta janela"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4143 #, c-format
4144 msgid "Close this window."
4145 msgstr "Fechar a janela."
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4148 #, c-format
4149 msgid "Close window"
4150 msgstr "Fechar a janela"
4151
4152 #. A
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4154 msgid "Collect items you are interested in"
4155 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4161 #, c-format
4162 msgid "Collection"
4163 msgstr "Coleção"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4166 #, c-format
4167 msgid "Collection title:"
4168 msgstr "Título da coleção:"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4171 #, c-format
4172 msgid "Collection: "
4173 msgstr "Coleção: "
4174
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4179 #, c-format
4180 msgid "Collection: %s "
4181 msgstr "Coleção: %s "
4182
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. %1$s:  review.firstname 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4188 #, c-format
4189 msgid "Comment by %s"
4190 msgstr "Comentado por %s"
4191
4192 #. %1$s:  review.firstname 
4193 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4195 #, c-format
4196 msgid "Comment by %s %s"
4197 msgstr "Comentado por %s %s"
4198
4199 #. %1$s:  review.title 
4200 #. %2$s:  review.firstname 
4201 #. %3$s:  review.surname 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4203 #, c-format
4204 msgid "Comment by %s %s %s"
4205 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4209 #, c-format
4210 msgid "Comment:"
4211 msgstr "Comentário:"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4214 #, c-format
4215 msgid "Comments on "
4216 msgstr "Comentários em "
4217
4218 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4220 #, c-format
4221 msgid "Comments%s"
4222 msgstr "Comentários%s"
4223
4224 #. INPUT type=submit
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4226 msgid "Confirm hold"
4227 msgstr "Confirmar reserva"
4228
4229 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4230 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4231 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4233 #, c-format
4234 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4235 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4238 #, c-format
4239 msgid "Confirm new password:"
4240 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4244 #, c-format
4245 msgid "Confirm password"
4246 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4249 #, c-format
4250 msgid "Contact information"
4251 msgstr "Informações do contacto"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4255 #, c-format
4256 msgid "Contact information: "
4257 msgstr "Informações do contacto: "
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4261 #, c-format
4262 msgid "Contact note:"
4263 msgstr "Nota de contacto:"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4266 #, c-format
4267 msgid "Content"
4268 msgstr "Conteúdo"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4271 #, c-format
4272 msgid "Content Cafe"
4273 msgstr "Conteúdo"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4276 #, c-format
4277 msgid "Contents"
4278 msgstr "Conteúdos"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4281 #, c-format
4282 msgid "Contents of "
4283 msgstr "Conteúdos de "
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4288 #, c-format
4289 msgid "Copy number"
4290 msgstr "Número de cópia"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4293 #, c-format
4294 msgid "Copyright"
4295 msgstr "Direitos de autor"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4299 #, c-format
4300 msgid "Copyright date"
4301 msgstr "Data dos direitos de autor"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4304 #, c-format
4305 msgid "Copyright date:"
4306 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4307
4308 #. DIV
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4310 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4311 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4312
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4317 #, c-format
4318 msgid "Copyright year: %s "
4319 msgstr "Direitos de autor: %s "
4320
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4323 msgid ""
4324 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4325 msgstr ""
4326 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4327 "ao seu email na conta"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4330 #, c-format
4331 msgid "Count"
4332 msgstr "Contador"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4340 #, c-format
4341 msgid "Country:"
4342 msgstr "País:"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4345 #, c-format
4346 msgid "Course #"
4347 msgstr "Curso #"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4350 #, c-format
4351 msgid "Course number:"
4352 msgstr "Número de curso:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4358 #, c-format
4359 msgid "Course reserves"
4360 msgstr "Reservas de curso"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4364 #, c-format
4365 msgid "Course reserves for "
4366 msgstr "Reservas de curso para "
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4369 #, c-format
4370 msgid "Courses"
4371 msgstr "Cursos"
4372
4373 #. IMG
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4375 msgid "Cover image"
4376 msgstr "Imagem da capa"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4379 #, c-format
4380 msgid "Create a new list"
4381 msgstr "Criar uma nova lista"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4384 #, c-format
4385 msgid "Create new list"
4386 msgstr "Criar nova lista"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4392 "record in Koha."
4393 msgstr ""
4394 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4395 "bibliográfico no Koha."
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4401 "bibliographic record Koha."
4402 msgstr ""
4403 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4404 "bibliográfico no Koha."
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4407 #, c-format
4408 msgid "Credits"
4409 msgstr "Créditos"
4410
4411 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4413 #, c-format
4414 msgid "Credits (%s)"
4415 msgstr "Créditos (%s)"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4418 #, c-format
4419 msgid "Current location"
4420 msgstr "Localização"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
4423 #, c-format
4424 msgid "Current password:"
4425 msgstr "Palavra-passe actual:"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4429 #, c-format
4430 msgid "Current session"
4431 msgstr "Sessão corrente"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4434 #, c-format
4435 msgid "Currently in local use"
4436 msgstr "Atualmente em uso local"
4437
4438 #. %1$s:  item.firstname 
4439 #. %2$s:  item.surname 
4440 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4441 #. %4$s:  item.cardnumber 
4442 #. %5$s:  END 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4444 #, c-format
4445 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4446 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4449 #, c-format
4450 msgid "Curriculum"
4451 msgstr "Currículo"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4454 #, c-format
4455 msgid "DVD video / Videodisc"
4456 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4467 #, c-format
4468 msgid "Date"
4469 msgstr "Data"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4472 #, c-format
4473 msgid "Date added"
4474 msgstr "Data adicionada"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4477 #, c-format
4478 msgid "Date added:"
4479 msgstr "Data de adição:"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4483 #, c-format
4484 msgid "Date due"
4485 msgstr "Data de devolução"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4490 #, c-format
4491 msgid "Date due:"
4492 msgstr "Data de devolução:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4496 #, c-format
4497 msgid "Date of birth:"
4498 msgstr "Data de nascimento:"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4501 #, c-format
4502 msgid "Date range:"
4503 msgstr "Intervalo de data:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4506 #, c-format
4507 msgid "Date received"
4508 msgstr "Data de recepção"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4514 #, c-format
4515 msgid "Date:"
4516 msgstr "Data:"
4517
4518 #. OPTGROUP
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4520 msgid "Dates"
4521 msgstr "Datas"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4524 #, c-format
4525 msgid "Days in advance"
4526 msgstr "Dias em avanço"
4527
4528 #. SCRIPT
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4530 msgid "Dec"
4531 msgstr "Dec"
4532
4533 #. SCRIPT
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4535 msgid "December"
4536 msgstr "Dezembro"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4540 #, c-format
4541 msgid "Default"
4542 msgstr "Omissão"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4545 #, c-format
4546 msgid "Default sorting"
4547 msgstr "Ordenação por omissão"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4553 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4554 "permitted by local laws."
4555 msgstr ""
4556 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4557 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4558 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4564 "values: "
4565 msgstr ""
4566 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4567 "possíveis: "
4568
4569 #. INPUT type=submit
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4579 #, c-format
4580 msgid "Delete"
4581 msgstr "Apagar"
4582
4583 #. INPUT type=submit
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4586 msgid "Delete list"
4587 msgstr "Eliminar a lista"
4588
4589 #. INPUT type=submit
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4591 msgid "Delete selected"
4592 msgstr "Eliminar selecção"
4593
4594 #. INPUT type=submit
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4596 msgid "Delete this list"
4597 msgstr "Eliminar esta lista"
4598
4599 #. A
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4601 msgid "Delete your search history"
4602 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
4605 #, c-format
4606 msgid "Delicious"
4607 msgstr "Delicious"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4610 #, c-format
4611 msgid "Department:"
4612 msgstr "Departamento:"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4615 #, c-format
4616 msgid "Dept."
4617 msgstr "Depart."
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4621 #, c-format
4622 msgid "Descending"
4623 msgstr "Descendente"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4626 #, c-format
4627 msgid "Description"
4628 msgstr "Descrição"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4632 #, c-format
4633 msgid "Details"
4634 msgstr "Detalhes"
4635
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s:  bibliotitle 
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4641 #, c-format
4642 msgid "Details for %s"
4643 msgstr "Detalhes para %s"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4646 #, c-format
4647 msgid "Details for: "
4648 msgstr "Detalhes para: "
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4651 #, c-format
4652 msgid "Dewey"
4653 msgstr "Dewey"
4654
4655 #. For the first occurrence,
4656 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4659 #, c-format
4660 msgid "Dewey: %s "
4661 msgstr "Dewey: %s "
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4664 #, c-format
4665 msgid "Dictionaries"
4666 msgstr "Dicionários"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4669 #, c-format
4670 msgid "Did you mean:"
4671 msgstr "Será que quis dizer:"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4674 #, c-format
4675 msgid "Digests only "
4676 msgstr "Resumos apenas "
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4679 #, c-format
4680 msgid "Directories"
4681 msgstr "Directorias"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4685 #, c-format
4686 msgid "Discharge"
4687 msgstr "Quitação"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4690 #, c-format
4691 msgid "Discographies"
4692 msgstr "Discografias"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4697 #, c-format
4698 msgid "Do not allow"
4699 msgstr "Não permitir"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4702 #, c-format
4703 msgid "Do not notify"
4704 msgstr "Não notificar"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4710 "arrives?"
4711 msgstr ""
4712 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4713 "fascículo desta assinatura?"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4716 #, c-format
4717 msgid "Don't have a library card?"
4718 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4721 #, c-format
4722 msgid "Don't have a password yet?"
4723 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4728 #, c-format
4729 msgid "Don't have an account? "
4730 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4731
4732 #. SCRIPT
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4734 msgid "Done"
4735 msgstr "Feito"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4738 #, c-format
4739 msgid "Download"
4740 msgstr "Download"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4743 #, c-format
4744 msgid "Download as iCal/.ics file"
4745 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4746
4747 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4749 #, c-format
4750 msgid "Download cart"
4751 msgstr "Download do carrinho"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4754 #, c-format
4755 msgid "Download list"
4756 msgstr "Download da lista"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4760 #, c-format
4761 msgid "Download list "
4762 msgstr "Download da lista "
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4765 #, c-format
4766 msgid "Dublin Core"
4767 msgstr "Dublin Core"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4773 #, c-format
4774 msgid "Due"
4775 msgstr "Fim"
4776
4777 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4779 #, c-format
4780 msgid "Due %s"
4781 msgstr "Até %s"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4784 #, c-format
4785 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4786 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4787
4788 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4790 #, c-format
4791 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4792 msgstr ""
4793 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4796 #, c-format
4797 msgid "ERROR: No record id specified. "
4798 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4799
4800 #. INPUT type=submit
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4803 #, c-format
4804 msgid "Edit"
4805 msgstr "Alterar"
4806
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4810 msgid "Edit list"
4811 msgstr "Editar lista"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4814 #, c-format
4815 msgid "Edit list "
4816 msgstr "Editar lista "
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4819 #, c-format
4820 msgid "Editing "
4821 msgstr "Editar "
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4824 #, c-format
4825 msgid "Edition statement:"
4826 msgstr "Declaração da edição:"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4829 #, c-format
4830 msgid "Editions"
4831 msgstr "Edição"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4836 #, c-format
4837 msgid "Email"
4838 msgstr "Email"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4843 #, c-format
4844 msgid "Email address:"
4845 msgstr "Email:"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4850 #, c-format
4851 msgid "Email:"
4852 msgstr "Email:"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4855 #, c-format
4856 msgid "Empty and close"
4857 msgstr "Esvaziar e fechar"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4860 #, c-format
4861 msgid "Encyclopedias "
4862 msgstr "Enciclopédias "
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4865 #, c-format
4866 msgid "Enhanced content: "
4867 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4870 #, c-format
4871 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4872 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4875 #, c-format
4876 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4877 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4878
4879 #. INPUT type=text name=q
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4882 msgid "Enter search terms"
4883 msgstr "Termos da pesquisa"
4884
4885 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4886 #. %2$s:  END 
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4891 "the enter key)."
4892 msgstr ""
4893 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
4894 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
4895
4896 #. For the first occurrence,
4897 #. %1$s:  authtypetext 
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4900 #, c-format
4901 msgid "Entry %s"
4902 msgstr "Entrada %s"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4905 #, c-format
4906 msgid "Enumeration"
4907 msgstr "Enumeração"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4910 #, c-format
4911 msgid "Error"
4912 msgstr "Erro"
4913
4914 #. For the first occurrence,
4915 #. %1$s:  errno 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4918 #, c-format
4919 msgid "Error %s"
4920 msgstr "Erro %s"
4921
4922 #. SCRIPT
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4924 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4925 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
4926
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4929 msgid "Error searching OverDrive collection"
4930 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
4931
4932 #. SCRIPT
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4934 msgid "Error searching OverDrive collection."
4935 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
4936
4937 #. SCRIPT
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4939 msgid "Error! Adding tags failed at"
4940 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
4941
4942 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4943 #. SCRIPT
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4945 msgid "Error! Illegal parameter"
4946 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4949 #, c-format
4950 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4951 msgstr ""
4952 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
4953 "cancele."
4954
4955 #. SCRIPT
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4957 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4958 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
4959
4960 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4965 msgstr ""
4966 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
4967 "adicionado."
4968
4969 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4970 #. SCRIPT
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4972 msgid ""
4973 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4974 "with plain text."
4975 msgstr ""
4976 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
4977 "Por favor tente novamente com texto simples."
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4983 #, c-format
4984 msgid "Error:"
4985 msgstr "Erro:"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4988 #, c-format
4989 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4990 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4994 msgid "Errors: "
4995 msgstr "Erros: "
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5000 #, c-format
5001 msgid "Example Call"
5002 msgstr "Exemplo de chamada"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5006 #, c-format
5007 msgid "Example Response"
5008 msgstr "Exemplo de resposta"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5019 #, c-format
5020 msgid "Example call"
5021 msgstr "Exemplo de chamada"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5033 #, c-format
5034 msgid "Example response"
5035 msgstr "Exemplo de resposta"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5038 #, c-format
5039 msgid "Excerpt"
5040 msgstr "Excerto"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5043 #, c-format
5044 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5045 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
5048 #, c-format
5049 msgid "Expected"
5050 msgstr "Esperado"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5054 msgid "Expecting a specific item selection."
5055 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5058 #, c-format
5059 msgid "Expiration date:"
5060 msgstr "Data de expiração:"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5064 #, c-format
5065 msgid "Expiration:"
5066 msgstr "Fim:"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5069 #, c-format
5070 msgid "Expires on"
5071 msgstr "Expira em"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5074 #, c-format
5075 msgid "Explain "
5076 msgstr "Explica "
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5079 #, c-format
5080 msgid "Export"
5081 msgstr "Exportar"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5084 #, c-format
5085 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5086 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5089 #, c-format
5090 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5091 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
5094 #, c-format
5095 msgid "Facebook"
5096 msgstr "Facebook"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5100 #, c-format
5101 msgid "Fax:"
5102 msgstr "Fax:"
5103
5104 #. SCRIPT
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5106 msgid "Feb"
5107 msgstr "Fev"
5108
5109 #. SCRIPT
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5111 msgid "February"
5112 msgstr "Fevereiro"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5115 #, c-format
5116 msgid "Female:"
5117 msgstr "Feminino:"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5120 #, c-format
5121 msgid "Fewer options"
5122 msgstr "Menos opções"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5125 #, c-format
5126 msgid "Fiction"
5127 msgstr "Ficção"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5130 #, c-format
5131 msgid "Fiction notes:"
5132 msgstr "Notas de ficção:"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5135 #, c-format
5136 msgid "Filmographies"
5137 msgstr "Filmografias"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5140 #, c-format
5141 msgid "Fine amount"
5142 msgstr "Multa"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5147 #, c-format
5148 msgid "Fines"
5149 msgstr "Multas"
5150
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5155 #, c-format
5156 msgid "Fines (%s)"
5157 msgstr "Multas (%s)"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5162 #, c-format
5163 msgid "Fines and charges"
5164 msgstr "Multas"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5168 #, c-format
5169 msgid "Fines:"
5170 msgstr "Multas:"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5173 #, c-format
5174 msgid "Finish"
5175 msgstr "Terminar"
5176
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5179 msgid "First"
5180 msgstr "Primeiro"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5186 #, c-format
5187 msgid "First name:"
5188 msgstr "Primeiro nome:"
5189
5190 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5195 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5196 "and after."
5197 msgstr ""
5198 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5199 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5200 "publicado em ou depois de 2008."
5201
5202 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5203 #. %2$s:  END 
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5208 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5209 msgstr ""
5210 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5211 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5212 "passe%s."
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5216 #, c-format
5217 msgid "Forever"
5218 msgstr "Sempre"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5224 "who want to keep track of what they are reading."
5225 msgstr ""
5226 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5227 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5232 #, c-format
5233 msgid "Forgot your password?"
5234 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5238 #, c-format
5239 msgid "Forgotten password recovery"
5240 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5241
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5244 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5245 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5248 #, c-format
5249 msgid "Format"
5250 msgstr "Formato"
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5256 msgid "Found"
5257 msgstr "Encontrado"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5261 msgid "Fr"
5262 msgstr "Fr"
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5266 msgid "Fri"
5267 msgstr "Fri"
5268
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5271 msgid "Friday"
5272 msgstr "Sexta-feira"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5275 #, c-format
5276 msgid "From: "
5277 msgstr "De: "
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5281 #, c-format
5282 msgid "Full history"
5283 msgstr "Toda a história"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5286 #, c-format
5287 msgid "Full subscription history"
5288 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5289
5290 #. %1$s:  bibliotitle 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5292 #, c-format
5293 msgid "Full subscription history for %s"
5294 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5297 #, c-format
5298 msgid "General"
5299 msgstr "Geral"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5302 #, c-format
5303 msgid "Get new password recovery link"
5304 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5308 #, c-format
5309 msgid "Get your discharge"
5310 msgstr "Pedir quitação"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5315 #, c-format
5316 msgid "GetAuthorityRecords"
5317 msgstr "GetAuthorityRecords"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5322 #, c-format
5323 msgid "GetAvailability"
5324 msgstr "GetAvailability"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5329 #, c-format
5330 msgid "GetPatronInfo"
5331 msgstr "GetPatronInfo"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5336 #, c-format
5337 msgid "GetPatronStatus"
5338 msgstr "GetPatronStatus"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5343 #, c-format
5344 msgid "GetRecords"
5345 msgstr "GetRecords"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5350 #, c-format
5351 msgid "GetServices"
5352 msgstr "GetServices"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5358 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5359 "specific metadata schema for the record objects."
5360 msgstr ""
5361 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5362 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5363 "metadados para os objectos."
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5369 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5370 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5371 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5372 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5373 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5374 msgstr ""
5375 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5376 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5377 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5378 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5379 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5380 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5381 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5387 "availability of the items associated with the identifiers."
5388 msgstr ""
5389 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5390 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5400 #, c-format
5401 msgid "Go"
5402 msgstr "Validar"
5403
5404 #. For the first occurrence,
5405 #. SCRIPT
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
5407 msgid "Go to detail"
5408 msgstr "Ir para os detalhes"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5412 #, c-format
5413 msgid "Go to your account page"
5414 msgstr "Ir para a minha conta"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5417 #, c-format
5418 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5419 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5422 #, c-format
5423 msgid "Google login"
5424 msgstr "Autenticação Google"
5425
5426 #. OPTGROUP
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5428 msgid "Groups"
5429 msgstr "Grupos"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5432 #, c-format
5433 msgid "Groups of libraries"
5434 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5437 #, c-format
5438 msgid "Handbooks"
5439 msgstr "Manuais"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5442 #, c-format
5443 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5444 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5447 #, c-format
5448 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5449 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5452 #, c-format
5453 msgid "HarvestExpandedRecords "
5454 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5457 #, c-format
5458 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5459 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5462 #, c-format
5463 msgid "Heading ascendant"
5464 msgstr "Ordem crescente"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5467 #, c-format
5468 msgid "Heading descendant"
5469 msgstr "Ordem decrescente"
5470
5471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5472 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5474 #, c-format
5475 msgid "Hello, %s "
5476 msgstr "Bem-vindo, %s "
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5479 #, c-format
5480 msgid "Help"
5481 msgstr "Ajuda"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5485 #, c-format
5486 msgid "Hi,"
5487 msgstr "Olá,"
5488
5489 #. SCRIPT
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5491 msgid "Hide options"
5492 msgstr "Esconder opções"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5495 #, c-format
5496 msgid "Hide window"
5497 msgstr "Fechar a janela"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5502 #, c-format
5503 msgid "Highlight"
5504 msgstr "Realçar"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5507 #, c-format
5508 msgid "Hold date:"
5509 msgstr "Data de reserva:"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5512 #, c-format
5513 msgid "Hold not needed after:"
5514 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5517 #, c-format
5518 msgid "Hold notes:"
5519 msgstr "Nota de reserva:"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5522 #, c-format
5523 msgid "Hold starts on date:"
5524 msgstr "Reserva começa na data:"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5529 #, c-format
5530 msgid "HoldItem"
5531 msgstr "HoldItem"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5536 #, c-format
5537 msgid "HoldTitle"
5538 msgstr "HoldTitle"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5541 #, c-format
5542 msgid "Holding libraries"
5543 msgstr "Bibliotecas"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5547 #, c-format
5548 msgid "Holdings"
5549 msgstr "Exemplares"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5553 #, c-format
5554 msgid "Holdings:"
5555 msgstr "Exemplares:"
5556
5557 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5559 #, c-format
5560 msgid "Holds "
5561 msgstr "Reservas "
5562
5563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5564 #. %1$s:  RESERVES.count 
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5566 #, c-format
5567 msgid "Holds (%s)"
5568 msgstr "Reservas (%s)"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5619 #, c-format
5620 msgid "Home"
5621 msgstr "Início"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5624 #, c-format
5625 msgid "Home libraries"
5626 msgstr "Bibliotecas"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5631 #, c-format
5632 msgid "Home library"
5633 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5637 #, c-format
5638 msgid "Home library:"
5639 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5640
5641 #. A
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5643 msgid "How PayPal Works"
5644 msgstr "Como funciona o PayPal"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5660 #, c-format
5661 msgid "ILS-DI"
5662 msgstr "ILS-DI"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5665 #, c-format
5666 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5667 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5671 #, c-format
5672 msgid "ISBD"
5673 msgstr "ISBD"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5679 #, c-format
5680 msgid "ISBD view"
5681 msgstr "Vista ISBD"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5688 #, c-format
5689 msgid "ISBN"
5690 msgstr "ISBN"
5691
5692 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5694 #, c-format
5695 msgid "ISBN %s"
5696 msgstr "ISBN %s"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5699 #, c-format
5700 msgid "ISBN:"
5701 msgstr "ISBN:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5704 #, c-format
5705 msgid "ISBN: "
5706 msgstr "ISBN: "
5707
5708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5710 #, c-format
5711 msgid "ISBN: %s "
5712 msgstr "ISBN: %s "
5713
5714 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5715 #. %2$s:  isbn 
5716 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5717 #. %4$s:  END 
5718 #. %5$s:  END 
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5720 #, c-format
5721 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5722 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5725 #, c-format
5726 msgid "ISSN"
5727 msgstr "ISSN"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5730 #, c-format
5731 msgid "ISSN:"
5732 msgstr "ISSN:"
5733
5734 #. A
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5736 #, c-format
5737 msgid "IdRef"
5738 msgstr "IdRef"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5741 #, c-format
5742 msgid "Identity"
5743 msgstr "Identificação"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5746 #, c-format
5747 msgid "If this is an error, please contact the library."
5748 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5754 "local library and the error will be corrected."
5755 msgstr ""
5756 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5757 "e o erro será corrigido."
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5763 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5764 "yourself started."
5765 msgstr ""
5766 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5767 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5770 #, c-format
5771 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5772 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
5773
5774 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5779 "expire in %s seconds."
5780 msgstr ""
5781 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5782 "dentro de %s segundos."
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5788 msgstr ""
5789 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5795 "log in: "
5796 msgstr ""
5797 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5803 "still log in: "
5804 msgstr ""
5805 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5811 "can use CAS."
5812 msgstr ""
5813 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5819 "you may login below."
5820 msgstr ""
5821 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
5822 "autenticar-se abaixo."
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5828 msgstr ""
5829 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5830 "inscrever."
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5836 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5837 msgstr ""
5838 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
5839 "biblioteca."
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5845 "authenticate:"
5846 msgstr ""
5847 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
5848 "autenticar:"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5851 #, c-format
5852 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5853 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5856 #, c-format
5857 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5858 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5861 #, c-format
5862 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5863 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5866 #, c-format
5867 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5868 msgstr ""
5869 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5872 #, c-format
5873 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5874 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5877 #, c-format
5878 msgid "If you want to, you can try to "
5879 msgstr "Se desejar, pode tentar "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5883 #, c-format
5884 msgid "Images"
5885 msgstr "Imagens"
5886
5887 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5889 #, c-format
5890 msgid "Images for %s "
5891 msgstr "Imagens para %s "
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5895 #, c-format
5896 msgid "Immediate deletion"
5897 msgstr "Apagar imediatamente"
5898
5899 #. For the first occurrence,
5900 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5901 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5904 #, c-format
5905 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5906 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5907
5908 #. For the first occurrence,
5909 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5910 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5911 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5914 #, c-format
5915 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5916 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5922 #, c-format
5923 msgid "In your cart"
5924 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5927 #, c-format
5928 msgid "Indexed in:"
5929 msgstr "Indexado em:"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5932 #, c-format
5933 msgid "Indexes"
5934 msgstr "Índices"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5937 #, c-format
5938 msgid "Information"
5939 msgstr "Informação"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5943 #, c-format
5944 msgid "Initials:"
5945 msgstr "Iniciais:"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5948 #, c-format
5949 msgid "Instructors"
5950 msgstr "Professores"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5953 #, c-format
5954 msgid "Instructors:"
5955 msgstr "Professores:"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5958 #, c-format
5959 msgid "Invalid shelf number."
5960 msgstr "Número de prateleira inválido."
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5963 #, c-format
5964 msgid "Issue"
5965 msgstr "Número"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
5968 #, c-format
5969 msgid "Issue #"
5970 msgstr "Número #"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5974 #, c-format
5975 msgid "Issue:"
5976 msgstr "Número:"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5980 #, c-format
5981 msgid "Issues for a subscription"
5982 msgstr "Números para uma assinatura"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5985 #, c-format
5986 msgid "Issues summary"
5987 msgstr "Sumário dos números"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5990 #, c-format
5991 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5992 msgstr ""
5993 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
5994 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5997 #, c-format
5998 msgid "Item URI"
5999 msgstr "URI do exemplar"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6002 #, c-format
6003 msgid "Item call number"
6004 msgstr "Cota do exemplar"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6007 #, c-format
6008 msgid "Item cannot be checked out."
6009 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6012 #, c-format
6013 msgid "Item damaged"
6014 msgstr "Exemplar danificado"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6017 #, c-format
6018 msgid "Item hold queue priority"
6019 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
6022 #, c-format
6023 msgid "Item holds"
6024 msgstr "Reservas"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6027 #, c-format
6028 msgid "Item lost"
6029 msgstr "Exemplar perdido"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6039 #, c-format
6040 msgid "Item type"
6041 msgstr "Tipo de documento"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6046 #, c-format
6047 msgid "Item type:"
6048 msgstr "Tipo de documento:"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6052 #, c-format
6053 msgid "Item type: "
6054 msgstr "Tipo de documento: "
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6057 #, c-format
6058 msgid "Item types"
6059 msgstr "Tipos de documento"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6062 #, c-format
6063 msgid "Item withdrawn"
6064 msgstr "Exemplar retirado"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6067 #, c-format
6068 msgid "Items available at:"
6069 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6070
6071 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. SCRIPT
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6076 #, c-format
6077 msgid "Items available:"
6078 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6079
6080 #. SCRIPT
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6082 msgid "Items in your cart: "
6083 msgstr "Registos no carrinho: "
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6087 #, c-format
6088 msgid "Items: "
6089 msgstr "Exemplares: "
6090
6091 #. SCRIPT
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6093 msgid "Jan"
6094 msgstr "Jan"
6095
6096 #. SCRIPT
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6098 msgid "January"
6099 msgstr "Janeiro"
6100
6101 #. SCRIPT
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6103 msgid "Jul"
6104 msgstr "Jul"
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6108 msgid "July"
6109 msgstr "Julho"
6110
6111 #. SCRIPT
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6113 msgid "Jun"
6114 msgstr "Junho"
6115
6116 #. SCRIPT
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6118 msgid "June"
6119 msgstr "Junho"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6122 #, c-format
6123 msgid "Juvenile"
6124 msgstr "Juvenil"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6127 #, c-format
6128 msgid "Keyword"
6129 msgstr "Palavra-chave"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6135 #, c-format
6136 msgid "Koha"
6137 msgstr "Koha"
6138
6139 #. LINK
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6141 msgid "Koha - RSS"
6142 msgstr "Koha - RSS"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6145 #, c-format
6146 msgid "Koha Wiki"
6147 msgstr "Koha Wiki"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6152 msgid "Koha [% Version %]"
6153 msgstr "Koha [% Version %]"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6156 #, c-format
6157 msgid "LCCN"
6158 msgstr "LCCN"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6161 #, c-format
6162 msgid "LCCN:"
6163 msgstr "LCCN:"
6164
6165 #. For the first occurrence,
6166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6169 #, c-format
6170 msgid "LCCN: %s "
6171 msgstr "LCCN: %s "
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6174 #, c-format
6175 msgid "Language"
6176 msgstr "Idioma"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6179 #, c-format
6180 msgid "Language: "
6181 msgstr "Idioma: "
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6184 #, c-format
6185 msgid "Languages"
6186 msgstr "Idiomas"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6189 #, c-format
6190 msgid "Languages:&nbsp;"
6191 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6194 #, c-format
6195 msgid "Large print"
6196 msgstr "Impressão grande"
6197
6198 #. SCRIPT
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6200 msgid "Last"
6201 msgstr "Último"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6204 #, c-format
6205 msgid "Last location"
6206 msgstr "Última localização"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6209 #, c-format
6210 msgid "Late"
6211 msgstr "Atrasado"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6214 #, c-format
6215 msgid "Law reports and digests"
6216 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6219 #, c-format
6220 msgid "Legal articles"
6221 msgstr "Artigos Legais"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6224 #, c-format
6225 msgid "Legal cases and case notes"
6226 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6229 #, c-format
6230 msgid "Legislation"
6231 msgstr "Legislação"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6234 #, c-format
6235 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6236 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6239 #, c-format
6240 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6241 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6244 #, c-format
6245 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6246 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6249 #, c-format
6250 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6251 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6252
6253 #. OPTGROUP
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6255 msgid "Libraries"
6256 msgstr "Bibliotecas"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6261 #, c-format
6262 msgid "Library"
6263 msgstr "Biblioteca"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6267 #, c-format
6268 msgid "Library card number:"
6269 msgstr "Número de cartão: "
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6273 #, c-format
6274 msgid "Library catalog"
6275 msgstr "Geral"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6279 #, c-format
6280 msgid "Library:"
6281 msgstr "Biblioteca:"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6284 #, c-format
6285 msgid "Library: "
6286 msgstr "Biblioteca: "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6289 #, c-format
6290 msgid "Limit to any of the following:"
6291 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6294 #, c-format
6295 msgid "Limit to currently available items."
6296 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6299 #, c-format
6300 msgid "Limit to:"
6301 msgstr "Limitar a:"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6304 #, c-format
6305 msgid "Limit to: "
6306 msgstr "Limitar a: "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6309 #, c-format
6310 msgid "Link"
6311 msgstr "Ligação"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1288
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
6315 #, c-format
6316 msgid "Link to resource "
6317 msgstr "Ligação para o recurso "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
6320 #, c-format
6321 msgid "LinkedIn"
6322 msgstr "LinkedIn"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6326 #, c-format
6327 msgid "Links"
6328 msgstr "Ligações"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6331 #, c-format
6332 msgid "List created."
6333 msgstr "Lista criada."
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6336 #, c-format
6337 msgid "List deleted."
6338 msgstr "Lista eliminada."
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6341 #, c-format
6342 msgid "List name"
6343 msgstr "Nome da lista"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6347 #, c-format
6348 msgid "List name:"
6349 msgstr "Nome da lista:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6352 #, c-format
6353 msgid "List name: "
6354 msgstr "Nome da lista: "
6355
6356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6358 #, c-format
6359 msgid "List updated."
6360 msgstr "Lista atualizada."
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6363 #, c-format
6364 msgid "List(s) this item appears in: "
6365 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6371 #, c-format
6372 msgid "Lists"
6373 msgstr "Listas"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6376 #, c-format
6377 msgid "Lists:"
6378 msgstr "Listas:"
6379
6380 #. SCRIPT
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6382 msgid "Loading"
6383 msgstr "Em carregamento"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6386 #, c-format
6387 msgid "Loading "
6388 msgstr "A carregar "
6389
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6394 msgid "Loading..."
6395 msgstr "Em carregamento..."
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6398 #, c-format
6399 msgid "Local Login"
6400 msgstr "Iniciar sessão"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6404 #, c-format
6405 msgid "Local login"
6406 msgstr "Iniciar sessão"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6409 #, c-format
6410 msgid "Location"
6411 msgstr "Localização"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6414 #, c-format
6415 msgid "Location (Status)"
6416 msgstr "Localização (Estado)"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6419 #, c-format
6420 msgid "Location and availability: "
6421 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6424 #, c-format
6425 msgid "Location(s) (Status)"
6426 msgstr "Localizações (Estado)"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6429 #, c-format
6430 msgid "Locations"
6431 msgstr "Localizações"
6432
6433 #. INPUT type=submit
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6442 #, c-format
6443 msgid "Log in"
6444 msgstr "Iniciar sessão"
6445
6446 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6451 #, c-format
6452 msgid "Log in to add tags."
6453 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6457 #, c-format
6458 msgid "Log in to create your own lists"
6459 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6463 #, c-format
6464 msgid "Log in to see your own saved tags."
6465 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6474 #, c-format
6475 msgid "Log in to your account"
6476 msgstr "Entre na sua conta"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6480 #, c-format
6481 msgid "Log in to your account:"
6482 msgstr "Entre na sua conta:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6485 #, c-format
6486 msgid "Log in with Google"
6487 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6490 #, c-format
6491 msgid "Log out"
6492 msgstr "Sair"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6495 #, c-format
6496 msgid "Log out and try again with a different user."
6497 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6500 #, c-format
6501 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6502 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6505 #, c-format
6506 msgid "Login"
6507 msgstr "Entrar"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6510 #, c-format
6511 msgid "Login page"
6512 msgstr "Página de autenticação"
6513
6514 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6520 #, c-format
6521 msgid "Login:"
6522 msgstr "Nome de utilizador:"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6528 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6529 msgstr ""
6530 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6531 "do utente no sistema."
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6536 #, c-format
6537 msgid "LookupPatron"
6538 msgstr "LookupPatron"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6542 #, c-format
6543 msgid "MARC"
6544 msgstr "MARC"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6547 #, c-format
6548 msgid "MARC Card View"
6549 msgstr "Vista MARC"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6552 #, c-format
6553 msgid "MARC View"
6554 msgstr "Vista MARC"
6555
6556 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6563 #, c-format
6564 msgid "MARC view"
6565 msgstr "Vista MARC"
6566
6567 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6568 #. %1$s:  bibliotitle 
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6570 #, c-format
6571 msgid "MARC view: %s"
6572 msgstr "Vista MARC: %s"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6576 #, c-format
6577 msgid "MARCXML"
6578 msgstr "MARCXML"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6581 #, c-format
6582 msgid "Main address"
6583 msgstr "Endereço principal"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6589 #, c-format
6590 msgid "Make a "
6591 msgstr "Fazer um "
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6594 #, c-format
6595 msgid "Make payment"
6596 msgstr "Fazer pagamento"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6599 #, c-format
6600 msgid "Male:"
6601 msgstr "Masculino:"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6604 #, c-format
6605 msgid "Managed by"
6606 msgstr "Gerido por"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6609 #, c-format
6610 msgid "Managed by:"
6611 msgstr "Gerido por:"
6612
6613 #. SCRIPT
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6615 msgid "Mar"
6616 msgstr "Mar"
6617
6618 #. SCRIPT
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6620 msgid "March"
6621 msgstr "Março"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6624 #, c-format
6625 msgid "Match:"
6626 msgstr "Correspondência:"
6627
6628 #. For the first occurrence,
6629 #. SCRIPT
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6631 msgid "May"
6632 msgstr "Maio"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6636 #, c-format
6637 msgid "Me"
6638 msgstr "Eu"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6642 #, c-format
6643 msgid "Message sent"
6644 msgstr "Mensagem enviada"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6647 #, c-format
6648 msgid "Messages for you"
6649 msgstr "Mensagens"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6652 #, c-format
6653 msgid "Missing"
6654 msgstr "Em falta"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6657 #, c-format
6658 msgid "Missing (damaged)"
6659 msgstr "Em falta (danificado)"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6662 #, c-format
6663 msgid "Missing (lost)"
6664 msgstr "Em falta (perdido)"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6667 #, c-format
6668 msgid "Missing (never received)"
6669 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6672 #, c-format
6673 msgid "Missing (sold out)"
6674 msgstr "Em falta (esgotado)"
6675
6676 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6678 #, c-format
6679 msgid "Missing issues: %s "
6680 msgstr "Números em falta: %s "
6681
6682 #. SCRIPT
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6684 msgid "Mo"
6685 msgstr "Mo"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6688 #, c-format
6689 msgid "Modify"
6690 msgstr "Modificar"
6691
6692 #. SCRIPT
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6694 msgid "Mon"
6695 msgstr "Mon"
6696
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6699 msgid "Monday"
6700 msgstr "Segunda-feira"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
6703 #, c-format
6704 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6705 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6709 #, c-format
6710 msgid "More details"
6711 msgstr "Mais detalhes"
6712
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6715 msgid "More lists"
6716 msgstr "Mais listas"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6719 #, c-format
6720 msgid "More options"
6721 msgstr "Mais opções"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6724 #, c-format
6725 msgid "More searches "
6726 msgstr "Mais pesquisas "
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6729 #, c-format
6730 msgid "Most popular"
6731 msgstr "Mais populares"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6734 #, c-format
6735 msgid "Most popular titles"
6736 msgstr "Títulos mais populares"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6739 #, c-format
6740 msgid "Musical recording"
6741 msgstr "Recordação musical"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6744 #, c-format
6745 msgid "NT"
6746 msgstr "NT"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6749 #, c-format
6750 msgid "Name"
6751 msgstr "Nome"
6752
6753 #. ABBR
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6755 msgid "Narrower Term"
6756 msgstr "Termo restrito"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6760 #, c-format
6761 msgid "Never"
6762 msgstr "Nunca"
6763
6764 #. %1$s:  END 
6765 #. %2$s:  ELSE 
6766 #. %3$s:  END 
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6768 #, c-format
6769 msgid "Never expires %s %s - %s "
6770 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6776 "the item that was checked-out upon check-in."
6777 msgstr ""
6778 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6779 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6780
6781 #. %1$s:  review.title |html 
6782 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6783 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6784 #. %4$s:  END 
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6786 #, c-format
6787 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6788 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6794 #, c-format
6795 msgid "New list"
6796 msgstr "Nova lista"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
6800 #, c-format
6801 msgid "New password:"
6802 msgstr "Nova palavra-chave:"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6806 #, c-format
6807 msgid "New purchase suggestion"
6808 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6811 #, c-format
6812 msgid "New search"
6813 msgstr "Nova pesquisa"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6819 #, c-format
6820 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6821 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6825 #, c-format
6826 msgid "New tag:"
6827 msgstr "Nova etiqueta:"
6828
6829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6831 #. %3$s:  ELSE 
6832 #. %4$s:  END 
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6834 #, c-format
6835 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6836 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
6843 #, c-format
6844 msgid "Next"
6845 msgstr "Seguinte"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6849 #, c-format
6850 msgid "Next &gt;&gt;"
6851 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
6855 #, c-format
6856 msgid "Next &raquo;"
6857 msgstr "Próximo &raquo;"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6860 #, c-format
6861 msgid "Next available item"
6862 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6869 #, c-format
6870 msgid "No"
6871 msgstr "Não"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6874 #, c-format
6875 msgid "No available items."
6876 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6879 #, c-format
6880 msgid "No changes were made."
6881 msgstr "Sem alterações feitas."
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6919 #, c-format
6920 msgid "No cover image available"
6921 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6925 msgid "No data available in table"
6926 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6927
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6930 msgid "No entries to show"
6931 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6935 msgid "No item was added to your cart"
6936 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6940 msgid "No item was selected"
6941 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6942
6943 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6945 #, c-format
6946 msgid "No items available."
6947 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6948
6949 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6952 #, c-format
6953 msgid "No items available:"
6954 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6959 #, c-format
6960 msgid "No limit"
6961 msgstr "Sem limite"
6962
6963 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6966 msgid "No matching records found"
6967 msgstr "Sem registos correspondentes"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6970 #, c-format
6971 msgid "No operation parameter has been passed."
6972 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6975 #, c-format
6976 msgid "No other items."
6977 msgstr "Sem outros exemplares."
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6980 #, c-format
6981 msgid "No physical items for this record"
6982 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6985 #, c-format
6986 msgid "No private lists"
6987 msgstr "Não existem listas privadas"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6990 #, c-format
6991 msgid "No private lists."
6992 msgstr "Não existem listas privadas."
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6995 #, c-format
6996 msgid "No public lists"
6997 msgstr "Não existem listas públicas"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7000 #, c-format
7001 msgid "No public lists."
7002 msgstr "Não existem listas públicas."
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7005 #, c-format
7006 msgid "No record was removed."
7007 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7008
7009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
7011 #, c-format
7012 msgid "No renewals allowed"
7013 msgstr "Renovações não permitidas"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7016 #, c-format
7017 msgid "No reserves have been selected for this course."
7018 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7019
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7022 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7023 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7026 #, c-format
7027 msgid "No results found!"
7028 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7029
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7032 msgid "No suggestion was selected"
7033 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7037 msgid "No tag was specified."
7038 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7041 #, c-format
7042 msgid "No tags from this library for this title."
7043 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7046 #, c-format
7047 msgid "Non-fiction"
7048 msgstr "Não ficção"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7051 #, c-format
7052 msgid "Non-musical recording"
7053 msgstr "Gravação não-musical"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7056 #, c-format
7057 msgid "None"
7058 msgstr "Nenhum"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
7061 #, c-format
7062 msgid "None specified: "
7063 msgstr "Não especificado: "
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7072 #, c-format
7073 msgid "Normal view"
7074 msgstr "Vista normal"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7080 #, c-format
7081 msgid "Not finding what you're looking for?"
7082 msgstr "Não encontra o que procura?"
7083
7084 #. For the first occurrence,
7085 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7088 #, c-format
7089 msgid "Not for loan %s"
7090 msgstr "Não emprestável %s"
7091
7092 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7094 #, c-format
7095 msgid "Not for loan (%s)"
7096 msgstr "Não emprestável (%s)"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7099 #, c-format
7100 msgid "Not issued"
7101 msgstr "Não emitido"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7104 #, c-format
7105 msgid "Not on hold"
7106 msgstr "Não reservado"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7109 #, c-format
7110 msgid "Not what you expected? Check for "
7111 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
7115 #, c-format
7116 msgid "Note"
7117 msgstr "Nota"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7120 #, c-format
7121 msgid "Note: "
7122 msgstr "Nota: "
7123
7124 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7129 "have been populated, and an index built by separate script."
7130 msgstr ""
7131 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7132 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7133 "parte."
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7136 #, c-format
7137 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7138 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7139
7140 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7141 #. SCRIPT
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7143 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7144 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7145
7146 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7147 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7152 "code that was removed. "
7153 msgstr ""
7154 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7155 "continha código de marcação que foi removido. "
7156
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7159 msgid ""
7160 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7161 "see your current tags."
7162 msgstr ""
7163 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7164 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7165
7166 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7171 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7172 "retain the comment as is."
7173 msgstr ""
7174 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7175 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7176 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7177
7178 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7179 #. SCRIPT
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7181 msgid ""
7182 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7183 msgstr ""
7184 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7185 "etiquetas foi adicionada como "
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7195 #, c-format
7196 msgid "Notes"
7197 msgstr "Notas"
7198
7199 #. For the first occurrence,
7200 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7203 #, c-format
7204 msgid "Notes : %s "
7205 msgstr "Notas: %s "
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7208 #, c-format
7209 msgid "Notes/Comments"
7210 msgstr "Notas/comentários"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7215 #, c-format
7216 msgid "Notes:"
7217 msgstr "Notas:"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7220 #, c-format
7221 msgid "Nothing"
7222 msgstr "Nada"
7223
7224 #. SCRIPT
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7226 msgid ""
7227 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7228 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7232 #, c-format
7233 msgid "Notice:"
7234 msgstr "Aviso:"
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7238 msgid "Nov"
7239 msgstr "Nov"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
7244 #, c-format
7245 msgid "Novelist Select"
7246 msgstr "Escolha romancista"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7249 #, c-format
7250 msgid "Novelist Select: "
7251 msgstr "Escolha romancista: "
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7255 msgid "November"
7256 msgstr "Novembro"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7259 #, c-format
7260 msgid "Number"
7261 msgstr "Número"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7264 #, c-format
7265 msgid "Number of holds: "
7266 msgstr "Número de reservas: "
7267
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  count 
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7272 #, c-format
7273 msgid "Number of records used in: %s"
7274 msgstr "Número de registos usados: %s"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7277 #, c-format
7278 msgid "OAI-DC"
7279 msgstr "OAI-DC"
7280
7281 #. INPUT type=submit
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7284 msgid "OK"
7285 msgstr "OK"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7288 #, c-format
7289 msgid "OR"
7290 msgstr "OU"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7294 msgid "Oct"
7295 msgstr "Out"
7296
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7299 msgid "October"
7300 msgstr "Outubro"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7303 #, c-format
7304 msgid "On hold"
7305 msgstr "Reservado"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7308 #, c-format
7309 msgid "On order"
7310 msgstr "Encomendado"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7313 #, c-format
7314 msgid "On-site checkouts"
7315 msgstr "Empréstimos on-site"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7322 "more."
7323 msgstr ""
7324 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7325 "sugestões."
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7328 #, c-format
7329 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7330 msgstr ""
7331 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7334 #, c-format
7335 msgid "Online resources:"
7336 msgstr "Recursos online:"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7342 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7343 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7344 "information."
7345 msgstr ""
7346 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7347 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7348 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7349 "adicional."
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7352 #, c-format
7353 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7354 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7357 #, c-format
7358 msgid "Open Library: "
7359 msgstr "Open Library: "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7362 #, c-format
7363 msgid "Order by date"
7364 msgstr "Ordenado por data"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7367 #, c-format
7368 msgid "Order by title"
7369 msgstr "Ordenado por título"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7372 #, c-format
7373 msgid "Order by: "
7374 msgstr "Ordenado por: "
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7377 #, c-format
7378 msgid "Other editions of this work"
7379 msgstr "Outras edições desta obra"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7382 #, c-format
7383 msgid "Other forms:"
7384 msgstr "Outras formas:"
7385
7386 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7388 #, c-format
7389 msgid "Other holdings %s"
7390 msgstr "Outros exemplares %s"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7394 #, c-format
7395 msgid "Other names:"
7396 msgstr "Outros nomes:"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7400 #, c-format
7401 msgid "Other phone:"
7402 msgstr "Outro telefone:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7405 #, c-format
7406 msgid "OutputIntermediateFormat "
7407 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7410 #, c-format
7411 msgid "OutputRewritablePage "
7412 msgstr "OutputRewritablePage "
7413
7414 #. For the first occurrence,
7415 #. %1$s:  q | html 
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7418 #, c-format
7419 msgid "OverDrive search for '%s'"
7420 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7421
7422 #. %1$s:  priority 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7424 #, c-format
7425 msgid "Overall queue priority: %s"
7426 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7427
7428 #. %1$s:  overdues_count 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7430 #, c-format
7431 msgid "Overdue (%s)"
7432 msgstr "Atraso (%s)"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7435 #, c-format
7436 msgid "Overdues "
7437 msgstr "Atrasos "
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7440 #, c-format
7441 msgid "Pages"
7442 msgstr "Páginas"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7446 #, c-format
7447 msgid "Pages:"
7448 msgstr "Páginas:"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7462 #, c-format
7463 msgid "Parameters"
7464 msgstr "Parâmetros"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7470 #, c-format
7471 msgid "Password"
7472 msgstr "Palavra-passe"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7475 #, c-format
7476 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7477 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7480 #, c-format
7481 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7482 msgstr "A palavra-passe não cumpre os requisitos mínimos! "
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
7485 #, c-format
7486 msgid "Password updated"
7487 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7494 #, c-format
7495 msgid "Password:"
7496 msgstr "Palavra-passe:"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7499 #, c-format
7500 msgid "Passwords do not match! "
7501 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7504 #, c-format
7505 msgid "Patent document"
7506 msgstr "Patente"
7507
7508 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7510 #, c-format
7511 msgid "Patron comment on %s"
7512 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7515 #, c-format
7516 msgid "Pay selected fines and charges"
7517 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7518
7519 #. IMG
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7521 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7522 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7525 #, c-format
7526 msgid "Payment applied:"
7527 msgstr "Pagamento aplicado:"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7530 #, c-format
7531 msgid "Payment method"
7532 msgstr "Método de pagamento"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7535 #, c-format
7536 msgid "Permissions: "
7537 msgstr "Permissões: "
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7540 #, c-format
7541 msgid "Phone"
7542 msgstr "Telefone"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7548 #, c-format
7549 msgid "Phone:"
7550 msgstr "Telefone:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7553 #, c-format
7554 msgid "Physical details:"
7555 msgstr "Detalhes físicos:"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7558 #, c-format
7559 msgid "Pick up location"
7560 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7564 #, c-format
7565 msgid "Pick up location:"
7566 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7569 #, c-format
7570 msgid "Pickup library"
7571 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7574 #, c-format
7575 msgid "Pickup library:"
7576 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7577
7578 #. SCRIPT
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7580 msgid "Place a hold on"
7581 msgstr "Colocar reserva"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7584 #, c-format
7585 msgid "Place a hold on "
7586 msgstr "Colocar reserva "
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7590 msgid "Place a hold on: "
7591 msgstr "Colocar reserva: "
7592
7593 #. %1$s:  biblio.title 
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7595 #, c-format
7596 msgid "Place article request for %s"
7597 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7609 #, c-format
7610 msgid "Place hold"
7611 msgstr "Reservar"
7612
7613 #. INPUT type=submit
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7615 msgid "Place request"
7616 msgstr "Realizar pedido"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7620 #, c-format
7621 msgid "Placed on"
7622 msgstr "Colocado em"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7625 #, c-format
7626 msgid "Places"
7627 msgstr "Locais"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7630 #, c-format
7631 msgid "Placing a hold"
7632 msgstr "Colocar reserva"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7635 #, c-format
7636 msgid "Play media"
7637 msgstr "Reproduzir"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7643 "it's your privacy!"
7644 msgstr ""
7645 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7646 "dados por si: é a sua privacidade!"
7647
7648 #. For the first occurrence,
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7652 msgid "Please choose a download format"
7653 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7656 #, c-format
7657 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7658 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7661 #, c-format
7662 msgid "Please choose your privacy rule:"
7663 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7666 #, c-format
7667 msgid "Please click here to log in."
7668 msgstr "Clique para se autenticar."
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7674 "password. "
7675 msgstr ""
7676 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
7677 "recuperar a palavra-passe. "
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7683 "arrives for this subscription."
7684 msgstr ""
7685 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7686 "número chegar para esta assinatura."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7689 #, c-format
7690 msgid "Please confirm the checkout:"
7691 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7694 #, c-format
7695 msgid "Please confirm your registration"
7696 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7700 #, c-format
7701 msgid "Please contact a librarian for details."
7702 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7706 #, c-format
7707 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7708 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7714 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7715 msgstr ""
7716 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
7717 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7720 #, c-format
7721 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7722 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7725 #, c-format
7726 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7727 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7731 #, c-format
7732 msgid "Please correct and resubmit."
7733 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7736 #, c-format
7737 msgid "Please enter numbers only. "
7738 msgstr "Por favor insira apenas números. "
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7741 #, c-format
7742 msgid "Please enter your card number:"
7743 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7749 "email when the library processes your suggestion."
7750 msgstr ""
7751 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
7752 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7755 #, c-format
7756 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7757 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7763 "the library no matter which privacy option you choose."
7764 msgstr ""
7765 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7766 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7767 "escolher."
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7773 "address registered with this library."
7774 msgstr ""
7775 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
7776 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7783 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7784 "Reference Manager or ProCite."
7785 msgstr ""
7786 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7787 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7788 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7794 "of items returned damaged."
7795 msgstr ""
7796 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
7797 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7804 #, c-format
7805 msgid "Please note:"
7806 msgstr "Por favor note:"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7811 #, c-format
7812 msgid "Please note: "
7813 msgstr "Por favor note: "
7814
7815 #. SCRIPT
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7817 msgid "Please select a specific item for this article request."
7818 msgstr ""
7819 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7822 #, c-format
7823 msgid "Please try again later."
7824 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
7825
7826 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7827 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7832 "information. %s Account identification with this email address only is "
7833 "ambiguous. "
7834 msgstr ""
7835 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
7836 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
7837 "email não foi possível. "
7838
7839 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7840 #. %1$s:  ELSE 
7841 #. %2$s:  END 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7843 #, c-format
7844 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7845 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7848 #, c-format
7849 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7850 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7851
7852 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7853 #. %2$s:  IF username 
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7858 "has already been started for this account %s (\""
7859 msgstr ""
7860 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
7861 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
7862
7863 #. OPTGROUP
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7865 msgid "Popularity"
7866 msgstr "Popularidade"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7870 #, c-format
7871 msgid "Popularity (least to most)"
7872 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7876 #, c-format
7877 msgid "Popularity (most to least)"
7878 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7881 #, c-format
7882 msgid "Post your comments on this item. "
7883 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
7884
7885 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7887 #, c-format
7888 msgid "Powered by %s "
7889 msgstr "Powered by %s "
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7892 #, c-format
7893 msgid "Pre-adolescent"
7894 msgstr "Pré-adolescente"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7897 #, c-format
7898 msgid "Preferred form: "
7899 msgstr "Forma preferida: "
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7902 #, c-format
7903 msgid "Preschool"
7904 msgstr "Pré-escolar"
7905
7906 #. SCRIPT
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7908 msgid "Prev"
7909 msgstr "Anterior"
7910
7911 #. SCRIPT
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7913 msgid "Preview"
7914 msgstr "Visualização"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
7920 #, c-format
7921 msgid "Previous"
7922 msgstr "Anterior"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7926 #, c-format
7927 msgid "Previous sessions"
7928 msgstr "Sessões anteriores"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7931 #, c-format
7932 msgid "Primary"
7933 msgstr "Primário"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7937 #, c-format
7938 msgid "Primary email:"
7939 msgstr "Email principal:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7943 #, c-format
7944 msgid "Primary phone:"
7945 msgstr "Telefone principal:"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7949 #, c-format
7950 msgid "Print"
7951 msgstr "Imprimir"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7954 #, c-format
7955 msgid "Print list"
7956 msgstr "Imprimir lista"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7959 #, c-format
7960 msgid "Priority"
7961 msgstr "Prioridade"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7964 #, c-format
7965 msgid "Priority:"
7966 msgstr "Prioridade:"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7969 #, c-format
7970 msgid "Privacy"
7971 msgstr "Privacidade"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7976 #, c-format
7977 msgid "Private"
7978 msgstr "Privada"
7979
7980 #. OPTGROUP
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7982 msgid "Private lists"
7983 msgstr "Listas privadas"
7984
7985 #. OPTGROUP
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7987 msgid "Private lists shared with me"
7988 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7989
7990 #. SCRIPT
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7992 msgid "Processing..."
7993 msgstr "A processar..."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7996 #, c-format
7997 msgid "Programmed texts"
7998 msgstr "Textos programados"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8003 #, c-format
8004 msgid "Public"
8005 msgstr "Público"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8014 #, c-format
8015 msgid "Public lists"
8016 msgstr "Listas públicas"
8017
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8020 msgid "Public lists:"
8021 msgstr "Listas públicas:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8024 #, c-format
8025 msgid "Publication date range"
8026 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8029 #, c-format
8030 msgid "Publication place:"
8031 msgstr "Local de publicação:"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8035 #, c-format
8036 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8037 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8041 #, c-format
8042 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8043 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8048 #, c-format
8049 msgid "Publication:"
8050 msgstr "Publicação:"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8053 #, c-format
8054 msgid "Published by :"
8055 msgstr "Publicado por :"
8056
8057 #. For the first occurrence,
8058 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8059 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8060 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8061 #. %4$s:  END 
8062 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8063 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8064 #. %7$s:  END 
8065 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8066 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8067 #. %10$s:  END 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8070 #, c-format
8071 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8072 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8077 #, c-format
8078 msgid "Publisher"
8079 msgstr "Editor"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8082 #, c-format
8083 msgid "Publisher location"
8084 msgstr "Local do editor"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8087 #, c-format
8088 msgid "Publisher:"
8089 msgstr "Editor:"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8093 #, c-format
8094 msgid "Purchase suggestions"
8095 msgstr "Sugestões de aquisição"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8098 #, c-format
8099 msgid "Quote of the Day"
8100 msgstr "Frase do dia"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8104 #, c-format
8105 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8106 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8107
8108 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8110 #, c-format
8111 msgid "RSS feed for public list %s"
8112 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8115 #, c-format
8116 msgid "RT"
8117 msgstr "RT"
8118
8119 #. INPUT type=submit name=rate_button
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8121 msgid "Rate me"
8122 msgstr "Dê a sua nota"
8123
8124 #. For the first occurrence,
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8128 msgid "Rating based on reviews of "
8129 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:56
8132 #, c-format
8133 msgid "Re-type new password:"
8134 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8137 #, c-format
8138 msgid "Reason for suggestion: "
8139 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8142 #, c-format
8143 msgid "RecallItem "
8144 msgstr "RecallItem "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8148 #, c-format
8149 msgid "Recent comments"
8150 msgstr "Comentários recentes"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8153 #, c-format
8154 msgid "Recent comments "
8155 msgstr "Comentários recentes "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8158 #, c-format
8159 msgid "Record URL"
8160 msgstr "URL do registo"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8163 #, c-format
8164 msgid "Record not found"
8165 msgstr "Registo não encontrado"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8168 #, c-format
8169 msgid "Record title"
8170 msgstr "Título do registo"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8176 #, c-format
8177 msgid "Refine your search"
8178 msgstr "Refinar a pesquisa"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8183 #, c-format
8184 msgid "Register a new account"
8185 msgstr "Registar nova conta"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8190 #, c-format
8191 msgid "Register here."
8192 msgstr "Registar aqui."
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8195 #, c-format
8196 msgid "Registration Complete!"
8197 msgstr "Registo completo!"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8200 #, c-format
8201 msgid "Registration complete"
8202 msgstr "Registo completo"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8205 #, c-format
8206 msgid "Registration invalid!"
8207 msgstr "Registo inválido!"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8210 #, c-format
8211 msgid "Regular print"
8212 msgstr "Impressão normal"
8213
8214 #. ABBR
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8216 msgid "Related Term"
8217 msgstr "Termo relacionado"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8220 #, c-format
8221 msgid "Relative"
8222 msgstr "Relativo"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8225 #, c-format
8226 msgid "Relatives' checkouts"
8227 msgstr "Empréstimos relativos"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8230 #, c-format
8231 msgid "Relevance"
8232 msgstr "Relevância"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8236 #, c-format
8237 msgid "Relevance asc"
8238 msgstr "Relevância asc"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8242 #, c-format
8243 msgid "Relevance desc"
8244 msgstr "Relevância desc"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8247 #, c-format
8248 msgid "Remove"
8249 msgstr "Remover"
8250
8251 #. A
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8254 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8255
8256 #. A
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8258 msgid "Remove field"
8259 msgstr "Remover campo"
8260
8261 #. SCRIPT
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8263 msgid "Remove from list"
8264 msgstr "Remover da lista"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8267 #, c-format
8268 msgid "Remove from this list"
8269 msgstr "Remover da lista"
8270
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8273 msgid "Remove selected items"
8274 msgstr "Remover os itens seleccionados"
8275
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8281 msgid "Remove selected searches"
8282 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8283
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8287 msgid "Remove share"
8288 msgstr "Remover partilha"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8295 #, c-format
8296 msgid "Renew"
8297 msgstr "Renovar"
8298
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8302 msgid "Renew all"
8303 msgstr "Renovar todos"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8309 #, c-format
8310 msgid "Renew item"
8311 msgstr "Renovar exemplar"
8312
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8316 msgid "Renew selected"
8317 msgstr "Renovar seleccionados"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8322 #, c-format
8323 msgid "RenewLoan"
8324 msgstr "RenewLoan"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8327 #, c-format
8328 msgid "Renewed!"
8329 msgstr "Renovado!"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8332 #, c-format
8333 msgid "Report issues and broken links"
8334 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8339 #, c-format
8340 msgid "Request article"
8341 msgstr "Pedido de artigo"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8344 #, c-format
8345 msgid "Request specific item type:"
8346 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8392 #, c-format
8393 msgid "Required"
8394 msgstr "Obrigatório"
8395
8396 #. INPUT type=submit
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8398 msgid "Resort list"
8399 msgstr "Reordenar lista"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8406 #, c-format
8407 msgid "Results"
8408 msgstr "Resultados"
8409
8410 #. %1$s:  from 
8411 #. %2$s:  to 
8412 #. %3$s:  total 
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8414 #, c-format
8415 msgid "Results %s to %s of %s"
8416 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8417
8418 #. For the first occurrence,
8419 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8420 #. %2$s:  query_desc | html 
8421 #. %3$s:  END 
8422 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8423 #. %5$s:  limit_desc | html 
8424 #. %6$s:  END 
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8427 #, c-format
8428 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8429 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8432 #, c-format
8433 msgid "Resume"
8434 msgstr "Retomar"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8437 #, c-format
8438 msgid "Resume all suspended holds"
8439 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8442 #, c-format
8443 msgid "Resume your hold on "
8444 msgstr "Retomar reservas em "
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8448 #, c-format
8449 msgid "Return this item"
8450 msgstr "Devolver este exemplar"
8451
8452 #. INPUT type=submit name=confirm
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8454 msgid "Return to account summary"
8455 msgstr "Regressar à sua conta"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8458 #, c-format
8459 msgid "Return to fine details"
8460 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8463 #, c-format
8464 msgid "Return to the catalog home page."
8465 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8469 #, c-format
8470 msgid "Return to the last advanced search"
8471 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8474 #, c-format
8475 msgid "Return to the main page"
8476 msgstr "Voltar à página principal"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8479 #, c-format
8480 msgid "Return to the self-checkout"
8481 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8485 #, c-format
8486 msgid "Return to your lists"
8487 msgstr "Regressar às listas"
8488
8489 #. INPUT type=submit
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8491 msgid "Return to your record"
8492 msgstr "Regressar ao registo"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8495 #, c-format
8496 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8497 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8503 "particular patron."
8504 msgstr ""
8505 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8511 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8512 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8513 msgstr ""
8514 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8515 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8516 "reservas, empréstimos e mensagens."
8517
8518 #. SCRIPT
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8520 msgid "Review date: "
8521 msgstr "Data da revisão: "
8522
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8525 msgid "Review result: "
8526 msgstr "Revisão: "
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8530 #, c-format
8531 msgid "Reviews"
8532 msgstr "Revisões"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8535 #, c-format
8536 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8537 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8540 #, c-format
8541 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8542 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8545 #, c-format
8546 msgid "SMS"
8547 msgstr "SMS"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8550 #, c-format
8551 msgid "SMS number:"
8552 msgstr "Número de SMS:"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8555 #, c-format
8556 msgid "SMS provider:"
8557 msgstr "Operador de SMS:"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8560 #, c-format
8561 msgid "SRW-DC"
8562 msgstr "SRW-DC"
8563
8564 #. SCRIPT
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8566 msgid "Sa"
8567 msgstr "Sa"
8568
8569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8572 #, c-format
8573 msgid "Salutation:"
8574 msgstr "Saudação:"
8575
8576 #. SCRIPT
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8578 msgid "Sat"
8579 msgstr "Sat"
8580
8581 #. SCRIPT
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8583 msgid "Saturday"
8584 msgstr "Sábado"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8592 #, c-format
8593 msgid "Save"
8594 msgstr "Guardar"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8597 #, c-format
8598 msgid "Save record "
8599 msgstr "Guardar registo "
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8602 #, c-format
8603 msgid "Save to Lists"
8604 msgstr "Guardar nas listas"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8607 #, c-format
8608 msgid "Save to another list"
8609 msgstr "Gravar noutra listas"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8612 #, c-format
8613 msgid "Save to your lists"
8614 msgstr "Gravar nas suas listas"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8617 #, c-format
8618 msgid "Scan "
8619 msgstr "Scan "
8620
8621 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8623 #, c-format
8624 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8625 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8626
8627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8632 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8633 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8634 msgstr ""
8635 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
8636 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
8637 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8638 "manualmente."
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8641 #, c-format
8642 msgid "Scan index for: "
8643 msgstr "Procurar no índice por: "
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8646 #, c-format
8647 msgid "Scan index:"
8648 msgstr "Índice:"
8649
8650 #. INPUT type=submit name=do
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8658 #, c-format
8659 msgid "Search"
8660 msgstr "Pesquisar"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8663 #, c-format
8664 msgid "Search "
8665 msgstr "Pesquisa "
8666
8667 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8668 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8669 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8670 #. %4$s:  END 
8671 #. %5$s:  END 
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8673 #, c-format
8674 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8675 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8678 #, c-format
8679 msgid "Search for this title in:"
8680 msgstr "Pesquisar este título em:"
8681
8682 #. A
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8687 msgid "Search for works by this author"
8688 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8692 #, c-format
8693 msgid "Search for:"
8694 msgstr "Pesquisar por:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8699 #, c-format
8700 msgid "Search history"
8701 msgstr "Histórico de pesquisa"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8704 #, c-format
8705 msgid "Search options:"
8706 msgstr "Opções de pesquisa:"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8710 #, c-format
8711 msgid "Search suggestions"
8712 msgstr "Pesquisar sugestões"
8713
8714 #. %1$s:  LibraryName |html 
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8716 #, c-format
8717 msgid "Search the %s"
8718 msgstr "Pesquise %s"
8719
8720 #. SCRIPT
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8722 msgid "Search:"
8723 msgstr "Pesquisar:"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8726 #, c-format
8727 msgid "SearchCourseReserves "
8728 msgstr "SearchCourseReserves "
8729
8730 #. SCRIPT
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8732 msgid "Searching Open Library..."
8733 msgstr "A pesquisar Open Library..."
8734
8735 #. For the first occurrence,
8736 #. SCRIPT
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8739 msgid "Searching OverDrive..."
8740 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8744 #, c-format
8745 msgid "Secondary email:"
8746 msgstr "Email secundário:"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8750 #, c-format
8751 msgid "Secondary phone:"
8752 msgstr "Telefone secundário:"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8755 #, c-format
8756 msgid "Section"
8757 msgstr "Secção"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8760 #, c-format
8761 msgid "Section:"
8762 msgstr "Secção:"
8763
8764 #. IMG
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8776 msgid "See Baker & Taylor"
8777 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8780 #, c-format
8781 msgid "See also:"
8782 msgstr "Ver também:"
8783
8784 #. SCRIPT
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8786 msgid "See biblio"
8787 msgstr "Ver registos"
8788
8789 #. A
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
8791 msgid ""
8792 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8793 "%]"
8794 msgstr ""
8795 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8796 "%]"
8797
8798 #. A
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
8800 msgid ""
8801 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8802 "biblio[% END %]"
8803 msgstr ""
8804 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8805 "biblio[% END %]"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8808 #, c-format
8809 msgid "Select a list"
8810 msgstr "Seleccionar uma lista"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8814 #, c-format
8815 msgid "Select a specific item:"
8816 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8817
8818 #. For the first occurrence,
8819 #. SCRIPT
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8828 #, c-format
8829 msgid "Select all"
8830 msgstr "Seleccionar todos"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8837 #, c-format
8838 msgid "Select searches to: "
8839 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8843 #, c-format
8844 msgid "Select suggestions to: "
8845 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8848 #, c-format
8849 msgid "Select the item(s) to search"
8850 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8853 #, c-format
8854 msgid "Select the term(s) to search"
8855 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8862 #, c-format
8863 msgid "Select titles to: "
8864 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8867 #, c-format
8868 msgid "Self checkout help"
8869 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8870
8871 #. INPUT type=submit
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8876 #, c-format
8877 msgid "Send"
8878 msgstr "Enviar"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8881 #, c-format
8882 msgid "Send email"
8883 msgstr "Enviar email"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8886 #, c-format
8887 msgid "Send list"
8888 msgstr "Enviar Lista"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8891 #, c-format
8892 msgid "Sending your cart"
8893 msgstr "Enviar carrinho"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8896 #, c-format
8897 msgid "Sending your list"
8898 msgstr "Enviar lista"
8899
8900 #. SCRIPT
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8902 msgid "Sep"
8903 msgstr "Sep"
8904
8905 #. SCRIPT
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8907 msgid "September"
8908 msgstr "Setembro"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8911 #, c-format
8912 msgid "Serial"
8913 msgstr "Periódico"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8917 #, c-format
8918 msgid "Serial collection"
8919 msgstr "Coleção de periódico"
8920
8921 #. For the first occurrence,
8922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8925 #, c-format
8926 msgid "Serial: %s "
8927 msgstr "Periódico: %s "
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8933 #, c-format
8934 msgid "Series"
8935 msgstr "Coleção"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8938 #, c-format
8939 msgid "Series Title"
8940 msgstr "Título de coleção"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8943 #, c-format
8944 msgid "Series information:"
8945 msgstr "Informação de coleção:"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8948 #, c-format
8949 msgid "Series title"
8950 msgstr "Título da coleção"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8953 #, c-format
8954 msgid "Series:"
8955 msgstr "Coleção:"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8958 #, c-format
8959 msgid "Session lost"
8960 msgstr "Sessão perdida"
8961
8962 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8964 #, c-format
8965 msgid "Settings updated"
8966 msgstr "Configurações actualizadas"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
8970 #, c-format
8971 msgid "Share"
8972 msgstr "Partilhar"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8975 #, c-format
8976 msgid "Share a list"
8977 msgstr "Partilhar uma lista"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8980 #, c-format
8981 msgid "Share a list with another patron"
8982 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8983
8984 #. A
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8986 msgid "Share by email"
8987 msgstr "Partilhar por email"
8988
8989 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8991 #, c-format
8992 msgid "Share list"
8993 msgstr "Partilhar lista"
8994
8995 #. A
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8997 msgid "Share on Delicious"
8998 msgstr "Partilhar no Delicious"
8999
9000 #. A
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
9002 msgid "Share on Facebook"
9003 msgstr "Partilhar no Facebook"
9004
9005 #. A
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
9007 msgid "Share on LinkedIn"
9008 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9011 #, c-format
9012 msgid "Shelving location"
9013 msgstr "Localização na prateleira"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9017 #, c-format
9018 msgid "Shibboleth Login"
9019 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9022 #, c-format
9023 msgid "Show"
9024 msgstr "Ver"
9025
9026 #. SCRIPT
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9028 msgid "Show _MENU_ entries"
9029 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9030
9031 # Recherche:&nbsp;
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9034 #, c-format
9035 msgid "Show all items"
9036 msgstr "Ver todos os exemplares"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9039 #, c-format
9040 msgid "Show last 50 items"
9041 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9042
9043 # Recherche:&nbsp;
9044 #. A
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9046 msgid "Show lists"
9047 msgstr "Mostrar as listas"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9050 #, c-format
9051 msgid "Show more"
9052 msgstr "Ver mais"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9056 #, c-format
9057 msgid "Show more options"
9058 msgstr "Mostrar mais opções"
9059
9060 #. A
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
9062 msgid ""
9063 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9064 msgstr ""
9065 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9066 "%])"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9069 #, c-format
9070 msgid "Show the top "
9071 msgstr "Mostrar o topo "
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9074 #, c-format
9075 msgid "Show year: "
9076 msgstr "Mostrar ano: "
9077
9078 #. %1$s:  resultcount 
9079 #. %2$s:  total 
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9081 #, c-format
9082 msgid "Showing %s of about %s results"
9083 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9084
9085 #. SCRIPT
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9087 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9088 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9091 #, c-format
9092 msgid "Showing all items. "
9093 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9096 #, c-format
9097 msgid "Showing last 50 items. "
9098 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9101 #, c-format
9102 msgid "Showing only available items"
9103 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9106 #, c-format
9107 msgid "Sign in with your Email"
9108 msgstr "Entre com o seu email"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9112 #, c-format
9113 msgid "Sign in with your email"
9114 msgstr "Entre com o seu email"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9117 #, c-format
9118 msgid "Similar items"
9119 msgstr "Registos semelhantes"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9122 #, c-format
9123 msgid "Simple DC-RDF"
9124 msgstr "DC-RDF simples"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9130 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9131 msgstr ""
9132 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9133 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9134 "alguma questão."
9135
9136 #. %1$s:  failaddress 
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9141 "them. These are: %s"
9142 msgstr ""
9143 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9144 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9149 #, c-format
9150 msgid "Sorry"
9151 msgstr "Desculpe"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9154 #, c-format
9155 msgid "Sorry,"
9156 msgstr "Desculpe,"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9162 "Contact the patron who sent you the invitation."
9163 msgstr ""
9164 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9165 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9168 #, c-format
9169 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9170 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9173 #, c-format
9174 msgid "Sorry, no suggestions."
9175 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9178 #, c-format
9179 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9180 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9184 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9185 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9189 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9190 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9196 "below."
9197 msgstr ""
9198 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9199 "tentar usar abaixo."
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9202 #, c-format
9203 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9204 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9207 #, c-format
9208 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9209 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9215 msgstr ""
9216 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9219 #, c-format
9220 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9221 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9227 "the administrator to resolve this problem."
9228 msgstr ""
9229 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9230 "contacte o administrador para resolver este problema."
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9233 #, c-format
9234 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9235 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9236
9237 #. %1$s:  too_many_reserves 
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9239 #, c-format
9240 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9241 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9244 #, c-format
9245 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9246 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9252 msgstr ""
9253 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9254 "biblioteca."
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9260 "you have a local login, you may use that below."
9261 msgstr ""
9262 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9263 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9266 #, c-format
9267 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9268 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9271 #, c-format
9272 msgid "Sort by:"
9273 msgstr "Ordenar por:"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9276 #, c-format
9277 msgid "Sort by: "
9278 msgstr "Ordenar por: "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9281 #, c-format
9282 msgid "Sort this list by: "
9283 msgstr "Ordenar lista por: "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9286 #, c-format
9287 msgid "Sorting: "
9288 msgstr "A ordenar: "
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9291 #, c-format
9292 msgid "Specialized"
9293 msgstr "Especializado"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9297 #, c-format
9298 msgid "Standard number"
9299 msgstr "Número normalizado"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9302 #, c-format
9303 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9304 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9312 #, c-format
9313 msgid "State:"
9314 msgstr "Estado:"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9317 #, c-format
9318 msgid "Statistics"
9319 msgstr "Estatísticas"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
9328 #, c-format
9329 msgid "Status"
9330 msgstr "Estado"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9334 #, c-format
9335 msgid "Status:"
9336 msgstr "Estado:"
9337
9338 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9339 #. %2$s:  END 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9341 #, c-format
9342 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9343 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9346 #, c-format
9347 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9348 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9351 #, c-format
9352 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9353 msgstr ""
9354 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9357 #, c-format
9358 msgid "Stopped"
9359 msgstr "Parado"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9363 #, c-format
9364 msgid "Street number:"
9365 msgstr "Número de rua:"
9366
9367 #. SCRIPT
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9369 msgid "Su"
9370 msgstr "Su"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9376 #, c-format
9377 msgid "Subject"
9378 msgstr "Assunto"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9383 #, c-format
9384 msgid "Subject cloud"
9385 msgstr "Nuvem de assunto"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9388 #, c-format
9389 msgid "Subject phrase"
9390 msgstr "Frase do assunto"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9393 #, c-format
9394 msgid "Subject(s)"
9395 msgstr "Assunto(s)"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9399 #, c-format
9400 msgid "Subject(s):"
9401 msgstr "Assunto(s):"
9402
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9407 #, c-format
9408 msgid "Subject: %s "
9409 msgstr "Assunto: %s "
9410
9411 #. INPUT type=submit
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9419 #, c-format
9420 msgid "Submit"
9421 msgstr "Submeter"
9422
9423 #. INPUT type=submit
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9425 msgid "Submit and close this window"
9426 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9427
9428 #. INPUT type=submit
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
9431 msgid "Submit changes"
9432 msgstr "Enviar alterações"
9433
9434 #. INPUT type=submit
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9436 msgid "Submit update request"
9437 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9438
9439 #. INPUT type=submit
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9441 msgid "Submit your suggestion"
9442 msgstr "Submeter sugestão"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9445 #, c-format
9446 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9447 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9448
9449 #. A
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9451 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9452 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9455 #, c-format
9456 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9457 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9458
9459 #. IMG
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9461 msgid "Subscribe to recent comments"
9462 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9463
9464 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9465 #. IMG
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9467 msgid "Subscribe to this list"
9468 msgstr "Subscrever esta lista"
9469
9470 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9471 #. IMG
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9476 msgid "Subscribe to this search"
9477 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9480 #, c-format
9481 msgid "Subscription"
9482 msgstr "Assinatura"
9483
9484 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9485 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9486 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9487 #. %4$s:  ELSE 
9488 #. %5$s:  END 
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9490 #, c-format
9491 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9492 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9493
9494 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9496 #, c-format
9497 msgid "Subscription information for %s"
9498 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9501 #, c-format
9502 msgid "Subscription: "
9503 msgstr "Assinatura: "
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9506 #, c-format
9507 msgid "Subscriptions"
9508 msgstr "Assinaturas"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9512 #, c-format
9513 msgid "Sudoc"
9514 msgstr "Sudoc"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9517 #, c-format
9518 msgid "Suggested by:"
9519 msgstr "Sugerido por:"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9522 #, c-format
9523 msgid "Suggested for"
9524 msgstr "Sugerido para"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9527 #, c-format
9528 msgid "Suggested for:"
9529 msgstr "Sugerido para:"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9532 #, c-format
9533 msgid "Suggested on"
9534 msgstr "Sugerido em"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9537 #, c-format
9538 msgid "Suggestions"
9539 msgstr "Sugestões"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9542 #, c-format
9543 msgid "Summary"
9544 msgstr "Sumário"
9545
9546 #. SCRIPT
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9548 msgid "Sun"
9549 msgstr "Sun"
9550
9551 #. SCRIPT
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9553 msgid "Sunday"
9554 msgstr "Domingo"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9560 #, c-format
9561 msgid "Surname:"
9562 msgstr "Apelido:"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9565 #, c-format
9566 msgid "Surveys"
9567 msgstr "Ensaios"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9574 #, c-format
9575 msgid "Suspend"
9576 msgstr "Suspender"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9579 #, c-format
9580 msgid "Suspend all holds"
9581 msgstr "Suspender todas as reservas"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9584 #, c-format
9585 msgid "Suspend until:"
9586 msgstr "Suspender até:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9589 #, c-format
9590 msgid "Suspend your hold on "
9591 msgstr "Suspender reserva em "
9592
9593 #. A
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9595 msgid "Switch languages"
9596 msgstr "Alterar idiomas"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9599 #, c-format
9600 msgid "System Maintenance"
9601 msgstr "Manutenção do sistema"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9604 #, c-format
9605 msgid "TOC"
9606 msgstr "TOC"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9609 #, c-format
9610 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9611 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9616 #, c-format
9617 msgid "Tag"
9618 msgstr "Campo"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9621 #, c-format
9622 msgid "Tag browser"
9623 msgstr "Navegador de etiquetas"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9626 #, c-format
9627 msgid "Tag cloud"
9628 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9631 #, c-format
9632 msgid "Tag status here."
9633 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9639 #, c-format
9640 msgid "Tag status here. "
9641 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9644 #, c-format
9645 msgid "Tag:"
9646 msgstr "Campo:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9649 #, c-format
9650 msgid "Tags"
9651 msgstr "Etiquetas"
9652
9653 #. For the first occurrence,
9654 #. SCRIPT
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9656 msgid "Tags added: "
9657 msgstr "Tags adicionadas: "
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9661 #, c-format
9662 msgid "Tags from this library:"
9663 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9667 #, c-format
9668 msgid "Tags:"
9669 msgstr "Etiquetas:"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9672 #, c-format
9673 msgid "Technical reports"
9674 msgstr "Relatórios técnicos"
9675
9676 #. A
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9680 #, c-format
9681 msgid "Term"
9682 msgstr "Termo"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9685 #, c-format
9686 msgid "Term(s):"
9687 msgstr "Termo(s):"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9690 #, c-format
9691 msgid "Term/Phrase"
9692 msgstr "Termo/Frase"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9695 #, c-format
9696 msgid "Term:"
9697 msgstr "Termo:"
9698
9699 #. SCRIPT
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9701 msgid "Th"
9702 msgstr "Th"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9705 #, c-format
9706 msgid "Thank you"
9707 msgstr "Obrigado"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9710 #, c-format
9711 msgid "Thank you!"
9712 msgstr "Obrigado!"
9713
9714 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9716 #, c-format
9717 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9718 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9719
9720 #. %1$s:  limit 
9721 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9722 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9723 #. %4$s:  END 
9724 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9725 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9726 #. %7$s:  END 
9727 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9728 #. %9$s:  timeLimit |html 
9729 #. %10$s:  ELSE 
9730 #. %11$s:  END 
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9735 "all time%s "
9736 msgstr ""
9737 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9738 "sempre%s "
9739
9740 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9743 #. %3$s:  ELSE 
9744 #. %4$s:  END 
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9749 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9750 msgstr ""
9751 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9752 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9755 #, c-format
9756 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9757 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9760 #, c-format
9761 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9762 msgstr ""
9763 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9764 "Veja o "
9765
9766 #. %1$s:  email_add | html 
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9768 #, c-format
9769 msgid "The cart was sent to: %s"
9770 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9771
9772 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9773 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9774 #. %3$s:  END 
9775 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9776 #. %5$s:  END 
9777 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9778 #. %7$s:  END 
9779 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9780 #. %9$s:  END 
9781 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9782 #. %11$s:  END 
9783 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9784 #. %13$s:  END 
9785 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9786 #. %15$s:  END 
9787 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9788 #. %17$s:  END 
9789 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9790 #. %19$s:  END 
9791 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9792 #. %21$s:  END 
9793 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9794 #. %23$s:  END 
9795 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9796 #. %25$s:  END 
9797 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9798 #. %27$s:  END 
9799 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9800 #. %29$s:  END 
9801 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9802 #. %31$s:  END 
9803 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9804 #. %33$s:  END 
9805 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9806 #. %35$s:  END 
9807 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9808 #. %37$s:  END 
9809 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9810 #. %39$s:  END 
9811 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9812 #. %41$s:  END 
9813 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9814 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9815 #. %44$s:  END 
9816 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9817 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9818 #. %47$s:  END 
9819 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9820 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9821 #. %50$s:  END 
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9826 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9827 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9828 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9829 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9830 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9831 "%s %s%s months%s "
9832 msgstr ""
9833 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9834 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9835 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9836 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9837 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9838 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9839 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9845 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9846 "informing your library of this error."
9847 msgstr ""
9848 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9849 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9850 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9853 #, c-format
9854 msgid "The entered card number is already in use."
9855 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9858 #, c-format
9859 msgid "The entered card number is the wrong length."
9860 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9863 #, c-format
9864 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9865 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9866
9867 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9869 #, c-format
9870 msgid "The first subscription was started on %s"
9871 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9872
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9875 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9876 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9879 #, c-format
9880 msgid "The following fields contain invalid information:"
9881 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9884 #, c-format
9885 msgid "The item has been added to the list."
9886 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9887
9888 #. SCRIPT
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9890 msgid "The item has been added to your cart"
9891 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9894 #, c-format
9895 msgid "The item has been removed from the list."
9896 msgstr "O item foi removido da lista."
9897
9898 #. SCRIPT
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9900 msgid "The item has been removed from your cart"
9901 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9907 "the list."
9908 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9909
9910 #. SCRIPT
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9912 msgid "The item is already in your cart"
9913 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9919 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9920 msgstr ""
9921 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9922 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9923 "novamente em pública."
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9926 #, c-format
9927 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9928 msgstr ""
9929 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9932 #, c-format
9933 msgid "The link is invalid."
9934 msgstr "Endereço inválido."
9935
9936 #. %1$s:  email | html 
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9938 #, c-format
9939 msgid "The list was sent to: %s"
9940 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9941
9942 #. %1$s:  op | html 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9944 #, c-format
9945 msgid "The operation %s is not supported."
9946 msgstr "A operação %s não é suportada."
9947
9948 #. %1$s:  username 
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9950 #, c-format
9951 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9952 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
9953
9954 #. %1$s:  minPassLength 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9956 #, c-format
9957 msgid "The password must contain at least %s characters."
9958 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9959
9960 #. %1$s:  minPassLength 
9961 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9966 "either invalid, or expired. "
9967 msgstr ""
9968 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres. %s O endereço clicado é "
9969 "inválido ou expirou. "
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9972 #, c-format
9973 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9974 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9977 #, c-format
9978 msgid "The share has been removed."
9979 msgstr "A partilha foi removida."
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9982 #, c-format
9983 msgid "The share has not been removed."
9984 msgstr "A partilha não foi removida."
9985
9986 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9988 #, c-format
9989 msgid "The subscription expired on %s"
9990 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9991
9992 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9993 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9994 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9999 "code. It was NOT added. "
10000 msgstr ""
10001 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
10002 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10003
10004 #. %1$s:  message_value 
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10006 #, c-format
10007 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10008 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10011 #, c-format
10012 msgid "The userid "
10013 msgstr "O identificador do utilizador "
10014
10015 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10017 #, c-format
10018 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10019 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10022 #, c-format
10023 msgid "There are no comments for this item."
10024 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10027 #, c-format
10028 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10029 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10030
10031 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10033 #, c-format
10034 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10035 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
10038 #, c-format
10039 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10040 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10041
10042 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10043 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10044 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10045 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10046 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10047 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10052 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10053 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10054 msgstr ""
10055 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10056 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10057 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10058 "etiqueta %s. "
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10061 #, c-format
10062 msgid "There was a problem with your submission"
10063 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10066 #, c-format
10067 msgid "There was an error sending the cart."
10068 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10069
10070 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10072 #, c-format
10073 msgid "There was an error sending the list."
10074 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10080 "library for help."
10081 msgstr ""
10082 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10083 "biblioteca."
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10086 #, c-format
10087 msgid "Theses"
10088 msgstr "Teses"
10089
10090 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10095 "any subject below to see the items in our collection."
10096 msgstr ""
10097 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10098 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10104 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10105 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10106 "your reader account."
10107 msgstr ""
10108 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10109 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10110 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10111 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10114 #, c-format
10115 msgid "This email address already exists in our database."
10116 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10119 #, c-format
10120 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10121 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10124 #, c-format
10125 msgid "This is a serial"
10126 msgstr "Isto é um periódico"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10129 #, c-format
10130 msgid "This item does not exist."
10131 msgstr "O item não existe."
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10137 msgstr ""
10138 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10139 "manualmente"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10142 #, c-format
10143 msgid "This item is already checked out to you."
10144 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10147 #, c-format
10148 msgid "This item is on hold for another patron."
10149 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10152 #, c-format
10153 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10154 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10157 #, c-format
10158 msgid "This list does not exist."
10159 msgstr "Esta lista não existe."
10160
10161 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10166 msgstr ""
10167 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10168 "resultados de qualquer "
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10171 #, c-format
10172 msgid "This message can have the following reason(s):"
10173 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10182 "clicking "
10183 msgstr ""
10184 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10185 "activo ou clicando "
10186
10187 #. %1$s:  items_count 
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10189 #, c-format
10190 msgid "This record has many physical items (%s). "
10191 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10194 #, c-format
10195 msgid "This subscription is closed."
10196 msgstr "A assinatura está fechada."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10199 #, c-format
10200 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10201 msgstr ""
10202 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10205 #, c-format
10206 msgid "This title cannot be requested."
10207 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10208
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10211 msgid ""
10212 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10213 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10214 msgstr ""
10215 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10216 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10217
10218 #. SCRIPT
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10220 msgid "Thu"
10221 msgstr "Thu"
10222
10223 #. IMG
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10226 msgid "Thumbnail"
10227 msgstr "Miniatura"
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10231 msgid "Thursday"
10232 msgstr "Quinta-feira"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10236 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10237 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10238
10239 #. OPTGROUP
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10260 #, c-format
10261 msgid "Title"
10262 msgstr "Título"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10266 #, c-format
10267 msgid "Title (A-Z)"
10268 msgstr "Título (A-Z)"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10272 #, c-format
10273 msgid "Title (Z-A)"
10274 msgstr "Título (Z-A)"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10277 #, c-format
10278 msgid "Title notes"
10279 msgstr "Notas"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10282 #, c-format
10283 msgid "Title phrase"
10284 msgstr "Frase do título"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10290 #, c-format
10291 msgid "Title:"
10292 msgstr "Título:"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10295 #, c-format
10296 msgid "Title: "
10297 msgstr "Título: "
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10300 #, c-format
10301 msgid "Titles"
10302 msgstr "Títulos"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10305 #, c-format
10306 msgid "To log in, use the following credentials:"
10307 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10310 #, c-format
10311 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10312 msgstr ""
10313 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10316 #, c-format
10317 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10318 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10321 #, c-format
10322 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10323 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10326 #, c-format
10327 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10328 msgstr ""
10329 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10330 "endereço de email. "
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10334 msgid "Today"
10335 msgstr "Hoje"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10338 #, c-format
10339 msgid "Top level"
10340 msgstr "Nível de topo"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10343 #, c-format
10344 msgid "Topics"
10345 msgstr "Tópicos"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10348 #, c-format
10349 msgid "Total due"
10350 msgstr "Total devido"
10351
10352 #. %1$s:  holds_count 
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10354 #, c-format
10355 msgid "Total holds: %s"
10356 msgstr "Total de reservas: %s"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10359 #, c-format
10360 msgid "Treaties "
10361 msgstr "Tratados "
10362
10363 #. SCRIPT
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10365 msgid "Tu"
10366 msgstr "Tu"
10367
10368 #. SCRIPT
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10370 msgid "Tue"
10371 msgstr "Tue"
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10375 msgid "Tuesday"
10376 msgstr "Terça-feira"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10379 #, c-format
10380 msgid "Tweet"
10381 msgstr "Tweet"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10385 #, c-format
10386 msgid "Type"
10387 msgstr "Tipo"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10390 #, c-format
10391 msgid "Type of heading"
10392 msgstr "Tipo de autoridade"
10393
10394 #. INPUT type=text name=q
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10397 msgid "Type search term"
10398 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10399
10400 #. SCRIPT
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10402 msgid "Type:"
10403 msgstr "Tipo:"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10406 #, c-format
10407 msgid "UF"
10408 msgstr "UF"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10411 #, c-format
10412 msgid "URL"
10413 msgstr "URL"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10416 #, c-format
10417 msgid "URL(s)"
10418 msgstr "URL"
10419
10420 #. For the first occurrence,
10421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10424 #, c-format
10425 msgid "URL: %s "
10426 msgstr "URL: %s "
10427
10428 #. SCRIPT
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10430 msgid "Unable to add one or more tags."
10431 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10435 #, c-format
10436 msgid "Unable to connect to PayPal."
10437 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10438
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10441 msgid "Unable to update your setting!"
10442 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10446 #, c-format
10447 msgid "Unable to verify payment."
10448 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10451 #, c-format
10452 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10453 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10456 #, c-format
10457 msgid "Unavailable issues"
10458 msgstr "Números não disponíveis"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10463 #, c-format
10464 msgid "Unhighlight"
10465 msgstr "Não realçar"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10468 #, c-format
10469 msgid "Unified title"
10470 msgstr "Título uniforme"
10471
10472 #. For the first occurrence,
10473 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10476 #, c-format
10477 msgid "Unified title: %s "
10478 msgstr "Título unificado: %s "
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10481 #, c-format
10482 msgid "Uniform titles:"
10483 msgstr "Títulos uniformes:"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10486 #, c-format
10487 msgid "Unknown"
10488 msgstr "Desconhecido"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10491 #, c-format
10492 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10493 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10496 #, c-format
10497 msgid "Update"
10498 msgstr "Atualizar"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10501 #, c-format
10502 msgid "Updates to your record"
10503 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10506 #, c-format
10507 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10508 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10509
10510 #. ABBR
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10512 msgid "Used For"
10513 msgstr "Usado para"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10516 #, c-format
10517 msgid "Used for/see from:"
10518 msgstr "Usado por/ver:"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10521 #, c-format
10522 msgid "Username:"
10523 msgstr "Nome do utilizador:"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10529 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10530 msgstr ""
10531 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10532 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10538 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10539 msgstr ""
10540 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10541 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10542 "biblioteca."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10548 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10549 msgstr ""
10550 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10551 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10552 "biblioteca."
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10555 #, c-format
10556 msgid "VHS tape / Videocassette"
10557 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10560 #, c-format
10561 msgid "Verification:"
10562 msgstr "Verificação:"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10566 #, c-format
10567 msgid "View All"
10568 msgstr "Ver todos"
10569
10570 #. A
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10589 msgid "View details for this title"
10590 msgstr "Ver detalhes deste título"
10591
10592 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10593 #. A
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10596 msgid "View on Amazon.com"
10597 msgstr "Ver na Amazon.com"
10598
10599 #. A
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10601 msgid "View your search history"
10602 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
10606 #, c-format
10607 msgid "Vol info"
10608 msgstr "Informação volume"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10611 #, c-format
10612 msgid "Volume"
10613 msgstr "Volume"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10617 #, c-format
10618 msgid "Volume:"
10619 msgstr "Volume:"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10622 #, c-format
10623 msgid "Warning"
10624 msgstr "Aviso"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10627 #, c-format
10628 msgid "Warning:"
10629 msgstr "Aviso:"
10630
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10633 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10634 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10635
10636 #. SCRIPT
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10638 msgid "We"
10639 msgstr "We"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10645 "define how long we keep your reading history."
10646 msgstr ""
10647 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10648 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10651 #, c-format
10652 msgid "Website"
10653 msgstr "Site Web"
10654
10655 #. SCRIPT
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10657 msgid "Wed"
10658 msgstr "Wed"
10659
10660 #. SCRIPT
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10662 msgid "Wednesday"
10663 msgstr "Quarta-feira"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10666 #, c-format
10667 msgid "Welcome, "
10668 msgstr "Bem-vindo, "
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10671 #, c-format
10672 msgid "What is a discharge?"
10673 msgstr "O que é um quitação?"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10676 #, c-format
10677 msgid "What's next?"
10678 msgstr "O que se segue?"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10684 "history immediately by clicking here. "
10685 msgstr ""
10686 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10687 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10690 #, c-format
10691 msgid "Where:"
10692 msgstr "Onde:"
10693
10694 #. SCRIPT
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10696 msgid "With selected searches: "
10697 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10698
10699 #. SCRIPT
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10701 msgid "With selected suggestions: "
10702 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10703
10704 #. For the first occurrence,
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10709 msgid "With selected titles: "
10710 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Wk"
10715 msgstr "Wk"
10716
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10719 msgid "Would you like to print a receipt?"
10720 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10721
10722 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10723 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10725 #, c-format
10726 msgid "Written on %s by %s"
10727 msgstr "Escrito em %s por %s"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10732 #, c-format
10733 msgid "Year"
10734 msgstr "Ano"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10737 #, c-format
10738 msgid "Year: "
10739 msgstr "Ano: "
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10747 #, c-format
10748 msgid "Yes"
10749 msgstr "Sim"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10755 "again."
10756 msgstr ""
10757 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10758 "favor inicie a sessão novamente."
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10761 #, c-format
10762 msgid "You are forbidden to view this page."
10763 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
10764
10765 #. %1$s:  borrowername 
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10767 #, c-format
10768 msgid "You are logged in as %s."
10769 msgstr "Está numa sessão como %s."
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10772 #, c-format
10773 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10774 msgstr ""
10775 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10776 "sessão novamente."
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10779 #, c-format
10780 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10781 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10784 #, c-format
10785 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10786 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10789 #, c-format
10790 msgid "You are not authorized to view this page."
10791 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10794 #, c-format
10795 msgid "You are not authorized to view this record."
10796 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10797
10798 #. I
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10800 msgid ""
10801 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10802 "saved and sent as a single message."
10803 msgstr ""
10804 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10805 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10808 #, c-format
10809 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10810 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10816 msgstr ""
10817 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10818 "desta página."
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10821 #, c-format
10822 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10823 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10826 #, c-format
10827 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10828 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10831 #, c-format
10832 msgid "You can't change your password."
10833 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10836 #, c-format
10837 msgid "You can't reset your password."
10838 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10845 "before asking for a discharge."
10846 msgstr ""
10847 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10848 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10849
10850 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10852 #, c-format
10853 msgid "You cannot place any more suggestions"
10854 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
10855
10856 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10858 #, c-format
10859 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10860 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10863 #, c-format
10864 msgid "You cannot share a public list."
10865 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10868 #, c-format
10869 msgid "You currently have nothing checked out."
10870 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10874 #, c-format
10875 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10876 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10879 #, c-format
10880 msgid "You did not specify any search criteria"
10881 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10884 #, c-format
10885 msgid "You did not specify any search criteria."
10886 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10889 #, c-format
10890 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10891 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10894 #, c-format
10895 msgid "You do not have permission to create a new list."
10896 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10899 #, c-format
10900 msgid "You do not have permission to delete this list."
10901 msgstr "Não tem permissão para eliminar esta lista."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10904 #, c-format
10905 msgid "You do not have permission to download this list."
10906 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10909 #, c-format
10910 msgid "You do not have permission to send this list."
10911 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10914 #, c-format
10915 msgid "You do not have permission to update this list."
10916 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10919 #, c-format
10920 msgid "You do not have permission to view this list."
10921 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10927 "remember, passwords are case sensitive."
10928 msgstr ""
10929 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10930 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10931 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10934 #, c-format
10935 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10936 msgstr ""
10937 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10940 #, c-format
10941 msgid "You have a credit of:"
10942 msgstr "Tem um crédito de:"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10945 #, c-format
10946 msgid "You have already requested this title."
10947 msgstr "Já solicitou este título."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10950 #, c-format
10951 msgid "You have no article requests currently."
10952 msgstr "Não existem pedidos de artigos."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10955 #, c-format
10956 msgid "You have no fines or charges"
10957 msgstr "Não tem multas"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10963 "fields and resubmit."
10964 msgstr ""
10965 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10966 "falta e tente de novo."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10969 #, c-format
10970 msgid "You have nothing checked out"
10971 msgstr "Não tem nada emprestado"
10972
10973 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10978 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
10979
10980 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10985 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10986 "more."
10987 msgstr ""
10988 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
10989 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10992 #, c-format
10993 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10994 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10997 #, c-format
10998 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10999 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11002 #, c-format
11003 msgid "You have successfully registered your new account."
11004 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11005
11006 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11008 #, c-format
11009 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11010 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11016 "available."
11017 msgstr ""
11018 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11019 "disponível."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11022 #, c-format
11023 msgid "You may register here."
11024 msgstr "Pode-se registar aqui."
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11028 msgid "You must be logged in to add tags."
11029 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11030
11031 #. For the first occurrence,
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11034 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11035 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11036
11037 #. For the first occurrence,
11038 #. SCRIPT
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11040 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11041 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11042
11043 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11045 #, c-format
11046 msgid "You must select a library for pickup. "
11047 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11050 #, c-format
11051 msgid "You must select at least one item. "
11052 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11055 #, c-format
11056 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11057 msgstr ""
11058 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11061 #, c-format
11062 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11063 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11069 "again."
11070 msgstr ""
11071 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11072 "novamente."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11078 "two weeks."
11079 msgstr ""
11080 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11081 "espaço de duas semanas."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11084 #, c-format
11085 msgid "You will receive an email shortly. "
11086 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11087
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11090 msgid ""
11091 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11092 "again."
11093 msgstr ""
11094 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11095 "tente novamente."
11096
11097 #. For the first occurrence,
11098 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11101 #, c-format
11102 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11103 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11104
11105 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11110 "renew your account."
11111 msgstr ""
11112 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11113 "informação."
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11119 msgstr ""
11120 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11123 #, c-format
11124 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11125 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11128 #, c-format
11129 msgid "Your account menu"
11130 msgstr "A minha conta"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11136 "confirmation email."
11137 msgstr ""
11138 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11139 "confirmação."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11142 #, c-format
11143 msgid "Your authority search history is empty."
11144 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11147 #, c-format
11148 msgid "Your card will expire on "
11149 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11152 #, c-format
11153 msgid "Your cart"
11154 msgstr "Seu carrinho"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11157 #, c-format
11158 msgid "Your cart "
11159 msgstr "Seu carrinho "
11160
11161 #. SCRIPT
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11163 msgid "Your cart is currently empty"
11164 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11168 #, c-format
11169 msgid "Your cart is empty."
11170 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11173 #, c-format
11174 msgid "Your catalog search history is empty."
11175 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11178 #, c-format
11179 msgid "Your checkout history"
11180 msgstr "Histórico do empréstimo"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11183 #, c-format
11184 msgid "Your comment"
11185 msgstr "O seu comentário"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
11188 #, c-format
11189 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11190 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11196 "update your record as soon as possible."
11197 msgstr ""
11198 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11199 "actualizados o mais brevemente possível."
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11205 "this page within a few days."
11206 msgstr ""
11207 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11208 "dentro de alguns dias."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11211 #, c-format
11212 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11213 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11216 #, c-format
11217 msgid "Your download should begin automatically."
11218 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11221 #, c-format
11222 msgid "Your fines and charges"
11223 msgstr "Multas"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11227 #, c-format
11228 msgid "Your guarantor is "
11229 msgstr "O seu fiador é "
11230
11231 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11233 #, c-format
11234 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11235 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11236
11237 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11239 #, c-format
11240 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11241 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11247 "renew your card. "
11248 msgstr ""
11249 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11250 "se deseja renovar o seu cartão. "
11251
11252 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11253 #. %1$s:  shelfname 
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11255 #, c-format
11256 msgid "Your list : %s "
11257 msgstr "A sua lista : %s "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11265 #, c-format
11266 msgid "Your lists"
11267 msgstr "Suas listas"
11268
11269 #. SCRIPT
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11271 msgid "Your lists:"
11272 msgstr "Suas listas:"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11275 #, c-format
11276 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11277 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11281 #, c-format
11282 msgid "Your messaging settings"
11283 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11286 #, c-format
11287 msgid "Your options are: "
11288 msgstr "As opções são: "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11291 #, c-format
11292 msgid "Your password has been changed "
11293 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11294
11295 #. For the first occurrence,
11296 #. %1$s:  minpasslen 
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11299 #, c-format
11300 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11301 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11304 #, c-format
11305 msgid "Your payment"
11306 msgstr "O seu pagamento"
11307
11308 #. %1$s:  message_value 
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11310 #, c-format
11311 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11312 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11315 #, c-format
11316 msgid "Your personal details"
11317 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11320 #, c-format
11321 msgid "Your priority: "
11322 msgstr "A sua prioridade: "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11326 #, c-format
11327 msgid "Your privacy management"
11328 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11331 #, c-format
11332 msgid "Your privacy rules have been updated."
11333 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11334
11335 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11337 #, c-format
11338 msgid "Your purchase suggestions"
11339 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11342 #, c-format
11343 msgid "Your reading history has been deleted."
11344 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11345
11346 #. %1$s:  IF hash 
11347 #. %2$s:  hash 
11348 #. %3$s:  END 
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11350 #, c-format
11351 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11352 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11355 #, c-format
11356 msgid "Your search history"
11357 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11358
11359 #. %1$s:  total |html 
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11361 #, c-format
11362 msgid "Your search returned %s results."
11363 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11367 msgid "Your setting has been updated!"
11368 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11369
11370 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11372 #, c-format
11373 msgid "Your summary"
11374 msgstr "Meu sumário"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11377 #, c-format
11378 msgid "Your tags"
11379 msgstr "As minhas tags"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11385 "before applying them."
11386 msgstr ""
11387 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11388 "actualizações antes de as aplicar."
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11391 #, c-format
11392 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11393 msgstr ""
11394 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11402 #, c-format
11403 msgid "ZIP/Postal code:"
11404 msgstr "Código postal:"
11405
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11408 msgid "[ New list ]"
11409 msgstr "[ Nova lista ]"
11410
11411 #. LINK
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11413 msgid ""
11414 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11415 "END %] catalog recent comments"
11416 msgstr ""
11417 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11418 "END %] comentários recentes no catálogo"
11419
11420 #. LINK
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11422 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11423 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11424
11425 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11426 #. INPUT type=text name=limit
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11428 msgid "[% limit or"
11429 msgstr "[% limit or"
11430
11431 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
11433 #, c-format
11434 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11435 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
11436
11437 #. SCRIPT
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11439 msgid "a an the"
11440 msgstr "e o"
11441
11442 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11443 #. SCRIPT
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11445 msgid "already in your cart"
11446 msgstr "já existe no seu carrinho"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11453 msgstr ""
11454 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11455 "levantado"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11458 #, c-format
11459 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11460 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11463 #, c-format
11464 msgid "and"
11465 msgstr "e"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11468 #, c-format
11469 msgid "anyone else to add entries."
11470 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11473 #, c-format
11474 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11475 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11478 #, c-format
11479 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11480 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11483 #, c-format
11484 msgid "ask for a discharge"
11485 msgstr "pedido de quitação"
11486
11487 #. SCRIPT
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11489 msgid "average rating: "
11490 msgstr "classificação média: "
11491
11492 #. %1$s:  rating_avg 
11493 #. %2$s:  ratings.count 
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11495 #, c-format
11496 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11497 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11501 #, c-format
11502 msgid "bib"
11503 msgstr "bib"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11507 #, c-format
11508 msgid "bib_id"
11509 msgstr "bib_id"
11510
11511 #. IMG
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11513 msgid "bonus"
11514 msgstr "bónus"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11517 #, c-format
11518 msgid "borrowernumber"
11519 msgstr "borrowernumber"
11520
11521 #. For the first occurrence,
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11525 msgid "by"
11526 msgstr "por"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11532 #, c-format
11533 msgid "by "
11534 msgstr "por "
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11537 #, c-format
11538 msgid "cardnumber"
11539 msgstr "cardnumber"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11542 #, c-format
11543 msgid "change your password"
11544 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11547 #, c-format
11548 msgid "click here to login"
11549 msgstr "clique para autenticar-se"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11552 #, c-format
11553 msgid "contains"
11554 msgstr "contem"
11555
11556 #. SPAN
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11559 msgid ""
11560 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11561 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11562 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11563 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11564 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11565 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11566 "series %]&rft.genre="
11567 msgstr ""
11568 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11569 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11570 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11571 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11572 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11573 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11574 "series %]&rft.genre="
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11578 #, c-format
11579 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11580 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11584 #, c-format
11585 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11586 msgstr ""
11587 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11588 "levantado"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11594 "values: "
11595 msgstr ""
11596 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11597 "valores possíveis: "
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11600 #, c-format
11601 msgid "desired_due_date"
11602 msgstr "desired_due_date"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11605 #, c-format
11606 msgid "email address"
11607 msgstr "endereço eletrónico"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11610 #, c-format
11611 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11612 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11618 #, c-format
11619 msgid "here"
11620 msgstr "aqui"
11621
11622 #. SCRIPT
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11624 msgid "iDreamBooks.com rating"
11625 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11631 #, c-format
11632 msgid "id"
11633 msgstr "id"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11638 #, c-format
11639 msgid "id_type"
11640 msgstr "id_type"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11646 msgstr ""
11647 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11650 #, c-format
11651 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11652 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11655 #, c-format
11656 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11657 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11660 #, c-format
11661 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11662 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11668 "show_loans=1 "
11669 msgstr ""
11670 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11671 "show_loans=1 "
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11674 #, c-format
11675 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11676 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11679 #, c-format
11680 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11681 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11684 #, c-format
11685 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11686 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11689 #, c-format
11690 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11691 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11694 #, c-format
11695 msgid ""
11696 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11697 "request_location=127.0.0.1 "
11698 msgstr ""
11699 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11700 "request_location=127.0.0.1 "
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11703 #, c-format
11704 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11705 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11708 #, c-format
11709 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11710 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11714 msgid "in OpenLibrary collection"
11715 msgstr "na coleção OpenLibrary"
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11719 msgid "in OverDrive collection"
11720 msgstr "na coleção OverDrive"
11721
11722 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11724 #, c-format
11725 msgid "in any heading"
11726 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11729 #, c-format
11730 msgid "in main entry"
11731 msgstr "na entrada principal"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11734 #, c-format
11735 msgid "in the complete record"
11736 msgstr "no registo completo"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11739 #, c-format
11740 msgid "is exactly"
11741 msgstr "é exactamente"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11745 #, c-format
11746 msgid "item"
11747 msgstr "item"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11751 msgid "item(s) added to your cart"
11752 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11758 #, c-format
11759 msgid "item_id"
11760 msgstr "item_id"
11761
11762 #. %1$s:  LibraryName |html 
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11764 #, c-format
11765 msgid "koha opac %s"
11766 msgstr "koha opac %s"
11767
11768 #. ABBR
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11770 #, fuzzy
11771 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11772 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11775 #, c-format
11776 msgid "list of authority record identifiers"
11777 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11780 #, c-format
11781 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11782 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11785 #, c-format
11786 msgid "list of system record identifiers"
11787 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11790 #, c-format
11791 msgid "log in using a different account"
11792 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11796 #, c-format
11797 msgid "needed_before_date"
11798 msgstr "needed_before_date"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11801 #, c-format
11802 msgid "negcap "
11803 msgstr "negcap "
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11806 #, c-format
11807 msgid "not"
11808 msgstr "não"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11811 #, c-format
11812 msgid "or"
11813 msgstr "ou"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11817 msgid "out of"
11818 msgstr "de"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11824 #, c-format
11825 msgid "password"
11826 msgstr "password"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11835 #, c-format
11836 msgid "patron_id"
11837 msgstr "patron_id"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11841 #, c-format
11842 msgid "pickup_expiry_date"
11843 msgstr "pickup_expiry_date"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11847 #, c-format
11848 msgid "pickup_location"
11849 msgstr "pickup_location"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11852 #, c-format
11853 msgid "primary email address"
11854 msgstr "endereço de e-mail principal"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11860 #, c-format
11861 msgid "purchase suggestion"
11862 msgstr "sugestão de aquisição"
11863
11864 #. SCRIPT
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11866 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11867 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11870 #, c-format
11871 msgid "request_location"
11872 msgstr "request_location"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11878 msgstr ""
11879 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11880 "disponibilidade"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11886 "values: "
11887 msgstr ""
11888 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11889 "valores possíveis: "
11890
11891 #. For the first occurrence,
11892 #. SCRIPT
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11894 msgid "results"
11895 msgstr "resultados"
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11899 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11900 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11903 #, c-format
11904 msgid "return_fmt"
11905 msgstr "return_fmt"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11908 #, c-format
11909 msgid "return_type"
11910 msgstr "return_type"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11913 #, c-format
11914 msgid "schema"
11915 msgstr "schema"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11918 #, c-format
11919 msgid "search"
11920 msgstr "pesquisar"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11923 #, c-format
11924 msgid "secondary email address"
11925 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11928 #, c-format
11929 msgid "see also:"
11930 msgstr "ver também:"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11933 #, c-format
11934 msgid "show_attributes"
11935 msgstr "show_attributes"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11938 #, c-format
11939 msgid "show_contact"
11940 msgstr "show_contact"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11943 #, c-format
11944 msgid "show_fines"
11945 msgstr "show_fines"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11948 #, c-format
11949 msgid "show_holds"
11950 msgstr "show_holds"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11953 #, c-format
11954 msgid "show_loans"
11955 msgstr "show_loans"
11956
11957 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11958 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11959 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11960 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11961 #. %5$s:  END 
11962 #. %6$s:  ELSE 
11963 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11964 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11965 #. %9$s:  ELSE 
11966 #. %10$s:  END 
11967 #. %11$s:  END 
11968 #. %12$s:  END 
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11973 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11974 msgstr ""
11975 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
11976 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11979 #, c-format
11980 msgid "site administrator"
11981 msgstr "administrador do site"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11987 msgstr ""
11988 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11989 "possíveis: "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11992 #, c-format
11993 msgid "starts with"
11994 msgstr "começa por"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11997 #, c-format
11998 msgid "subjects "
11999 msgstr "assuntos "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12002 #, c-format
12003 msgid "suggestions"
12004 msgstr "sugestões"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12007 #, c-format
12008 msgid "surname"
12009 msgstr "surname"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12015 "element 'reserve_id')"
12016 msgstr ""
12017 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12018 "elemento 'reserve_id')"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12022 #, c-format
12023 msgid "system item identifier"
12024 msgstr "identificador do item do sistema"
12025
12026 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12028 msgid "tagsel_button"
12029 msgstr "tagsel_button"
12030
12031 #. META http-equiv=Content-Type
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12038 msgid "text/html; charset=utf-8"
12039 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12046 "placed"
12047 msgstr ""
12048 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12049 "colocado"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12053 #, c-format
12054 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12055 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12058 #, c-format
12059 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12060 msgstr ""
12061 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12064 #, c-format
12065 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12066 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12069 #, c-format
12070 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12071 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12081 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12082 msgstr ""
12083 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12084 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12088 #, c-format
12089 msgid "there was a problem processing your payment"
12090 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12094 #, c-format
12095 msgid "to create new lists."
12096 msgstr "para criar novas listas."
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12099 #, c-format
12100 msgid "to post a comment."
12101 msgstr "para publicar um comentário."
12102
12103 #. LINK
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12105 msgid "unAPI"
12106 msgstr "unAPI"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12109 #, c-format
12110 msgid "until "
12111 msgstr "até "
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12114 #, c-format
12115 msgid "up to "
12116 msgstr "até "
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12119 #, c-format
12120 msgid "used for/see from:"
12121 msgstr "usado por/ver:"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12124 #, c-format
12125 msgid "user's login identifier"
12126 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12129 #, c-format
12130 msgid "user's password"
12131 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12134 #, c-format
12135 msgid "username"
12136 msgstr "username"
12137
12138 #. SCRIPT
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12140 msgid "view labeled"
12141 msgstr "vista etiquetada"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12145 #, c-format
12146 msgid "view plain"
12147 msgstr "vista simples"
12148
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12151 msgid "votes"
12152 msgstr "votos"
12153
12154 #. SCRIPT
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12156 msgid "waiting holds:"
12157 msgstr "reservas à espera:"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12160 #, c-format
12161 msgid "was not found in the database. Please try again."
12162 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12168 "response"
12169 msgstr ""
12170 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12173 #, c-format
12174 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12175 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12178 #, c-format
12179 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12180 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12183 #, c-format
12184 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12185 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12188 #, c-format
12189 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12190 msgstr ""
12191 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12194 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12195 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12196
12197 #. %1$s:  approvedaddress 
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12199 #, c-format
12200 msgid "will be sent shortly to %s."
12201 msgstr "foi enviado para %s."
12202
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12205 msgid "with biblionumber"
12206 msgstr "com número de registo"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12209 #, c-format
12210 msgid "would be entered as "
12211 msgstr "será inserida como "
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12214 #, c-format
12215 msgid "you"
12216 msgstr "você"
12217
12218 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12223 "items you wish to not place holds on. "
12224 msgstr ""
12225 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12226 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12229 #, c-format
12230 msgid "your fines"
12231 msgstr "as minhas multas"
12232
12233 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12235 #, c-format
12236 msgid "your lists"
12237 msgstr "as suas listas"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12240 #, c-format
12241 msgid "your messaging"
12242 msgstr "as minhas mensagens"
12243
12244 #. %1$s:  payment 
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12246 #, c-format
12247 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12248 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12251 #, c-format
12252 msgid "your personal details"
12253 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12256 #, c-format
12257 msgid "your privacy"
12258 msgstr "minha privacidade"
12259
12260 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12262 #, c-format
12263 msgid "your purchase suggestions"
12264 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12265
12266 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12267 #. SCRIPT
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12269 msgid "your rating: "
12270 msgstr "sua pontuação: "
12271
12272 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12273 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12275 #, c-format
12276 msgid "your rating: %s, "
12277 msgstr "sua pontuação: %s "
12278
12279 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12281 #, c-format
12282 msgid "your reading history"
12283 msgstr "o meu histórico de leitura"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12286 #, c-format
12287 msgid "your search history"
12288 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12289
12290 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12292 #, c-format
12293 msgid "your summary"
12294 msgstr "o meu sumário"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12297 #, c-format
12298 msgid "your tags"
12299 msgstr "as minhas tags"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12305 #, c-format
12306 msgid "×"
12307 msgstr "×"
12308
12309 #. A
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12312 msgid ""
12313 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12314 msgstr ""
12315 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"