1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 22:19-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-04-17 19:43+0000\n"
13 "Last-Translator: Jose Ricardo <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1492458201.000000\n"
23 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
24 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
26 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de sobreposição %s %s %s %s"
35 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
36 #. %4$s: itemsloo.title |html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield|html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
49 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
50 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
53 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
54 #. %8$s: subtitl.subfield|html
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
61 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
62 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
63 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
64 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
65 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
67 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
68 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
69 #. %9$s: IF ( loop.last )
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
86 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
87 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
94 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
95 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
96 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
101 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
112 #. %10$s: - newline -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
122 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
123 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
125 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
126 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
127 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
133 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
134 #. %2$s: LibraryNameTitle
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
143 #. %2$s: LibraryNameTitle
146 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
147 #. %6$s: RestrictedPageTitle
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
155 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
156 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
165 #. %3$s: IF ( review.title )
166 #. %4$s: review.title
169 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
170 #. %8$s: subtitl.subfield |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
178 #. %2$s: MY_TAG.term |html
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
185 #. For the first occurrence,
187 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Data de término:"
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
239 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
240 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
242 #. %1$s: SWITCH m.code
243 #. %2$s: CASE 'too_many'
244 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
245 #. %4$s: CASE 'already_exists'
246 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
259 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
260 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
261 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
262 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
263 "foi enviada. %s %s %s"
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
276 "fascículos por e-mail %s %s "
278 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
279 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
285 #. %1$s: i.title | html
287 #. %3$s: i.author | html
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s por %s %s "
295 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
296 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
298 #. %5$s: review.borrtitle
299 #. %6$s: review.firstname
300 #. %7$s: review.surname
301 #. %8$s: CASE 'first'
302 #. %9$s: review.firstname
303 #. %10$s: CASE 'surname'
304 #. %11$s: review.surname
305 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
306 #. %13$s: review.firstname
307 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
308 #. %15$s: CASE 'username'
309 #. %16$s: review.userid
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
316 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
323 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
336 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
341 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
342 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
345 #. %2$s: CASE 'earlier'
346 #. %3$s: CASE 'later'
347 #. %4$s: CASE 'acronym'
348 #. %5$s: CASE 'musical'
349 #. %6$s: CASE 'broader'
350 #. %7$s: CASE 'narrower'
351 #. %8$s: CASE 'parent'
354 #. %11$s: type | html
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
360 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
361 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
364 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
365 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
366 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
368 #. %1$s: SWITCH option
369 #. %2$s: CASE 'bibtex'
370 #. %3$s: CASE 'endnote'
371 #. %4$s: CASE 'marcxml'
372 #. %5$s: CASE 'marc8'
374 #. %7$s: CASE 'marcstd'
377 #. %10$s: CASE 'isbd'
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
382 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
383 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
385 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
386 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
388 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
390 #. %3$s: CASE 'Pay00'
391 #. %4$s: CASE 'Pay01'
392 #. %5$s: CASE 'Pay02'
401 #. %14$s: CASE 'Rent'
409 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
411 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
412 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
414 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
415 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
420 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
421 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
422 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
423 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
424 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
426 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
427 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
428 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
429 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
430 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
433 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
434 #. %2$s: IF s.is_shared
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
441 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
442 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
444 #. %1$s: IF loop.index == 0
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
449 msgid "%s %s and %s "
450 msgstr "%s %s e %s "
453 #. %2$s: biblionumber | html
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
456 msgid "%s (Record no. %s)"
457 msgstr "%s (Registro n. %s)"
459 #. %1$s: IF ( related )
460 #. %2$s: FOREACH relate IN related
461 #. %3$s: relate.related_search
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
466 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
467 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
469 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
470 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
471 #. %3$s: IF ( canrenew )
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
474 msgid "%s Account frozen %s %s "
475 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
477 #. %1$s: IF (sendmailError)
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
480 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
481 msgstr "%s Ocorreu um erro ao recuperar a senha."
483 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
488 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
489 "resolve this problem. %s "
491 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
492 "funcionário para resolver este problema. %s "
494 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
495 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
497 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
498 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
500 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
501 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
503 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
504 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
506 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
507 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
509 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
510 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
515 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
516 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
518 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
519 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
521 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
522 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
524 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
525 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
527 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
528 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
529 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
532 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
533 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
535 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
536 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
538 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
539 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
541 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
542 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
551 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
554 #. %1$s: IF (errcode==1)
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
560 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
561 "you cannot add items to this list. %s "
563 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
564 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
566 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
569 msgid "%s Did you mean: "
570 msgstr "%s Você quis dizer: "
572 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
575 msgid "%s Internet user critics"
576 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
581 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
582 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
584 #. %1$s: issues_count
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
587 msgid "%s Item(s) checked out"
588 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
600 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
601 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
603 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
604 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
607 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
608 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
610 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
611 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
614 msgid "%s No renewal before %s "
615 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
617 #. %1$s: IF ( searchdesc )
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
621 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
622 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
625 #. %2$s: END # / IF results
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
628 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
629 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
631 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
634 msgid "%s Not allowed"
635 msgstr "%s Não permitido"
637 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
640 msgid "%s Not renewable "
641 msgstr "%s Não renovável "
643 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
644 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
647 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
648 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
650 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
655 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
656 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
658 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
660 #. %3$s: IF ( ShortPass )
663 #. %6$s: IF ( WrongPass )
665 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
670 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
671 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
672 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
673 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
674 "trailing spaces. %s "
676 "%s Senhas não correspondem. Digite sua nova senha novamente. %s %s Sua nova "
677 "senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha foi digitada "
678 "incorretamente. Se esse problema persistir, solicite a um funcionario que "
679 "redefina sua senha. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda e / ou à "
682 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
683 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
684 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
685 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
689 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
690 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
692 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
695 msgid "%s Professional critics"
696 msgstr "%s Críticas profissionais"
698 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
700 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
707 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
710 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
713 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
716 msgid "%s Quotations"
719 #. %1$s: LibraryName |html
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
723 msgstr "%s Pesquisar"
725 #. %1$s: LibraryName |html
726 #. %2$s: IF ( query_desc )
727 #. %3$s: query_desc |html
729 #. %5$s: IF ( limit_desc )
730 #. %6$s: limit_desc |html
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
734 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
735 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
740 msgid "%s Self checkout system"
741 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
743 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
748 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
749 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
751 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
752 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
755 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
756 msgstr "%s As senhas não correspondem. %s Sua senha é muito curta."
758 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
759 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
760 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
761 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
762 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
763 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
765 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
766 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
767 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
768 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
769 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
770 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
771 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
772 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
773 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
778 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
779 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
780 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
781 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
782 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
783 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
784 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
785 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
786 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
788 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
789 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
790 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
791 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
792 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
793 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
794 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
795 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
796 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
801 #. %3$s: FOREACH role IN content
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
804 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
805 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
811 msgid "%s This record has no items. %s "
812 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
819 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
821 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
823 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
826 msgid "%s Video extracts"
827 msgstr "%s Video extracts"
829 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
832 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
835 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
836 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
837 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
839 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
840 #. %12$s: itemLoo.reservedate
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
846 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
849 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
850 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
852 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
857 msgid "%s Yes %s No %s "
858 msgstr "%s Sim%s Não %s "
860 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
861 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
866 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
873 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
874 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
876 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
880 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
881 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
883 #. For the first occurrence,
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
895 msgstr "%s registros bibliográficos"
897 #. For the first occurrence,
898 #. %1$s: IF ( review.author )
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
906 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
907 #. %2$s: MY_TAG.author
909 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
912 msgid "%s by %s %s %s "
913 msgstr "%s por %s %s %s "
915 #. For the first occurrence,
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
923 #. %1$s: LoginBranchname
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
929 #. For the first occurrence,
930 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
934 msgid "%s items are on order."
937 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
938 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
939 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
940 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
945 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
946 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
952 #. %5$s: BLOCK language
954 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
955 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
956 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
957 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
958 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
966 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
968 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
973 #. %3$s: CASE 'earlier'
974 #. %4$s: CASE 'later'
975 #. %5$s: CASE 'acronym'
976 #. %6$s: CASE 'musical'
977 #. %7$s: CASE 'broader'
978 #. %8$s: CASE 'narrower'
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
986 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
987 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
989 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
990 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
992 #. %1$s: IF contents.count
993 #. %2$s: contents.count
994 #. %3$s: IF contents.count == 1
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1001 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1002 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1004 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1005 #. %2$s: LibraryNameTitle
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1011 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1014 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1016 #. %1$s: deleted_count
1017 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1022 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1023 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1025 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1026 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1027 #. %3$s: LibraryNameTitle
1030 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1031 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1035 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1036 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s "
1038 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1039 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1040 #. %3$s: LibraryNameTitle
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1048 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1050 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Suas configurações de "
1053 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1054 #. %2$s: LibraryNameTitle
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1059 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1060 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1062 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1063 #. %2$s: LibraryNameTitle
1066 #. %5$s: borrowernumber
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1069 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1071 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1073 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1074 #. %2$s: LibraryNameTitle
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1079 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1080 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1084 #. %2$s: LibraryNameTitle
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1093 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1094 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1096 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1097 #. %2$s: LibraryNameTitle
1100 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1101 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1102 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1103 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1104 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1105 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1106 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1107 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1108 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1109 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1110 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1111 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1117 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1118 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1119 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1120 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1121 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1122 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1124 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1125 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1126 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1127 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1128 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1129 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1132 #. %2$s: LibraryNameTitle
1135 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1141 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1144 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1147 #. For the first occurrence,
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle
1152 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1153 #. %6$s: IF ( query_desc )
1154 #. %7$s: query_desc | html
1156 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1157 #. %10$s: limit_desc | html
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1165 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1166 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1169 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1170 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1173 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1174 #. %2$s: LibraryNameTitle
1177 #. %5$s: IF ( total )
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1183 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1186 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1187 "%sNenhum resultado obtido%s"
1189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1190 #. %2$s: LibraryNameTitle
1193 #. %5$s: IF op == 'view'
1194 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1199 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1200 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1202 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1203 #. %2$s: LibraryNameTitle
1206 #. %5$s: IF ( op_add )
1208 #. %7$s: IF ( op_else )
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1214 "%sPurchase Suggestions%s"
1216 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1217 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1219 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %2$s: LibraryNameTitle
1223 #. %5$s: IF ( typeissue )
1224 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1230 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1232 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1233 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1235 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1236 #. %2$s: LibraryNameTitle
1239 #. %5$s: IF action == 'edit'
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1246 "%sRegister a new account%s"
1248 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1249 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1251 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1252 #. %2$s: LibraryNameTitle
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1258 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1267 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1270 #. %2$s: LibraryNameTitle
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1276 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1278 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1279 #. %2$s: LibraryNameTitle
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1285 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle
1291 #. %5$s: summary.mainentry
1292 #. %6$s: IF authtypetext
1293 #. %7$s: authtypetext
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1300 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1303 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1304 #. %2$s: LibraryNameTitle
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1310 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1319 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1322 #. %2$s: LibraryNameTitle
1325 #. %5$s: title |html
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1329 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle
1335 #. %5$s: course.course_name
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1339 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1341 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1342 #. %2$s: LibraryNameTitle
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1348 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1350 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1351 #. %2$s: LibraryNameTitle
1354 #. %5$s: title |html
1355 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1356 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1358 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1363 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes de: %s%s, %s%s"
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: LibraryNameTitle
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1372 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descarregar"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1381 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle
1397 #. %5$s: authtypetext
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1401 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle
1407 #. %5$s: bibliotitle
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1412 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle
1427 #. %5$s: biblio.title |html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #. %5$s: biblionumber | html
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1478 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1487 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1523 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1532 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1541 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1561 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1562 #. %2$s: LibraryNameTitle
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca de origem"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1625 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1626 #. %2$s: OPACBaseURL
1627 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1629 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1630 #. %6$s: OPACBaseURL
1631 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1633 #. %9$s: OPACBaseURL
1634 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1640 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1641 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1644 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1645 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1648 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1649 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1654 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1655 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1657 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1658 #. %2$s: bibitemloo.author
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1662 msgid "%s, by %s%s "
1663 msgstr "%s, por %s%s "
1665 #. For the first occurrence,
1666 #. %1$s: OPACBaseURL
1667 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1672 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1673 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1675 #. %1$s: OPACBaseURL
1676 #. %2$s: review.biblionumber
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1679 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1680 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1682 #. %1$s: OPACBaseURL
1683 #. %2$s: review.biblionumber
1684 #. %3$s: review.reviewid
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1687 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1688 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1690 #. %1$s: OPACBaseURL
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1693 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1694 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1696 #. %1$s: OPACBaseURL
1697 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1703 #. %1$s: OPACBaseURL
1704 #. %2$s: query_cgi |html
1705 #. %3$s: limit_cgi |html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1708 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1709 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1711 #. %1$s: OPACBaseURL
1712 #. %2$s: query_cgi |html
1713 #. %3$s: limit_cgi |html
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1716 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1717 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1719 #. %1$s: OPACBaseURL
1720 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1723 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1724 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1726 #. %1$s: OPACBaseURL
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1736 msgid "%s0 biblios%s "
1737 msgstr "%s0 biblios%s"
1739 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1740 #. %2$s: starting_homebranch
1742 #. %4$s: IF ( starting_location )
1743 #. %5$s: starting_location
1745 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1746 #. %8$s: starting_ccode
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1751 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1754 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1757 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1762 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1763 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1765 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1767 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1769 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1771 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1773 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1775 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1777 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1779 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1781 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1783 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1785 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1787 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1792 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1793 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1794 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1796 "%sEsperado%s %sChegou%s %sTarde%s %sAusência%s %sFaltando (nunca recebido)%s "
1797 "%sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando (perdido)%s "
1798 "%sNão disponível%s %sDeletado%s %sReivindicado%s %sParado%s"
1800 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1801 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1802 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1803 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1804 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1805 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1811 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1812 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1814 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1815 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1817 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1818 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1819 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1824 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1825 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1827 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1828 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1829 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1830 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1831 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1832 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1834 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1836 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1837 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1842 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1843 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1846 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1847 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1848 "%s %s %s %s(%s)%s "
1850 #. %1$s: IF ( typeissue )
1851 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1856 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1858 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1864 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1865 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1871 msgid "%sThis record has no items.%s "
1872 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1874 #. For the first occurrence,
1875 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1881 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1882 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1884 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1889 msgid "%sYes%sNo%s "
1890 msgstr "%sSim%sNão%s "
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1897 msgstr "%suma lista:%s"
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1902 msgid "« Previous"
1903 msgstr "« Anterior"
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1909 msgid "<< Previous"
1910 msgstr "<<·Anterior"
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1915 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1916 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1918 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1919 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1924 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1925 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1927 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1928 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1933 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1934 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1935 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1936 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1937 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1938 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1939 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1940 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1941 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1942 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1943 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1944 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1945 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1946 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1947 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1948 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1949 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1950 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1951 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1952 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
1953 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1954 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
1955 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
1956 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
1957 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
1958 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
1959 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
1960 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
1961 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
1962 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1963 "notforloan>0</notforloan> <"
1964 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1965 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
1966 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1967 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
1968 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1969 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
1970 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1971 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
1972 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
1973 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
1974 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
1975 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
1976 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1977 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
1978 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
1979 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1980 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
1981 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
1982 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
1983 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
1984 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
1985 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
1986 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1987 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
1988 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
1989 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1990 "notforloan>0</notforloan> <"
1991 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1992 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
1993 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1994 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
1995 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1996 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
1997 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1998 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
1999 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2000 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2001 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2003 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2004 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2005 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2006 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2007 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2008 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2009 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2010 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2011 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2012 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2013 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2014 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2015 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2016 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2017 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2018 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2019 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2020 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2021 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2022 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2023 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2024 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2025 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2026 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2027 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2028 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2029 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2030 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2031 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2032 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2033 "notforloan>0</notforloan> <"
2034 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2035 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2036 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2037 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2038 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2039 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2040 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2041 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2042 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2043 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2044 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2045 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2046 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2047 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2048 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2049 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2050 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2051 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2052 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2053 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2054 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2055 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2056 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2057 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2058 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2059 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2060 "notforloan>0</notforloan> <"
2061 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2062 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2063 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2064 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2065 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2066 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2067 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2068 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2069 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2070 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2071 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2076 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2077 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2078 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2079 "GetPatronStatus>"
2081 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2082 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2083 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2084 "GetPatronStatus>"
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2089 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2090 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2091 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2092 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2093 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2094 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2095 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2096 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2097 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2098 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2099 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2100 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2101 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2102 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2103 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2104 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2105 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2106 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2107 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2108 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2109 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2110 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2111 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2112 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2113 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2114 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2115 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2116 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2117 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2118 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2119 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2120 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2121 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2122 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2123 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2124 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2125 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2126 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2127 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2128 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2129 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2130 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2131 "notforloan>0</notforloan> <"
2132 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2133 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2134 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2135 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2136 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2137 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2138 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2139 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2140 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2141 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2142 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2143 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2144 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2145 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2146 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2147 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2148 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2149 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2150 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2151 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2152 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2153 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2154 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2155 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2156 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2157 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2158 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2159 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2160 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2161 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2162 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2163 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2164 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2165 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2166 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2167 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2168 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2169 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2170 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2171 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2172 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2173 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2174 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2175 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2176 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2177 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2178 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2179 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2180 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2181 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2182 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2183 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2184 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2185 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2186 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2187 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2188 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2189 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2190 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2191 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2192 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2193 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2194 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2195 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2197 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2198 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2199 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2200 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2201 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2202 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2203 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2204 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2205 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2206 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2207 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2209 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2210 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2211 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2212 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2213 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2214 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2215 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2216 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2217 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2218 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2219 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2220 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2221 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2222 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2223 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2224 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2225 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2226 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2227 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2228 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2229 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2230 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2231 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2232 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2233 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2234 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2235 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2236 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2237 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2238 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2239 "notforloan>0</notforloan> <"
2240 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2241 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2242 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2243 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2244 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2245 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2246 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2247 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2248 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2249 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2250 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2251 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2252 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2253 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2254 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2255 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2256 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2257 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2258 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2259 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2260 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2262 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2263 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2264 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2265 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2266 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2267 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2269 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2270 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2271 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2272 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2273 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2274 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2275 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2276 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2277 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2278 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2279 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2280 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2281 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2282 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2283 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2284 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2285 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2286 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2287 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2288 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2289 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2290 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2291 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2292 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2293 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2294 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2295 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2296 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2297 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2298 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2299 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2300 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2301 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2302 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2303 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2308 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2309 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2310 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2312 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2313 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2314 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2320 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2321 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2322 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2323 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2325 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2326 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2327 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2328 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2333 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2334 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2336 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2337 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2343 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2344 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2346 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2347 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2348 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2353 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2354 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2356 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2357 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2358 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2359 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2360 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2361 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2362 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2363 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2364 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2365 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2366 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2367 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2368 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2369 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2370 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2371 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2372 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2373 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2374 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2376 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2377 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2378 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2379 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2380 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2381 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2382 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2383 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2384 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2385 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2386 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2387 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2388 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2389 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2390 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2391 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2392 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2393 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2394 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2395 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2396 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2397 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2402 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2403 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2404 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2405 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2406 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2407 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2408 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2409 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2410 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2411 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2412 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2413 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2414 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2415 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2416 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2417 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2418 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2419 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2421 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2422 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2423 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2424 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2425 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2426 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2427 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2428 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2429 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2430 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2431 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2432 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2433 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2434 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2435 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2436 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2437 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2438 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2440 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2441 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2444 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2445 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2449 msgid " Author phrase"
2450 msgstr " Autor exato"
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2454 msgid " Conference name"
2455 msgstr " Nome do evento"
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2459 msgid " Conference name phrase"
2460 msgstr " Nome exato do evento"
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2464 msgid " Corporate name"
2465 msgstr " Nome da instituição"
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2469 msgid " ISBN"
2470 msgstr " ISBN"
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2474 msgid " ISSN"
2475 msgstr " ISSN"
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2479 msgid " Personal name"
2480 msgstr " Nome pessoal"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2484 msgid " Personal name phrase"
2485 msgstr " Nome pessoal exato"
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2489 msgid " Subject and broader terms"
2490 msgstr " Assunto e termos gerais"
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2494 msgid " Subject and narrower terms"
2495 msgstr " Assunto e termos específicos"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2499 msgid " Subject and related terms"
2500 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2504 msgid " Subject phrase"
2505 msgstr " Assunto exato"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2509 msgid " Title phrase"
2510 msgstr " Título exato"
2512 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2515 msgid " (%s votes)"
2516 msgstr " (%s votos)"
2518 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2521 msgid "(%s biblios)"
2522 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2524 #. For the first occurrence,
2525 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2526 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2532 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2533 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2535 #. For the first occurrence,
2536 #. %1$s: overdues_count
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2547 msgid "(123) 456-7890"
2550 #. For the first occurrence,
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2558 msgid "(Checked out)"
2559 msgstr "(Emprestado)"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2564 msgid "(Not supported by Koha)"
2565 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2572 msgid "(Not supported yet)"
2573 msgstr "(Não suportado ainda)"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2595 msgid "(Optional, default 0)"
2596 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2600 msgid "(Optional, default 1)"
2601 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2607 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2610 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2636 msgstr "(Obrigatório)"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2643 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2644 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2648 msgid "(Use OPAC instead)"
2649 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2654 msgid "(Use SRU instead)"
2655 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2667 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2668 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2670 #. For the first occurrence,
2671 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2675 msgid "(modified on %s)"
2676 msgstr "(modificado em %s)"
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2681 msgstr "(Na reserva)"
2683 #. %1$s: ar.item.barcode
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2695 #. For the first occurrence,
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2700 msgid "(priority %s)"
2703 #. %1$s: koha_new.newdate
2704 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2707 msgid "(published on %s%s by "
2708 msgstr "(publicado em %s%s por "
2710 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2711 #. %2$s: relate.related_search
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2715 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2716 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2730 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2731 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2735 msgid ", you cannot place holds."
2736 msgstr ", você não pode colocar espera."
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2740 msgid "- You must enter a list name"
2741 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2745 msgid "-- Choose --"
2746 msgstr "-- Escolha --"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2751 msgid "-- Choose format --"
2752 msgstr "-- Escolha o formato --"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2757 msgstr "-- nenhum -- "
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2761 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2763 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2768 msgid ". Please contact the library for more information."
2769 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2776 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2777 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s "
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2797 msgid "1 item is on order."
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2808 msgstr "100 títulos"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2862 msgid ": %sa list:%s"
2863 msgstr ": %suma lista:%s"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2868 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2869 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2871 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
2872 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2877 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2878 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
2880 #. %1$s: message_value
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2884 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2889 msgid "A specific item"
2890 msgstr "Um item específico "
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2894 msgid "About the author"
2895 msgstr "Sobre o autor"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2899 msgid "Abstracts/summaries"
2900 msgstr "Resumos/Sumários"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2905 msgid "Access denied"
2906 msgstr "Acesso negado"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2912 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2913 "Please contact the library. "
2915 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2919 msgid "Acquired in the last:"
2920 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2925 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2926 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2931 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2932 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
2934 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2945 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2948 msgid "Add %s items to %s"
2949 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
2951 #. A name=ButtonPlus
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2953 msgid "Add another field"
2954 msgstr "Adicionar outro campo"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2960 msgstr "Adicionar tag"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2965 msgstr "Adicionar tag"
2967 #. %1$s: IF ( singleshelf )
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2971 msgstr "Adicionar para %s"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2975 msgid "Add to a list"
2976 msgstr "Adicionar para uma lista"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2980 msgid "Add to a new list:"
2981 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2987 msgstr "Adicionar no carrinho"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2991 msgid "Add to list:"
2992 msgstr "Adicionar à lista:"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2997 msgid "Add to your cart"
2998 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3003 msgstr "Adicione a..."
3005 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3006 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3009 msgid "Added %s %s by "
3010 msgstr "Adicionado %s %s por "
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3014 msgid "Additional authors:"
3015 msgstr "Autores adicionais:"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3019 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3020 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3024 msgid "Additional information"
3025 msgstr "Informação adicional"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3045 msgstr "%s Endereço:"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3050 msgstr "Adolescente"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3060 msgid "Advanced search"
3061 msgstr "Pesquisa avançada"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3073 msgstr "Todas as Tags"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3077 msgid "All collections"
3078 msgstr "Todas as coleções"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3082 msgid "All item types"
3083 msgstr "Todos os tipos de itens"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3089 msgid "All libraries"
3090 msgstr "Todas as bibliotecas"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3102 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3108 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3111 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3112 "validade de seu cartão."
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3116 msgid "Alternate address"
3117 msgstr "Endereço alternativo"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3121 msgid "Alternate address information: "
3122 msgstr "Endereço alternativo: "
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3126 msgid "Alternate contact"
3127 msgstr "Contato alternativo"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3138 msgid "Amount outstanding"
3139 msgstr "Montante ultrapassado"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3143 msgid "Amount to pay: "
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3149 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3150 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3154 msgid "An error occurred when creating this list."
3155 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3159 msgid "An error occurred when deleting this list."
3160 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3164 msgid "An error occurred when updating this list."
3165 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3169 msgid "An error occurred while processing your request."
3170 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3175 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3178 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3183 msgid "An invitation to share list "
3184 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3193 msgid "Any audience"
3194 msgstr "Qualquer audiência"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3199 msgstr "Qualquer conteúdo"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3204 msgstr "Qualquer formato"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3209 msgstr "Todos os tipos de itens"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3213 msgid "Any item type"
3214 msgstr "Todos os tipos de itens"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3219 msgstr "Qualquer frase"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3224 msgstr "Qualquer palavra"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3230 msgstr "Qualquer pessoa"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3244 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3245 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3249 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3250 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3254 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3255 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3260 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3261 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3265 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3266 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3270 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3271 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3275 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3276 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3280 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3281 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3285 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3286 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3290 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3291 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3295 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3296 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3300 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3301 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3310 msgid "Article requests "
3313 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3316 msgid "Article requests (%s)"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3321 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3323 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3334 msgid "Ask for a discharge"
3335 msgstr "Perguntar por um discharge"
3337 #. For the first occurrence,
3338 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3342 msgid "At library: %s"
3343 msgstr "Na biblioteca: %s"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3352 msgid "Audiovisual profile:"
3353 msgstr "Perfil audiovisual:"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3369 msgid "AuthenticatePatron"
3370 msgstr "AuthenticatePatron"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3375 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3377 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3399 msgid "Author (A-Z)"
3400 msgstr "Autor (A-Z)"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3405 msgid "Author (Z-A)"
3406 msgstr "Autor (Z-A)"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3410 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3411 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3420 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3422 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3423 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3425 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3426 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3427 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3428 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3430 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3437 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3438 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3459 msgid "Authority search"
3460 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3464 msgid "Authority search results"
3465 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3469 msgid "Authority type: "
3470 msgstr "Tipo de autoridade: "
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3474 msgid "Authorized headings"
3475 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3484 msgid "Availability "
3485 msgstr "Disponibilidade "
3487 #. For the first occurrence,
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3492 msgid "Availability:"
3493 msgstr "Disponibilidade:"
3495 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3498 msgid "Available %s"
3499 msgstr "Disponível %s"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3503 msgid "Available issues"
3504 msgstr "Fascículos disponíveis"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3514 msgstr "TENHA CUIDADO"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3524 msgid "Back to lists"
3525 msgstr "Voltar para as listas"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3529 msgid "Back to results"
3530 msgstr "Voltar aos resultados"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3534 msgid "Back to the results search list"
3535 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3546 msgstr "Código de barras"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3552 msgstr "Código de barras:"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3558 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3570 msgid "Biblio records"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3575 msgid "Bibliographies"
3576 msgstr "Bibliografias"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3590 msgid "Blocked record"
3591 msgstr "Registro bloqueado"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3595 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3596 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3605 msgid "Brief display"
3606 msgstr "Visualização simples"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3611 msgid "Brief history"
3612 msgstr "Histórico simples"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3616 msgid "Broader Term"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3621 msgid "Browse by hierarchy"
3622 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3626 msgid "Browse our catalog"
3627 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3632 msgid "Browse results"
3633 msgstr "Explorar resultados"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3638 msgid "Browse shelf"
3639 msgstr "Percorrer estante"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3650 msgstr "CD de áudio"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3655 msgstr "CD Software"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3659 msgid "CGI debug is on."
3660 msgstr "CGI·debug está ligado."
3662 #. For the first occurrence,
3663 #. %1$s: csv_profile.profile
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3673 msgstr "Número de chamada"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3682 msgstr "Nº de chamada"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3688 msgstr "Nº de chamada"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3706 msgstr "Número de chamada"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3711 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3712 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3717 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3718 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3722 msgid "Call number:"
3723 msgstr "Número de chamada:"
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s: subscription.callnumber
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3730 msgid "Call number: %s"
3731 msgstr "Número de chamada: %s"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3763 msgid "Cancel email notification"
3764 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3768 msgid "Cancel email notification "
3769 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3781 msgstr "Cancelar reserva"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3785 msgid "CancelRecall "
3786 msgstr "CancelRecall "
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3790 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3791 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3795 msgid "Cannot be put on hold"
3796 msgstr "Não é possível reservar"
3798 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3801 msgid "Card number can be up to %s characters."
3802 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3804 #. %1$s: minlength_cardnumber
3805 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3808 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3809 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3811 #. %1$s: minlength_cardnumber
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3814 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3815 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3819 msgid "Card number:"
3820 msgstr "Número do cartão:"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3830 msgid "Cassette recording"
3831 msgstr "Gravação em cassete"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3852 msgid "Change your password"
3853 msgstr "Alterar senha"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3857 msgid "Change your password "
3858 msgstr "Altere sua senha "
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3871 #. INPUT type=submit name=confirm
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3873 msgid "Check in item"
3874 msgstr "Verificar item"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3881 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3885 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3886 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3890 msgid "Check-in date:"
3891 msgstr "Data de devolução:"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3899 #. %1$s: issues_count
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3902 msgid "Checked out (%s)"
3903 msgstr "Emprestado (%s)"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3907 msgid "Checked out on"
3908 msgstr "Emprestado em"
3910 #. %1$s: item.firstname
3911 #. %2$s: item.surname
3912 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3913 #. %4$s: item.cardnumber
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3917 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3918 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3922 msgid "Checkout history"
3923 msgstr "Histórico de empréstimos"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3929 msgstr "Empréstimos"
3931 #. %1$s: borrowername
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3934 msgid "Checkouts for %s "
3935 msgstr "Empréstimos para %s "
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3940 msgstr "Empréstimos: "
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3964 msgid "Classification"
3965 msgstr "Classificação"
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3972 msgid "Classification: %s "
3973 msgstr "Classificação: %s "
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3980 #. For the first occurrence,
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3992 msgstr "Limpar tudo"
3994 #. For the first occurrence,
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4000 msgstr "Limpar data"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4005 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4006 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4008 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4009 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4012 msgid "Click here if you're not %s %s"
4013 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4017 msgid "Click here to login."
4018 msgstr "clique aqui para entrar"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4022 msgid "Click here to view them all."
4023 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4027 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4028 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4030 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4032 msgid "Click to add to cart"
4033 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4037 msgid "Click to expand this role"
4038 msgstr "Clique para expandir esta função"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4042 msgid "Click to forward the list to"
4043 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4054 msgid "Click to open in new window"
4055 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4059 msgid "Click to rewind the list to"
4060 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4065 msgid "Click to view in Google Books"
4066 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4075 msgid "Close shelf browser"
4076 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4080 msgid "Close this window"
4081 msgstr "Fechar esta janela"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4085 msgid "Close this window."
4086 msgstr "Fechar esta janela."
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4090 msgid "Close window"
4091 msgstr "Fechar a janela"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4095 msgid "Collect items you are interested in"
4096 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4108 msgid "Collection title:"
4109 msgstr "Título da coleção:"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4113 msgid "Collection: "
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4121 msgid "Collection: %s "
4122 msgstr "Coleção: %s"
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s: review.firstname
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4130 msgid "Comment by %s"
4131 msgstr "Comentado por %s"
4133 #. %1$s: review.firstname
4134 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4137 msgid "Comment by %s %s"
4138 msgstr "Comentado por %s %s"
4140 #. %1$s: review.title
4141 #. %2$s: review.firstname
4142 #. %3$s: review.surname
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4145 msgid "Comment by %s %s %s"
4146 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4152 msgstr "Comentário:"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4156 msgid "Comments on "
4157 msgstr "Comentários sobre "
4159 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4163 msgstr "Comentários ( %s )"
4165 #. INPUT type=submit
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4168 msgid "Confirm hold"
4169 msgstr "Alterar senha"
4171 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4172 #. %2$s: USER_INFO.surname
4173 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4176 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4177 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4181 msgid "Confirm new password:"
4182 msgstr "Nova senha:"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4187 msgid "Confirm password"
4188 msgstr "Alterar senha"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4192 msgid "Contact information"
4193 msgstr "Informação de contato"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4198 msgid "Contact information: "
4199 msgstr "Informação de contato: "
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4204 msgid "Contact note:"
4205 msgstr "%s Notas de contato:"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4214 msgid "Content Cafe"
4215 msgstr "Café conteúdo"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4224 msgid "Contents of "
4225 msgstr "Conteúdos de "
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4232 msgstr "Número do exemplar"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4242 msgid "Copyright date"
4243 msgstr "Data de copyright"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4247 msgid "Copyright date:"
4248 msgstr "Data de copyright:"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4252 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4260 msgid "Copyright year: %s "
4261 msgstr "Copyright: %s "
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4266 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4267 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4291 msgid "Course number:"
4292 msgstr "Número do curso:"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4299 msgid "Course reserves"
4300 msgstr "Bibliografia de curso"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4305 msgid "Course reserves for "
4306 msgstr "Bibliografia de curso para "
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4316 msgstr "Imagem da capa do livro"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4320 msgid "Create a new list"
4321 msgstr "Criar uma nova lista"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4325 msgid "Create new list"
4326 msgstr "Criar uma nova lista"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4331 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4334 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4340 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4341 "bibliographic record Koha."
4343 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4351 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4354 msgid "Credits (%s)"
4355 msgstr "Créditos (%s)"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4359 msgid "Current location"
4360 msgstr "Localização atual"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4364 msgid "Current password:"
4365 msgstr "Senha atual:"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4370 msgid "Current session"
4371 msgstr "Sessão atual"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4375 msgid "Currently in local use"
4376 msgstr "Atualmente em uso local"
4378 #. %1$s: item.firstname
4379 #. %2$s: item.surname
4380 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4381 #. %4$s: item.cardnumber
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4385 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4386 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4395 msgid "DVD video / Videodisc"
4396 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4414 msgstr "Data adicionada"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4419 msgstr "Data de entrada:"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4425 msgstr "Data de vencimento"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4432 msgstr "Data de vencimento:"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4437 msgid "Date of birth:"
4438 msgstr "%s Data de nascimento:"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4447 msgid "Date received"
4448 msgstr "Data de recebimento"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4465 msgid "Days in advance"
4466 msgstr "Dias atrasados"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4486 msgid "Default sorting"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4492 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4493 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4494 "permitted by local laws."
4496 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4497 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4498 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4503 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4506 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4509 #. INPUT type=submit
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4523 #. INPUT type=submit
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4527 msgstr "Deletar lista"
4529 #. INPUT type=submit
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4531 msgid "Delete selected"
4532 msgstr "Excluir selecionados"
4534 #. INPUT type=submit
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4536 msgid "Delete this list"
4537 msgstr "Excluir esta lista"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4541 msgid "Delete your search history"
4542 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4552 msgstr "Departamento:"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4563 msgstr "Decrescente"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s: bibliotitle
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4582 msgid "Details for %s"
4583 msgstr "Detalhes de %s"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4587 msgid "Details for: "
4588 msgstr "Detalhes de %s"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4605 msgid "Dictionaries"
4606 msgstr "Dicionários"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4610 msgid "Did you mean:"
4611 msgstr "Você quis dizer:"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4615 msgid "Digests only "
4616 msgstr "Resumos apenas "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4627 msgstr "Descarregar"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4631 msgid "Discographies"
4632 msgstr "Discografias"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4638 msgid "Do not allow"
4639 msgstr "Não permitir"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4643 msgid "Do not notify"
4644 msgstr "Não notificar"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4649 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4652 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4656 msgid "Don't have a library card?"
4657 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4661 msgid "Don't have a password yet?"
4662 msgstr "Ainda não tem senha?"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4668 msgid "Don't have an account? "
4669 msgstr "Ainda não tem senha? "
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4683 msgid "Download as iCal/.ics file"
4684 msgstr "Lista de downloads "
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4688 msgid "Download cart"
4689 msgstr "Download do carrinho"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4693 msgid "Download list"
4694 msgstr "Download lista"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4699 msgid "Download list "
4700 msgstr "Lista de downloads "
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4715 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4723 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4724 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4726 #. %1$s: bad_biblionumber
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4729 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4730 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4734 msgid "ERROR: No record id specified. "
4735 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4744 #. INPUT type=submit
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4748 msgstr "Editar lista"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4753 msgstr "Editar lista "
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4762 msgid "Edition statement:"
4763 msgstr "Motivo da edição:"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4781 msgid "Email address:"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4793 msgid "Empty and close"
4794 msgstr "Limpar e fechar"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4798 msgid "Encyclopedias "
4799 msgstr "Enciclopédias "
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4803 msgid "Enhanced content: "
4804 msgstr "Conteúdo adicional: "
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4808 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4809 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4813 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4814 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
4816 #. INPUT type=text name=q
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4819 msgid "Enter search terms"
4820 msgstr "Termos da pesquisa"
4822 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4827 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4830 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
4833 #. For the first occurrence,
4834 #. %1$s: authtypetext
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4844 msgstr "Vencimento:"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4851 #. For the first occurrence,
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4862 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4863 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4867 msgid "Error searching OverDrive collection"
4868 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4872 msgid "Error searching OverDrive collection."
4873 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4878 msgid "Error! Adding tags failed at"
4879 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4883 msgid "Error! Illegal parameter"
4884 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4888 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4890 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
4891 "conteúdo ou cancelar."
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4895 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4896 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4901 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4903 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4909 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4912 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
4913 "novamente somente com texto."
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4925 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4937 msgid "Example Call"
4938 msgstr "Exemplo de convite"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4943 msgid "Example Response"
4944 msgstr "Exemplo de resposta"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4956 msgid "Example call"
4957 msgstr "Exemplo de convite"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4970 msgid "Example response"
4971 msgstr "Exemplo de resposta"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4980 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4981 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4990 msgid "Expecting a specific item selection."
4991 msgstr "Aguardando um item específico."
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4995 msgid "Expiration date:"
4996 msgstr "Vencimento:"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5002 msgstr "Vencimento:"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5012 msgstr "Explicação "
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5021 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5026 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5027 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5057 msgid "Fewer options"
5058 msgstr "Menos opções"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5067 msgid "Fiction notes:"
5068 msgstr "Notas de ficção:"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5072 msgid "Filmographies"
5073 msgstr "Filmografias"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5078 msgstr "Montante da multa"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5093 msgstr "Multas (%s)"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5099 msgid "Fines and charges"
5100 msgstr "Multas e suspensões"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5129 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5130 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5133 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5134 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5136 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5141 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5142 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5144 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5145 "altere sua senha%s."
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5151 msgstr "Eternamente"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5156 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5157 "who want to keep track of what they are reading."
5159 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5160 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5167 msgid "Forgot your password?"
5168 msgstr "Alterar senha"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5173 msgid "Forgotten password recovery"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5178 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5179 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5186 #. For the first occurrence,
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5216 msgid "Full history"
5217 msgstr "Histórico completo"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5221 msgid "Full subscription history"
5222 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5224 #. %1$s: bibliotitle
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5227 msgid "Full subscription history for %s"
5228 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5237 msgid "Get new password recovery link"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5243 msgid "Get your discharge"
5244 msgstr "Pegue seu discharge"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5250 msgid "GetAuthorityRecords"
5251 msgstr "Obter registros de autoridade"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5257 msgid "GetAvailability"
5258 msgstr "Obter disponibilidade"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5264 msgid "GetPatronInfo"
5265 msgstr "Obter informações do usuário"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5271 msgid "GetPatronStatus"
5272 msgstr "Obter status do usuário"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5279 msgstr "Obter registros"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5286 msgstr "Obter serviços"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5291 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5292 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5293 "specific metadata schema for the record objects."
5295 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5296 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5297 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5298 "objetos de registro."
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5303 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5304 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5305 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5306 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5307 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5308 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5310 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5311 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5312 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5313 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5314 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5315 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5316 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5321 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5322 "availability of the items associated with the identifiers."
5324 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5325 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5326 "aos identificadores."
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5340 #. For the first occurrence,
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5343 msgid "Go to detail"
5344 msgstr "Vá para detalhes"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5349 msgid "Go to your account page"
5350 msgstr "página de sua conta"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5354 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5355 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5359 msgid "Google login"
5360 msgstr "Login local"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5369 msgid "Groups of libraries"
5370 msgstr "Redes de bibliotecas"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5379 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5380 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5384 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5385 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5389 msgid "HarvestExpandedRecords "
5390 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5394 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5395 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5399 msgid "Heading ascendant"
5400 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5404 msgid "Heading descendant"
5405 msgstr "Cabeçalho descendente"
5407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5426 msgid "Hide options"
5427 msgstr "Ocultar opções"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5432 msgstr "Ocultar janela"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5444 msgstr "Data da reserva:"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5448 msgid "Hold not needed after:"
5449 msgstr "Reserva não necessária após:"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5454 msgstr "Nota de reserva:"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5458 msgid "Hold starts on date:"
5459 msgstr "Reserva começa em:"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5466 msgstr "Reserva do item"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5473 msgstr "Título da reserva"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5477 msgid "Holding libraries"
5478 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5490 msgstr "Exemplares:"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5497 #. %1$s: RESERVES.count
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5501 msgstr "Reservas (%s)"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5558 msgid "Home libraries"
5559 msgstr "Bibliotecas de origem"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5565 msgid "Home library"
5566 msgstr "Biblioteca de origem"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5571 msgid "Home library:"
5572 msgstr "Biblioteca de origem"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5576 msgid "How PayPal Works"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5599 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5600 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5614 msgstr "Visualização ISBD"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5625 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5641 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5647 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5649 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5654 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5655 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5680 msgid "If this is an error, please contact the library."
5681 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5686 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5687 "local library and the error will be corrected."
5689 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5695 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5696 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5699 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5700 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5701 "compreender o sistema."
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5705 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5708 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5712 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5713 "expire in %s seconds."
5715 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5716 "automaticamente em %s segundos."
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5721 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5723 "%s %s Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5729 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5732 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5738 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5741 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5747 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5749 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5754 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5755 "you may login below."
5757 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5763 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5765 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5766 "para se cadastrar."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5771 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5772 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5774 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5780 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5782 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5786 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5787 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5791 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5792 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5796 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5797 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5801 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5802 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5806 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5808 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5813 msgid "If you want to, you can try to "
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5822 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5825 msgid "Images for %s "
5826 msgstr "Imagens de %s "
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5831 msgid "Immediate deletion"
5832 msgstr "Exclusão imediata"
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s: OPACBaseURL
5836 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5840 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5841 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
5845 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
5846 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5850 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5851 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5858 msgid "In your cart"
5859 msgstr "Na sua sacola"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5864 msgstr "Indexado em:"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5880 msgstr "%s Iniciais:"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5885 msgstr "Instrutores"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5889 msgid "Instructors:"
5890 msgstr "Instrutores:"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5894 msgid "Invalid shelf number."
5895 msgstr "Número de chamada inválido."
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5916 msgid "Issues for a subscription"
5917 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5921 msgid "Issues summary"
5922 msgstr "Sumário do número"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5926 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5927 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5936 msgid "Item call number"
5937 msgstr "Número de chamada"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5941 msgid "Item cannot be checked out."
5942 msgstr "Item não pode ser emprestado."
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5946 msgid "Item damaged"
5947 msgstr "Item danificado"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5951 msgid "Item hold queue priority"
5952 msgstr "Prioridade de reserva do item"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5957 msgstr "Reservas do item"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5962 msgstr "Item perdido"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5974 msgstr "Tipo de material"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5981 msgstr "Tipo de material:"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5987 msgstr "Tipo de Material: "
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5992 msgstr "Tipos de materiais"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5996 msgid "Item withdrawn"
5997 msgstr "Item descartado"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6001 msgid "Items available at:"
6002 msgstr "Itens disponíveis em:"
6004 #. For the first occurrence,
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6009 msgid "Items available:"
6010 msgstr "Itens disponíveis:"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6014 msgid "Items in your cart: "
6015 msgstr "Itens em seu cesto: "
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6061 msgstr "Palavra-chave"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6084 msgid "Koha [% Version %]"
6085 msgstr "Koha [% Version %]"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6122 msgid "Languages: "
6123 msgstr "Idiomas: "
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6128 msgstr "Impressão grande"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6137 msgid "Last location"
6138 msgstr "Última Localização"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6147 msgid "Law reports and digests"
6148 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6152 msgid "Legal articles"
6153 msgstr "Artigos Legais"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6157 msgid "Legal cases and case notes"
6158 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6167 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6168 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6172 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6173 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6177 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6178 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6182 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6183 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6188 msgstr "Bibliotecas"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6200 msgid "Library card number:"
6201 msgstr "%s Número do seu cartão: "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6206 msgid "Library catalog"
6207 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6213 msgstr "Biblioteca:"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6218 msgstr "Biblioteca: "
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6222 msgid "Limit to any of the following:"
6223 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6227 msgid "Limit to currently available items."
6228 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6233 msgstr "Limitar a: "
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6238 msgstr "Limitar a: "
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6248 msgid "Link to resource "
6249 msgstr "Recurso online "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6264 msgid "List created."
6265 msgstr "Nome da lista"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6269 msgid "List deleted."
6270 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6275 msgstr "Nome da lista"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6281 msgstr "Nome da lista:"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6286 msgstr "Nome da lista: "
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6290 msgid "List updated."
6291 msgstr "Configurações atualizadas"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6295 msgid "List(s) this item appears in: "
6296 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6319 msgstr "Carregando "
6321 #. For the first occurrence,
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6326 msgstr "Carregando..."
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6331 msgstr "Login local"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6337 msgstr "Login local"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6346 msgid "Location (Status)"
6347 msgstr "Localização (Status)"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6351 msgid "Location and availability: "
6352 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6356 msgid "Location(s) (Status)"
6357 msgstr "Localização (Status)"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6364 #. INPUT type=submit
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6382 msgid "Log in to add tags."
6383 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6388 msgid "Log in to create your own lists"
6389 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6394 msgid "Log in to see your own saved tags."
6395 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6405 msgid "Log in to your account"
6406 msgstr "Acesse sua conta"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6411 msgid "Log in to your account:"
6412 msgstr "Acesse sua conta:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6416 msgid "Log in with Google"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6426 msgid "Log out and try again with a different user."
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6431 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6432 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6442 msgstr "página principal do catálogo"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6456 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6457 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6459 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6460 "de sistema deste usuário."
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6466 msgid "LookupPatron"
6467 msgstr "Procurar usuário"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6477 msgid "MARC Card View"
6478 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6483 msgstr "Visualização MARC"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6493 msgstr "Visualização de registro MARC"
6495 #. %1$s: bibliotitle
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6498 msgid "MARC view: %s"
6499 msgstr "Visualização MARC: %s"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6509 msgid "Main address"
6510 msgstr "Endereço principal"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6522 msgid "Make payment"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6538 msgstr "Gerido por:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6555 #. For the first occurrence,
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6570 msgid "Message sent"
6571 msgstr "Mensagem enviada"
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6575 msgid "Messages for you"
6576 msgstr "Mensagens para você"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6585 msgid "Missing (damaged)"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6590 msgid "Missing (lost)"
6591 msgstr "Sessão terminada"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6595 msgid "Missing (never received)"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6600 msgid "Missing (sold out)"
6603 #. %1$s: subscription.missinglist
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6606 msgid "Missing issues: %s "
6607 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6631 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6632 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6637 msgid "More details"
6638 msgstr "Mais detalhes"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6643 msgstr "Mais listas"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6647 msgid "More options"
6648 msgstr "Mais opções"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6652 msgid "More searches "
6653 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6657 msgid "Most popular"
6658 msgstr "Mais consultados"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6662 msgid "Most popular titles"
6663 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6667 msgid "Musical recording"
6668 msgstr "Recordação musical"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6682 msgid "Narrower Term"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6696 msgid "Never expires %s %s - %s "
6697 msgstr "Nunca expira %s "
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6702 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6703 "the item that was checked-out upon check-in."
6705 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6706 "os registros de materiais que foram emprestados."
6708 #. %1$s: review.title |html
6709 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6710 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6714 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6715 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6728 msgid "New password:"
6729 msgstr "Nova senha:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6734 msgid "New purchase suggestion"
6735 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6740 msgstr "Nova pesquisa"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6747 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6748 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6757 #. %2$s: LibraryNameTitle
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6762 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6763 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6777 msgid "Next >>"
6778 msgstr "Próximo >>"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6783 msgid "Next »"
6784 msgstr "Próximo »"
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6788 msgid "Next available item"
6789 msgstr "Próximo item disponível"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6802 msgid "No available items."
6803 msgstr "Nenhum item disponível."
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6807 msgid "No changes were made."
6808 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6847 msgid "No cover image available"
6848 msgstr "Capa não disponível"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6852 msgid "No data available in table"
6853 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6857 msgid "No entries to show"
6858 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6862 msgid "No item was added to your cart"
6863 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6867 msgid "No item was selected"
6868 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6872 msgid "No items available."
6873 msgstr "Nenhum item disponível."
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6878 msgid "No items available:"
6879 msgstr "Nenhum item disponível:"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6886 msgstr "Sem limitação"
6888 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6891 msgid "No matching records found"
6892 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6896 msgid "No operation parameter has been passed."
6897 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6901 msgid "No other items."
6902 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6906 msgid "No physical items for this record"
6907 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6911 msgid "No private lists"
6912 msgstr "Não há listas privadas"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6916 msgid "No private lists."
6917 msgstr "Sem listas privadas."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6921 msgid "No public lists"
6922 msgstr "Não há listas públicas"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6926 msgid "No public lists."
6927 msgstr "Sem listas públicas."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6931 msgid "No record was removed."
6932 msgstr "Nenhum registro foi removido."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6936 msgid "No renewals allowed"
6937 msgstr "Sem renovações restantes"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6941 msgid "No reserves have been selected for this course."
6942 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6946 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6947 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6951 msgid "No results found!"
6952 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6956 msgid "No suggestion was selected"
6957 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6961 msgid "No tag was specified."
6962 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6966 msgid "No tags from this library for this title."
6967 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6976 msgid "Non-musical recording"
6977 msgstr "Gravação não-musical"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6986 msgid "None specified: "
6987 msgstr "Nada especificado: "
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6998 msgstr "Modo de exibição normal"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7005 msgid "Not finding what you're looking for?"
7006 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7008 #. For the first occurrence,
7009 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7013 msgid "Not for loan %s"
7014 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7016 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7019 msgid "Not for loan (%s)"
7020 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7030 msgstr "Não está na reserva"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7034 msgid "Not what you expected? Check for "
7035 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7051 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7052 "have been populated, and an index built by separate script."
7054 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7055 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7059 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7060 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7064 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7065 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7067 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7071 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7072 "code that was removed. "
7074 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7075 "de marcação que foi removido. "
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7080 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7081 "see your current tags."
7083 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7084 "para ver seu conjunto de tags."
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7089 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7090 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7091 "retain the comment as is."
7093 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7094 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7095 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7100 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7102 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7117 #. For the first occurrence,
7118 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7127 msgid "Notes/Comments"
7128 msgstr "Notas/Comentarios"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7145 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7146 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7163 msgid "Novelist Select"
7164 msgstr "Selecione o romancista"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7168 msgid "Novelist Select: "
7169 msgstr "Selecione o romancista: "
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7183 msgid "Number of holds: "
7184 msgstr "Número de reservas: "
7186 #. For the first occurrence,
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7191 msgid "Number of records used in: %s"
7192 msgstr "Número de reservas: "
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7199 #. INPUT type=submit
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7228 msgstr "Em aquisição"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7232 msgid "On-site checkouts"
7233 msgstr "Empréstimos pelo site"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7239 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7245 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7246 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7250 msgid "Online resources:"
7251 msgstr "Recursos online:"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7256 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7257 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7258 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7261 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7262 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7263 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7267 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7268 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7272 msgid "Open Library: "
7273 msgstr "Biblioteca: "
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7277 msgid "Order by date"
7278 msgstr "Ordenar por data"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7282 msgid "Order by title"
7283 msgstr "Ordenar por título"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7288 msgstr "Ordenar por: "
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7292 msgid "Other editions of this work"
7293 msgstr "Outras edições desta obra"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7297 msgid "Other forms:"
7298 msgstr "Outras formas:"
7300 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7303 msgid "Other holdings %s"
7304 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7309 msgid "Other names:"
7310 msgstr "%s Outro nome:"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7315 msgid "Other phone:"
7316 msgstr "%s Outro telefone:"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7320 msgid "OutputIntermediateFormat "
7321 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7325 msgid "OutputRewritablePage "
7326 msgstr "OutputRewritablePage "
7328 #. For the first occurrence,
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7333 msgid "OverDrive search for '%s'"
7334 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7339 msgid "Overall queue priority: %s"
7340 msgstr "Prioridade de reserva do item"
7342 #. %1$s: overdues_count
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7345 msgid "Overdue (%s)"
7346 msgstr "Atraso (%s)"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7390 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7395 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7400 msgid "Password updated"
7401 msgstr "Senha atualizada"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7414 msgid "Passwords do not match! "
7415 msgstr "Senha atualizada"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7419 msgid "Patent document"
7422 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7425 msgid "Patron comment on %s"
7426 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7430 msgid "Pay selected fines and charges"
7431 msgstr "Multas e suspensões"
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7435 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7440 msgid "Payment applied:"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7445 msgid "Payment method"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7450 msgid "Permissions: "
7451 msgstr "Permissões: "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7468 msgid "Physical details:"
7469 msgstr "Detalhes físicos:"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7473 msgid "Pick up location"
7474 msgstr "Local de recebimento"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7479 msgid "Pick up location:"
7480 msgstr "Local de retirada:"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7484 msgid "Pickup library"
7485 msgstr "Biblioteca de origem"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7489 msgid "Pickup library:"
7490 msgstr "Local de retirada:"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7494 msgid "Place a hold on"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7499 msgid "Place a hold on "
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7504 msgid "Place a hold on: "
7507 #. %1$s: biblio.title
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7510 msgid "Place article request for %s"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7527 #. INPUT type=submit
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7530 msgid "Place request"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7537 msgstr "Colocado em"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7546 msgid "Placing a hold"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7552 msgstr "Reproduzir mídia"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7557 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7558 "it's your privacy!"
7560 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7561 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7563 #. For the first occurrence,
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7567 msgid "Please choose a download format"
7568 msgstr "Escolha o formato do download"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7572 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7573 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7577 msgid "Please choose your privacy rule:"
7578 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7582 msgid "Please click here to log in."
7583 msgstr "clique aqui para entrar"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7588 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7595 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7596 "arrives for this subscription."
7598 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7599 "fascículo chegar na biblioteca."
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7603 msgid "Please confirm the checkout:"
7604 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7608 msgid "Please confirm your registration"
7609 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7614 msgid "Please contact a librarian for details."
7615 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7620 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7621 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7626 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7627 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7632 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7633 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7637 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7638 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7643 msgid "Please correct and resubmit."
7644 msgstr "%s Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7648 msgid "Please enter numbers only. "
7649 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7653 msgid "Please enter your card number:"
7654 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7659 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7660 "email when the library processes your suggestion."
7662 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7663 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7667 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7668 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7673 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7674 "the library no matter which privacy option you choose."
7676 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7677 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7682 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7683 "address registered with this library."
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7690 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7691 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7692 "Reference Manager or ProCite."
7694 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7695 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7696 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7701 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7702 "of items returned damaged."
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7711 msgid "Please note:"
7712 msgstr "Favor notar:"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7718 msgid "Please note: "
7719 msgstr "Favor notar: "
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7723 msgid "Please select a specific item for this article request."
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7728 msgid "Please try again later."
7731 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7732 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7736 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7737 "information. %s Account identification with this email address only is "
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7745 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7747 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7751 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7752 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7754 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7755 #. %2$s: IF username
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7759 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7760 "has already been started for this account %s (\""
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7766 msgstr "Popularidade"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7771 msgid "Popularity (least to most)"
7772 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7777 msgid "Popularity (most to least)"
7778 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7782 msgid "Post your comments on this item. "
7783 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7785 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7788 msgid "Powered by %s "
7789 msgstr "Powered by %s "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7793 msgid "Pre-adolescent"
7794 msgstr "Pré-adolescente"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7798 msgid "Preferred form: "
7799 msgstr "Formato preferido: "
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7804 msgstr "Pré-escolar"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7809 msgstr "Visualização"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7814 msgstr "Visualização"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7827 msgid "Previous sessions"
7828 msgstr "Sessões anteriores"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7838 msgid "Primary email:"
7839 msgstr "%s E-mail principal:"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7844 msgid "Primary phone:"
7845 msgstr "%s Telefone:"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7856 msgstr "Imprimir lista"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7866 msgstr "Prioridade:"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7882 msgid "Private lists"
7883 msgstr "Listas privadas"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7887 msgid "Private lists shared with me"
7888 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7892 msgid "Processing..."
7893 msgstr "Processando..."
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7897 msgid "Programmed texts"
7898 msgstr "Textos programados"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7915 msgid "Public lists"
7916 msgstr "Listas públicas"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7920 msgid "Public lists:"
7921 msgstr "Listas públicas:"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7925 msgid "Publication date range"
7926 msgstr "Intervalo de publicação"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7930 msgid "Publication place:"
7931 msgstr "Local de publicação:"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7936 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7938 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7943 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7945 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7951 msgid "Publication:"
7952 msgstr "Publicação:"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7956 msgid "Published by :"
7957 msgstr "Publicado por :"
7959 #. For the first occurrence,
7960 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7961 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7962 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7964 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7965 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7967 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7968 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7973 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7974 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7985 msgid "Publisher location"
7986 msgstr "Local de edição"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
7996 msgid "Purchase suggestions"
7997 msgstr "Sugestões de aquisição"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8001 msgid "Quote of the Day"
8002 msgstr "Citação do dia"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8007 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8008 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8010 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8013 msgid "RSS feed for public list %s"
8014 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8021 #. INPUT type=submit name=rate_button
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8026 #. For the first occurrence,
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8030 msgid "Rating based on reviews of "
8031 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8035 msgid "Re-type new password:"
8036 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8040 msgid "Reason for suggestion: "
8041 msgstr "Razão para sugestão: "
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8046 msgstr "RecallItem "
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8051 msgid "Recent comments"
8052 msgstr "Comentários recentes"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8056 msgid "Recent comments "
8057 msgstr "Comentários recentes "
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8062 msgstr "Obter registros"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8066 msgid "Record not found"
8067 msgstr "Registro não encontrado"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8071 msgid "Record title"
8072 msgstr "Título da série"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8079 msgid "Refine your search"
8080 msgstr "Refine sua pesquisa"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8086 msgid "Register a new account"
8087 msgstr "Registrar nova conta"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8093 msgid "Register here."
8094 msgstr "Registrar aqui."
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8098 msgid "Registration Complete!"
8099 msgstr "Registro completo!"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8103 msgid "Registration complete"
8104 msgstr "Registro completo"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8108 msgid "Registration invalid!"
8109 msgstr "Registro invalido!"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8113 msgid "Regular print"
8114 msgstr "Impressão regular"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8118 msgid "Related Term"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8128 msgid "Relatives' checkouts"
8129 msgstr "Empréstimos pelo site"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8139 msgid "Relevance asc"
8140 msgstr "Relevância asc"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8145 msgid "Relevance desc"
8146 msgstr "Relevância desc"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8155 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8156 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8160 msgid "Remove field"
8161 msgstr "Remover campo"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8165 msgid "Remove from list"
8166 msgstr "Remover da lista"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8170 msgid "Remove from this list"
8171 msgstr "Remover da lista"
8173 #. INPUT type=submit
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8175 msgid "Remove selected items"
8176 msgstr "Remover itens selecionados"
8178 #. INPUT type=submit
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8183 msgid "Remove selected searches"
8184 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8186 #. INPUT type=submit
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8189 msgid "Remove share"
8190 msgstr "Remover lista compartilhada"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8201 #. INPUT type=submit
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8205 msgstr "Renovar tudo"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8213 msgstr "Renovar item"
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8218 msgid "Renew selected"
8219 msgstr "Renovar selecionados"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8226 msgstr "Renovar empréstimo"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8235 msgid "Report issues and broken links"
8236 msgstr "Reportar links quebrados"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8242 msgid "Request article"
8243 msgstr "Artigos Legais"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8247 msgid "Request specific item type:"
8248 msgstr "Selecione um item específico:"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8296 msgstr "Obrigatório"
8298 #. INPUT type=submit
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8301 msgstr "Imprimir lista"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8317 msgid "Results %s to %s of %s"
8318 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. %1$s: IF ( query_desc )
8322 #. %2$s: query_desc | html
8324 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8325 #. %5$s: limit_desc | html
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8330 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8331 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8340 msgid "Resume all suspended holds"
8341 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8345 msgid "Resume your hold on "
8346 msgstr "Continuar a reserva de "
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8351 msgid "Return this item"
8352 msgstr "Devolver item"
8354 #. INPUT type=submit name=confirm
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8356 msgid "Return to account summary"
8357 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8361 msgid "Return to fine details"
8362 msgstr "Devolver para "
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8366 msgid "Return to the catalog home page."
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8372 msgid "Return to the last advanced search"
8373 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8377 msgid "Return to the main page"
8378 msgstr "Devolver para "
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8382 msgid "Return to the self-checkout"
8383 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8388 msgid "Return to your lists"
8389 msgstr "Voltar para suas listas"
8391 #. INPUT type=submit
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8393 msgid "Return to your record"
8394 msgstr "Voltar para seu registro"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8398 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8399 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8404 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8405 "particular patron."
8407 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8408 "para um determinado usuário."
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8413 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8414 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8415 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8417 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8418 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8419 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8424 msgid "Review date: "
8425 msgstr "Data da análise: "
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8429 msgid "Review result: "
8430 msgstr "Resultado da análise: "
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8440 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8441 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8445 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8446 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8456 msgstr "Número de SMS:"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8460 msgid "SMS provider:"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8477 msgstr "%s Saudação:"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8501 msgid "Save record "
8502 msgstr "Salvar registro "
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8506 msgid "Save to Lists"
8507 msgstr "Salvar nas listas"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8511 msgid "Save to another list"
8512 msgstr "Salvar em outra lista"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8516 msgid "Save to your lists"
8517 msgstr "Salvar nas suas listas "
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8526 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8527 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8532 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8533 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8534 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8536 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8537 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8538 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8539 "barras manualmente."
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8543 msgid "Scan index for: "
8544 msgstr "Buscar no índice por: "
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8549 msgstr "Ver o Índice:"
8551 #. INPUT type=submit name=do
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8568 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8569 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8570 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8575 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8576 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8580 msgid "Search for this title in:"
8581 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8588 msgid "Search for works by this author"
8589 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8595 msgstr "Pesquisar por:"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8601 msgid "Search history"
8602 msgstr "Histórico de pesquisa"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8606 msgid "Search options:"
8607 msgstr "Pesquisar opções:"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8612 msgid "Search suggestions"
8613 msgstr "Pesquisar sugestões"
8615 #. %1$s: LibraryName |html
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8618 msgid "Search the %s"
8619 msgstr "Pesquisar em %s"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8628 msgid "SearchCourseReserves "
8629 msgstr "SearchCourseReserves "
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8634 msgid "Searching Open Library..."
8635 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8637 #. For the first occurrence,
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8641 msgid "Searching OverDrive..."
8642 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8647 msgid "Secondary email:"
8648 msgstr "%s E-mail secundário:"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8653 msgid "Secondary phone:"
8654 msgstr "%s Telefone alternativo:"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8678 msgid "See Baker & Taylor"
8679 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8684 msgstr "Ver também:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8694 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8697 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8703 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8706 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8711 msgid "Select a list"
8712 msgstr "Selecionar uma lista"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8717 msgid "Select a specific item:"
8718 msgstr "Selecione um item específico:"
8720 #. For the first occurrence,
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8732 msgstr "Selecionar tudo"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8740 msgid "Select searches to: "
8741 msgstr "Selecionar buscas para: "
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8746 msgid "Select suggestions to: "
8747 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8751 msgid "Select the item(s) to search"
8752 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8756 msgid "Select the term(s) to search"
8757 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8765 msgid "Select titles to: "
8766 msgstr "Selecionar títulos para: "
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8770 msgid "Self checkout help"
8771 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8785 msgstr "%s E-mail secundário:"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8790 msgstr "Enviar lista"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8794 msgid "Sending your cart"
8795 msgstr "Enviando seu cesto"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8799 msgid "Sending your list"
8800 msgstr "Enviando usa lista"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8820 msgid "Serial collection"
8821 msgstr "Coleção de periódico"
8823 #. For the first occurrence,
8824 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8829 msgstr "Periódico: %s "
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8841 msgid "Series Title"
8842 msgstr "Título da série"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8846 msgid "Series information:"
8847 msgstr "Informação de série:"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8851 msgid "Series title"
8852 msgstr "Título da série"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8861 msgid "Session lost"
8862 msgstr "Sessão terminada"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8866 msgid "Settings updated"
8867 msgstr "Configurações atualizadas"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8873 msgstr "Compartilhar"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8877 msgid "Share a list"
8878 msgstr "Compartilhar uma lista"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8882 msgid "Share a list with another patron"
8883 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8887 msgid "Share by email"
8888 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8893 msgstr "Lista compartilhada"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8897 msgid "Share on Delicious"
8898 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8902 msgid "Share on Facebook"
8903 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8907 msgid "Share on LinkedIn"
8908 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8912 msgid "Shelving location"
8913 msgstr "Localização na estante"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8918 msgid "Shibboleth Login"
8919 msgstr "Login por shibboleth"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8928 msgid "Show _MENU_ entries"
8929 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8934 msgid "Show all items"
8935 msgstr "Exibir todos os itens"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8939 msgid "Show last 50 items"
8940 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8945 msgstr "Exibir listas"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8950 msgstr "Exibir mais"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8955 msgid "Show more options"
8956 msgstr "Mais opções"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8961 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8963 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8968 msgid "Show the top "
8969 msgstr "Subir ao topo "
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8974 msgstr "Mostrar ano: "
8976 #. %1$s: resultcount
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8980 msgid "Showing %s of about %s results"
8981 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8985 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8986 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
8990 msgid "Showing all items. "
8991 msgstr "Exibindo todos os itens "
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
8995 msgid "Showing last 50 items. "
8996 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9000 msgid "Showing only available items"
9001 msgstr "Nenhum item disponível."
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9005 msgid "Sign in with your Email"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9011 msgid "Sign in with your email"
9012 msgstr "Entre com seu e-mail"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9016 msgid "Similar items"
9017 msgstr "Itens semelhantes"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9021 msgid "Simple DC-RDF"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9027 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9028 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9031 #. %1$s: failaddress
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9035 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9036 "them. These are: %s"
9038 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9056 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9057 "Contact the patron who sent you the invitation."
9059 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9060 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9064 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9065 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9069 msgid "Sorry, no suggestions."
9070 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9074 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9079 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9080 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9084 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9085 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9090 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9093 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9098 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9099 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9103 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9104 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9109 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9110 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9114 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9115 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9120 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9121 "the administrator to resolve this problem."
9123 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9124 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9128 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9129 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9131 #. %1$s: too_many_reserves
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9134 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9135 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9139 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9140 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9145 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9147 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9148 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9153 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9154 "you have a local login, you may use that below."
9156 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9157 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9161 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9162 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9167 msgstr "Ordenar por:"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9172 msgstr "Ordenar por: "
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9176 msgid "Sort this list by: "
9177 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9182 msgstr "Ordenação: "
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9187 msgstr "Especializado"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9192 msgid "Standard number"
9193 msgstr "Número padrão"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9197 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9198 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9213 msgstr "Estatísticas"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9232 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9236 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9237 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9241 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9242 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9246 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9247 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9257 msgid "Street number:"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9277 msgid "Subject cloud"
9278 msgstr "Nuvem de assuntos"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9282 msgid "Subject phrase"
9283 msgstr "Assunto exato"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9294 msgstr "Assunto(s):"
9296 #. For the first occurrence,
9297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9301 msgid "Subject: %s "
9302 msgstr "Assunto: %s "
9304 #. INPUT type=submit
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9316 #. INPUT type=submit
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9318 msgid "Submit and close this window"
9319 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9321 #. INPUT type=submit
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9324 msgid "Submit changes"
9325 msgstr "Enviar alterações"
9327 #. INPUT type=submit
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9329 msgid "Submit update request"
9330 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9332 #. INPUT type=submit
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9334 msgid "Submit your suggestion"
9335 msgstr "Enviar sua sugestão"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9339 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9340 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9344 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9345 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9349 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9350 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9354 msgid "Subscribe to recent comments"
9355 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9359 msgid "Subscribe to this list"
9360 msgstr "Acompanhar esta lista"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9367 msgid "Subscribe to this search"
9368 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9372 msgid "Subscription"
9375 #. For the first occurrence,
9376 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9377 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9378 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9384 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9385 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9387 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9390 msgid "Subscription information for %s"
9391 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9395 msgid "Subscription: "
9396 msgstr "Assinatura: "
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9400 msgid "Subscriptions"
9401 msgstr "Assinaturas"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9411 msgid "Suggested by:"
9412 msgstr "Sugerido por:"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9416 msgid "Suggested for"
9417 msgstr "Sugerido para"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9421 msgid "Suggested for:"
9422 msgstr "Sugerido para:"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9426 msgid "Suggested on"
9427 msgstr "Sugerido para"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9455 msgstr "%s Sobrenome:"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9473 msgid "Suspend all holds"
9474 msgstr "Suspender todas as reservas"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9478 msgid "Suspend until:"
9479 msgstr "Suspender até:"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9483 msgid "Suspend your hold on "
9484 msgstr "Suspender sua reserva de "
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9488 msgid "Switch languages"
9489 msgstr "Alternar idiomas"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9493 msgid "System Maintenance"
9494 msgstr "Manutenção do sistema"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9503 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9504 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9516 msgstr "Navegador de tags"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9521 msgstr "Nuvem de tags"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9525 msgid "Tag status here."
9526 msgstr "Status da tag aqui."
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9533 msgid "Tag status here. "
9534 msgstr "Status da tag aqui. "
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9546 #. For the first occurrence,
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9549 msgid "Tags added: "
9550 msgstr "Tags adicionadas: "
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9555 msgid "Tags from this library:"
9556 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9566 msgid "Technical reports"
9567 msgstr "Relatórios técnicos"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9585 msgstr "Termo/Frase"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9607 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9610 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9611 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9614 #. %2$s: IF selected_itemtype
9615 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9617 #. %5$s: IF ( branch )
9618 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9620 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9621 #. %9$s: timeLimit |html
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9627 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9630 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9634 #. %2$s: LibraryNameTitle
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9640 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9641 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9643 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9644 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9648 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9649 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9653 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9655 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9658 #. %1$s: email_add | html
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9661 msgid "The cart was sent to: %s"
9662 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9664 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9665 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9667 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9669 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9671 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9673 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9675 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9677 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9679 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9681 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9683 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9685 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9687 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9689 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9691 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9693 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9695 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9697 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9699 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9701 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9703 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9705 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9706 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9708 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9709 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9711 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9712 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9717 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9718 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9719 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9720 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9721 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9722 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9725 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9726 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9727 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9728 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9729 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9730 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9731 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9736 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9737 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9738 "informing your library of this error."
9740 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9741 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9742 "informando a sua biblioteca do erro."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9746 msgid "The entered card number is already in use."
9747 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9751 msgid "The entered card number is the wrong length."
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9756 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9758 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9760 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9763 msgid "The first subscription was started on %s"
9764 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9769 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9770 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9774 msgid "The following fields contain invalid information:"
9775 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9779 msgid "The item has been added to the list."
9780 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9784 msgid "The item has been added to your cart"
9785 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9789 msgid "The item has been removed from the list."
9790 msgstr "O item foi removido da lista."
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9794 msgid "The item has been removed from your cart"
9795 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9800 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9803 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9808 msgid "The item is already in your cart"
9809 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9814 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9815 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9817 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9818 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9823 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9825 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9830 msgid "The link is invalid."
9833 #. %1$s: email | html
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9836 msgid "The list was sent to: %s"
9837 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9842 msgid "The operation %s is not supported."
9843 msgstr "A operação %s não é suportada."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9848 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9849 msgstr "A sua senha foi alterada "
9851 #. %1$s: minPassLength
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9854 msgid "The password must contain at least %s characters."
9855 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
9857 #. %1$s: minPassLength
9858 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9862 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9863 "either invalid, or expired. "
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9868 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9869 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9873 msgid "The share has been removed."
9874 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9878 msgid "The share has not been removed."
9879 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9881 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9884 msgid "The subscription expired on %s"
9885 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9887 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9888 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9892 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9893 "code. It was NOT added. "
9895 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
9896 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9898 #. %1$s: message_value
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9901 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9907 msgstr "O ID do usuário "
9909 #. %1$s: subscriptionsnumber
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9912 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9913 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9917 msgid "There are no comments for this item."
9918 msgstr "Não há comentários para este material."
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9922 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9923 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9925 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9928 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9929 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9933 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9936 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9937 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9938 #. %3$s: ERROR.badparam
9939 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9940 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9941 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9945 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9946 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9947 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9949 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9950 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9951 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9955 msgid "There was a problem with your submission"
9956 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9960 msgid "There was an error sending the cart."
9961 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9965 msgid "There was an error sending the list."
9966 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9971 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9974 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9975 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9985 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9986 "any subject below to see the items in our collection."
9988 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9989 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9994 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9995 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9996 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9997 "your reader account."
9999 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10000 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10001 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10006 msgid "This email address already exists in our database."
10007 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10011 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10012 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10016 msgid "This is a serial"
10017 msgstr "Isto é um periódico"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10021 msgid "This item does not exist."
10022 msgstr "O item não existe."
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10027 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10032 msgid "This item is already checked out to you."
10033 msgstr "Você já emprestou este item."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10037 msgid "This item is on hold for another patron."
10038 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10042 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10047 msgid "This list does not exist."
10048 msgstr "A lista não existe."
10050 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10054 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10056 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10057 "resultados de qualquer "
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10061 msgid "This message can have the following reason(s):"
10062 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10070 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10073 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10074 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10076 #. %1$s: items_count
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10079 msgid "This record has many physical items (%s). "
10080 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10084 msgid "This subscription is closed."
10085 msgstr "A assinatura está cancelada."
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10089 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10090 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10094 msgid "This title cannot be requested."
10095 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10100 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10101 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10103 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10104 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10120 msgstr "Quinta-feira"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10124 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10155 msgid "Title (A-Z)"
10156 msgstr "Título (A-Z)"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10161 msgid "Title (Z-A)"
10162 msgstr "Título (Z-A)"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10166 msgid "Title notes"
10167 msgstr "Notas de título"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10171 msgid "Title phrase"
10172 msgstr "Título exato"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10194 msgid "To log in, use the following credentials:"
10195 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10199 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10201 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10206 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10208 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10213 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10215 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10220 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10221 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10231 msgstr "Nível máximo"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10241 msgstr "Total devido"
10243 #. %1$s: holds_count
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10246 msgid "Total holds: %s"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10267 msgstr "Terça-feira"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10282 msgid "Type of heading"
10283 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10285 #. INPUT type=text name=q
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10288 msgid "Type search term"
10289 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10321 msgid "Unable to add one or more tags."
10322 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10327 msgid "Unable to connect to PayPal."
10328 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10333 msgid "Unable to update your setting!"
10334 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10339 msgid "Unable to verify payment."
10340 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10344 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10345 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10349 msgid "Unavailable issues"
10350 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10356 msgid "Unhighlight"
10357 msgstr "Tirar realce"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10361 msgid "Unified title"
10362 msgstr "Título uniforme"
10364 #. For the first occurrence,
10365 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10369 msgid "Unified title: %s "
10370 msgstr "Título uniforme: %s "
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10374 msgid "Uniform titles:"
10375 msgstr "Títulos uniformes:"
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10384 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10385 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10394 msgid "Updates to your record"
10395 msgstr "Atualizações do seu registro"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10399 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10400 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10409 msgid "Used for/see from:"
10410 msgstr "Usado para/ver:"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10415 msgstr "Nome de usuário:"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10420 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10421 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10427 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10428 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10430 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10431 "multas por danificar o material. Se "
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10436 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10437 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10439 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10440 "multas por danificar o material. Se "
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10444 msgid "VHS tape / Videocassette"
10445 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10449 msgid "Verification:"
10450 msgstr "Verificação:"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10456 msgstr "Visualizar Tudo"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10477 msgid "View details for this title"
10478 msgstr "Ver detalhes para este título"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10483 msgid "View on Amazon.com"
10484 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10488 msgid "View your search history"
10489 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10495 msgstr "Informaçaõ do volume"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10520 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10521 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10531 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10532 "define how long we keep your reading history."
10534 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10535 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10550 msgstr "Quarta-feira"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10555 msgstr "Bem vindo, "
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10559 msgid "What is a discharge?"
10560 msgstr "O que é um discharge?"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10564 msgid "What's next?"
10565 msgstr "O que vem em seguida?"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10570 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10571 "history immediately by clicking here. "
10573 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10574 "imediatamente clicando aqui. "
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10583 msgid "With selected searches: "
10584 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10588 msgid "With selected suggestions: "
10589 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10591 #. For the first occurrence,
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10596 msgid "With selected titles: "
10597 msgstr "Com títulos selecionados: "
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10606 msgid "Would you like to print a receipt?"
10607 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10609 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10610 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10613 msgid "Written on %s by %s"
10614 msgstr "Escrito em %s por %s"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10641 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10644 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10645 "favor, inicie a sessão novamente."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10649 msgid "You are forbidden to view this page."
10650 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10652 #. %1$s: borrowername
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10655 msgid "You are logged in as %s."
10656 msgstr "Você entrou como %s."
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10660 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10662 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10667 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10668 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10672 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10673 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10677 msgid "You are not authorized to view this page."
10678 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10682 msgid "You are not authorized to view this record."
10683 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10688 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10689 "saved and sent as a single message."
10691 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10692 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10696 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10697 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10702 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10704 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10709 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10710 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10714 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10716 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10721 msgid "You can't change your password."
10722 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10726 msgid "You can't reset your password."
10727 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10733 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10734 "before asking for a discharge."
10736 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10737 "itens antes de solicitar um discharge."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10741 msgid "You cannot place any more suggestions"
10742 msgstr "Sugestões de aquisição"
10744 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10747 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10749 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
10750 "deseja renovar seus livros."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10754 msgid "You cannot share a public list."
10755 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10759 msgid "You currently have nothing checked out."
10760 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10765 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10766 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10770 msgid "You did not specify any search criteria"
10771 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10775 msgid "You did not specify any search criteria."
10776 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10780 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10781 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10785 msgid "You do not have permission to create a new list."
10786 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10790 msgid "You do not have permission to delete this list."
10791 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10795 msgid "You do not have permission to download this list."
10796 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10800 msgid "You do not have permission to send this list."
10801 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10805 msgid "You do not have permission to update this list."
10806 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10810 msgid "You do not have permission to view this list."
10811 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10816 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10817 "remember, passwords are case sensitive."
10819 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10820 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10825 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10827 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10832 msgid "You have a credit of:"
10833 msgstr "Tem um crédito de:"
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10837 msgid "You have already requested this title."
10838 msgstr "Você já solicitou este título."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10842 msgid "You have no article requests currently."
10843 msgstr "Você já solicitou este título."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10847 msgid "You have no fines or charges"
10848 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10853 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10854 "fields and resubmit."
10856 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10857 "os campos faltantes e reenvie."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10861 msgid "You have nothing checked out"
10862 msgstr "Não tem nada emprestado"
10864 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10868 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10871 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10875 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10876 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10882 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10887 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10892 msgid "You have successfully registered your new account."
10894 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10897 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10900 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10901 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10906 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10909 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10914 msgid "You may register here."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10919 msgid "You must be logged in to add tags."
10920 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10922 #. For the first occurrence,
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10925 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10926 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10928 #. For the first occurrence,
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10931 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10932 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10936 msgid "You must select a library for pickup. "
10937 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10941 msgid "You must select at least one item. "
10942 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10946 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10951 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10952 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10957 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10959 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10964 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10967 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
10972 msgid "You will receive an email shortly. "
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
10978 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10980 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10982 #. For the first occurrence,
10983 #. %1$s: IF debarred_comment
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10987 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10988 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10990 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10994 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10995 "renew your account."
10997 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10998 "quiser renová-lo."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11003 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11004 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11008 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11013 msgid "Your account menu"
11014 msgstr "Menu da sua conta"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11019 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11020 "confirmation email."
11022 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11023 "fornecido no e-mail de confirmação."
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11027 msgid "Your authority search history is empty."
11028 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11032 msgid "Your card will expire on "
11033 msgstr "Seu cadastro vence em "
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11038 msgstr "Sua sacola"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11043 msgstr "Sua sacola "
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11047 msgid "Your cart is currently empty"
11048 msgstr "Seu cesto está vazio"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11053 msgid "Your cart is empty."
11054 msgstr "Seu cesto está vazio."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11058 msgid "Your catalog search history is empty."
11059 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11063 msgid "Your checkout history"
11064 msgstr "Histórico de empréstimos"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11068 msgid "Your comment"
11069 msgstr "Comentário"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11073 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11074 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11079 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11080 "update your record as soon as possible."
11082 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11083 "registros o mais breve possível."
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11088 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11089 "this page within a few days."
11091 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11092 "nesta página em alguns dias. "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11096 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11097 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11101 msgid "Your download should begin automatically."
11102 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11106 msgid "Your fines and charges"
11107 msgstr "Multas e suspensões"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11112 msgid "Your guarantor is "
11113 msgstr "Seu cesto está vazio."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11117 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11119 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11120 "como perdido ou roubado."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11124 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11126 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11127 "como perdido ou roubado."
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11132 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11133 "renew your card. "
11134 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11139 msgid "Your list : %s "
11140 msgstr "Sua lista : %s "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11150 msgstr "Listas privadas"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11154 msgid "Your lists:"
11155 msgstr "Listas privadas:"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11159 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11160 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11165 msgid "Your messaging settings"
11166 msgstr "Configurações de mensagem"
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11170 msgid "Your options are: "
11171 msgstr "Suas opções são: "
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11175 msgid "Your password has been changed "
11176 msgstr "A sua senha foi alterada "
11178 #. For the first occurrence,
11179 #. %1$s: minpasslen
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11183 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11184 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11188 msgid "Your payment"
11189 msgstr "Comentário"
11191 #. %1$s: message_value
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11194 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11199 msgid "Your personal details"
11200 msgstr "Detalhes pessoais"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11204 msgid "Your priority: "
11205 msgstr "Sua prioridade: "
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11210 msgid "Your privacy management"
11211 msgstr "Configurações pessoais"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11215 msgid "Your privacy rules have been updated."
11216 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11220 msgid "Your purchase suggestions"
11221 msgstr "Sugestões de aquisição"
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11225 msgid "Your reading history has been deleted."
11226 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11233 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11234 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11238 msgid "Your search history"
11239 msgstr "Histórico de pesquisa"
11241 #. %1$s: total |html
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11244 msgid "Your search returned %s results."
11245 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11250 msgid "Your setting has been updated!"
11251 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11255 msgid "Your summary"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11266 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11267 "before applying them."
11269 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11270 "solicitações antes de aplicá-las."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11274 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11275 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11284 msgid "ZIP/Postal code:"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11289 msgid "[ New list ]"
11290 msgstr "[ Nova lista ]"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11295 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11296 "END %] catalog recent comments"
11298 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11299 "END %] catálogo comentários recentes"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11303 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11304 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11306 #. INPUT type=text name=limit
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11308 msgid "[% limit or"
11309 msgstr "[% limitar ou"
11311 #. %1$s: HTML5MediaParent
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11314 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11316 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
11317 "suportada por seu navegador.] "
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11326 msgid "already in your cart"
11327 msgstr "já está em sua sacola"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11333 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11334 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11338 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11339 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11348 msgid "anyone else to add entries."
11349 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11353 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11354 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11358 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11359 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11363 msgid "ask for a discharge"
11364 msgstr "pergunte por uma discharge"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11368 msgid "average rating: "
11369 msgstr "pontuação média: "
11371 #. %1$s: rating_avg
11372 #. %2$s: ratings.count
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11375 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11376 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11397 msgid "borrowernumber"
11398 msgstr "número da carteirinha"
11400 #. For the first occurrence,
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11418 msgstr "número da carteirinha"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11422 msgid "change your password"
11423 msgstr "altere sua senha"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11427 msgid "click here to login"
11428 msgstr "clique aqui para entrar"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11439 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11440 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11441 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11442 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11443 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11444 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11445 "series %]&rft.genre="
11447 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11448 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11449 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11450 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11451 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11452 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11453 "series %]&rft.genre="
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11458 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11459 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11464 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11466 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11471 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11474 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11475 "possíveis valores: "
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11479 msgid "desired_due_date"
11480 msgstr "desired_due_date"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11484 msgid "email address"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11489 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11490 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11502 msgid "iDreamBooks.com rating"
11503 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11523 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11525 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11529 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11530 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11534 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11535 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11539 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11540 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11545 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11548 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11553 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11554 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11558 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11559 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11563 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11564 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11568 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11569 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11574 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11575 "request_location=127.0.0.1 "
11577 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11578 "request_location=127.0.0.1 "
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11582 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11583 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11587 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11588 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11593 msgid "in OpenLibrary collection"
11594 msgstr "na coleção do OverDrive"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11598 msgid "in OverDrive collection"
11599 msgstr "na coleção do OverDrive"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11603 msgid "in any heading"
11604 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11608 msgid "in main entry"
11609 msgstr "no registro principal"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11613 msgid "in the complete record"
11614 msgstr "no registro completo"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11619 msgstr "é exatamente"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11629 msgid "item(s) added to your cart"
11630 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11640 #. %1$s: LibraryName |html
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11643 msgid "koha opac %s"
11644 msgstr "koha·opac·%s"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11649 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11650 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11654 msgid "list of authority record identifiers"
11655 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11659 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11660 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11664 msgid "list of system record identifiers"
11665 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11669 msgid "log in using a different account"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11675 msgid "needed_before_date"
11676 msgstr "needed_before_date"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11720 msgid "pickup_expiry_date"
11721 msgstr "pickup_expiry_date"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11726 msgid "pickup_location"
11727 msgstr "pickup_location"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11731 msgid "primary email address"
11732 msgstr "e-mail principal"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11739 msgid "purchase suggestion"
11740 msgstr "sugestão de aquisição"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11744 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11745 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11749 msgid "request_location"
11750 msgstr "request_location"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11755 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11757 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11763 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11766 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11767 "possíveis valores: "
11769 #. For the first occurrence,
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11773 msgstr "resultados"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11777 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11778 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11783 msgstr "return_fmt"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11787 msgid "return_type"
11788 msgstr "return_type"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11802 msgid "secondary email address"
11803 msgstr "e-mail secundário"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11808 msgstr "ver também:"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11812 msgid "show_attributes"
11813 msgstr "show_fines"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11817 msgid "show_contact"
11818 msgstr "show_contact"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11823 msgstr "show_fines"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11828 msgstr "show_holds"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11833 msgstr "show_loans"
11835 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11836 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11837 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11838 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11841 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11842 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11850 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11851 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11852 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11856 msgid "site administrator"
11857 msgstr "administrador do site"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11862 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11864 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11869 msgid "starts with"
11870 msgstr "começa por"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11879 msgid "suggestions"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11890 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11891 "element 'reserve_id')"
11893 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11894 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11899 msgid "system item identifier"
11900 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11902 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11904 msgid "tagsel_button"
11905 msgstr "tagsel_button"
11907 #. META http-equiv=Content-Type
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11914 msgid "text/html; charset=utf-8"
11915 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11921 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11924 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11930 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11931 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11935 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11937 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11942 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11943 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11947 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11948 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11957 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11958 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11960 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11961 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11966 msgid "there was a problem processing your payment"
11967 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
11972 msgid "to create new lists."
11973 msgstr "para criar novas listas."
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
11977 msgid "to post a comment."
11978 msgstr "para postar um comentário."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
11997 msgid "used for/see from:"
11998 msgstr "usado para/ver:"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12002 msgid "user's login identifier"
12003 msgstr "identificador do login de usuário"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12007 msgid "user's password"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12013 msgstr "nome de usuário"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12017 msgid "view labeled"
12018 msgstr "visualização etiqueta"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12024 msgstr "somente texto"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12033 msgid "waiting holds:"
12034 msgstr "reservas aguardando:"
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12038 msgid "was not found in the database. Please try again."
12039 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12044 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12046 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12050 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12051 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12055 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12057 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12062 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12063 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12067 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12068 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12071 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12072 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12074 #. %1$s: approvedaddress
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12077 msgid "will be sent shortly to %s."
12078 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12082 msgid "with biblionumber"
12083 msgstr "com biblionumber"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12087 msgid "would be entered as "
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12095 #. %1$s: new_reserves_allowed
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12099 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12100 "items you wish to not place holds on. "
12102 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12103 "você não deseja reservar. "
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12113 msgstr "Listas privadas"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12117 msgid "your messaging"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12123 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12128 msgid "your personal details"
12129 msgstr "Detalhes pessoais"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12133 msgid "your privacy"
12134 msgstr "Privacidade"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12138 msgid "your purchase suggestions"
12139 msgstr "Sugestões de aquisição"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12143 msgid "your rating: "
12144 msgstr "Avaliação: "
12146 #. %1$s: my_rating.rating_value
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12149 msgid "your rating: %s, "
12150 msgstr "sua avaliação: %s, "
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12154 msgid "your reading history"
12155 msgstr "Histórico de leitura"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12159 msgid "your search history"
12160 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12164 msgid "your summary"
12165 msgstr "seu sumário"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12184 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12186 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"