Translation updates for Koha 16.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 22:19-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-04-17 19:43+0000\n"
13 "Last-Translator: Jose Ricardo <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1492458201.000000\n"
22
23 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
24 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
25 #. %3$s:  ELSE 
26 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
27 #. %5$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 #, c-format
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de sobreposição %s %s %s %s"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
36 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  END 
49 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
50 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
51 #. %5$s:  ELSE 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
54 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
55 #. %9$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
60
61 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
62 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
63 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
64 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
65 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
68 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
69 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
70 #. %10$s:  ELSE 
71 #. %11$s:  END 
72 #. %12$s:  END 
73 #. %13$s:  END 
74 #. %14$s:  ELSE 
75 #. %15$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
82 "itens. %s "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  ELSE 
86 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
87 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
95 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
96 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
123 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Data de término:"
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
240 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
260 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
261 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
262 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
263 "foi enviada. %s %s %s"
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "issues %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
276 "fascículos por e-mail %s %s "
277
278 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
279 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
281 #, c-format
282 msgid "%s %s by "
283 msgstr "%s %s por "
284
285 #. %1$s:  i.title | html 
286 #. %2$s:  IF i.author 
287 #. %3$s:  i.author | html 
288 #. %4$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 #, c-format
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s por %s %s "
293
294 #. %1$s:  ELSE 
295 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
296 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
297 #. %4$s:  CASE 'full' 
298 #. %5$s:  review.borrtitle 
299 #. %6$s:  review.firstname 
300 #. %7$s:  review.surname 
301 #. %8$s:  CASE 'first' 
302 #. %9$s:  review.firstname 
303 #. %10$s:  CASE 'surname' 
304 #. %11$s:  review.surname 
305 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
306 #. %13$s:  review.firstname 
307 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
308 #. %15$s:  CASE 'username' 
309 #. %16$s:  review.userid 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  END 
312 #. %19$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
314 #, c-format
315 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
316 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
317
318 #. %1$s:  firstname 
319 #. %2$s:  surname 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
321 #, c-format
322 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
323 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
324
325 #. %1$s:  firstname 
326 #. %2$s:  surname 
327 #. %3$s:  shelfname 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
329 #, c-format
330 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
331 msgstr ""
332 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
333 "virtual é: %s."
334
335 #. %1$s:  added_count 
336 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
337 #. %3$s:  ELSE 
338 #. %4$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
340 #, c-format
341 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
342 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
343
344 #. %1$s:  SWITCH type 
345 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
346 #. %3$s:  CASE 'later' 
347 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
348 #. %5$s:  CASE 'musical' 
349 #. %6$s:  CASE 'broader' 
350 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
351 #. %8$s:  CASE 'parent' 
352 #. %9$s:  CASE 
353 #. %10$s:  IF type 
354 #. %11$s:  type | html 
355 #. %12$s:  END 
356 #. %13$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
361 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
362 "%s(%s)%s %s "
363 msgstr ""
364 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
365 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
366 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
367
368 #. %1$s:  SWITCH option 
369 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
370 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
371 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
372 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
373 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
374 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
375 #. %8$s:  CASE 'mods' 
376 #. %9$s:  CASE 'ris' 
377 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
378 #. %11$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
383 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
384 msgstr ""
385 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
386 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
387
388 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
389 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
390 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
391 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
392 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
393 #. %6$s:  CASE 'N' 
394 #. %7$s:  CASE 'F' 
395 #. %8$s:  CASE 'A' 
396 #. %9$s:  CASE 'M' 
397 #. %10$s:  CASE 'L' 
398 #. %11$s:  CASE 'W' 
399 #. %12$s:  CASE 'FU' 
400 #. %13$s:  CASE 'HE' 
401 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
402 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
403 #. %16$s:  CASE 'LR' 
404 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
405 #. %18$s:  CASE 'WO' 
406 #. %19$s:  CASE 'C' 
407 #. %20$s:  CASE 'CR' 
408 #. %21$s:  CASE 
409 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
410 #. %23$s: - END -
411 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
412 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
413 #. %26$s:  END 
414 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
415 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
416 #. %29$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid ""
420 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
421 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
422 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
423 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
424 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
425 msgstr ""
426 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
427 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
428 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
429 "perdido %sAbatimento %sMulta proveniente %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa "
430 "por item perdido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
431 "%s %s(%s)%s "
432
433 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
434 #. %2$s:  IF s.is_shared 
435 #. %3$s:  ELSE 
436 #. %4$s:  END 
437 #. %5$s:  ELSE 
438 #. %6$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
440 #, c-format
441 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
442 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
443
444 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
445 #. %2$s:  ELSE 
446 #. %3$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
448 #, c-format
449 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
450 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
451
452 #. %1$s:  bibliotitle 
453 #. %2$s:  biblionumber | html 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
455 #, c-format
456 msgid "%s (Record no. %s)"
457 msgstr "%s (Registro n. %s)"
458
459 #. %1$s:  IF ( related ) 
460 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
461 #. %3$s:  relate.related_search 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
465 #, c-format
466 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
467 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
468
469 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
470 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
471 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
473 #, c-format
474 msgid "%s Account frozen %s %s "
475 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
476
477 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
481 msgstr "%s Ocorreu um erro ao recuperar a senha."
482
483 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
484 #. %2$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
489 "resolve this problem. %s "
490 msgstr ""
491 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
492 "funcionário para resolver este problema. %s "
493
494 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
495 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
496 #. %3$s:  END 
497 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
498 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
499 #. %6$s:  END 
500 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
501 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
502 #. %9$s:  END 
503 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
504 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
505 #. %12$s:  END 
506 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
507 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
508 #. %15$s:  END 
509 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
510 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
511 #. %18$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
516 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
517 msgstr ""
518 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
519 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
520
521 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
522 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
523 #. %3$s:  END 
524 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
525 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
526 #. %6$s:  END 
527 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
528 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
529 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
530 #. %10$s:  END 
531 #. %11$s:  END 
532 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
533 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
534 #. %14$s:  END 
535 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
536 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
537 #. %17$s:  END 
538 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
539 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
540 #. %20$s:  END 
541 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
542 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
543 #. %23$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 msgstr ""
550 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
551 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
552 "trânsito (%s),%s "
553
554 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
555 #. %2$s:  ELSE 
556 #. %3$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
561 "you cannot add items to this list. %s "
562 msgstr ""
563 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
564 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
565
566 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
568 #, c-format
569 msgid "%s Did you mean: "
570 msgstr "%s Você quis dizer: "
571
572 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
574 #, c-format
575 msgid "%s Internet user critics"
576 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
577
578 #. %1$s:  ELSE 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
580 #, c-format
581 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
582 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
583
584 #. %1$s:  issues_count 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
586 #, c-format
587 msgid "%s Item(s) checked out"
588 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
589
590 #. %1$s:  END 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
592 #, c-format
593 msgid "%s Log out"
594 msgstr "%s Sair"
595
596 #. %1$s:  ELSE 
597 #. %2$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
599 #, c-format
600 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
601 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
602
603 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
604 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
608 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
609
610 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
611 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
613 #, c-format
614 msgid "%s No renewal before %s "
615 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
616
617 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
618 #. %2$s:  LibraryName 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
620 #, c-format
621 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
622 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
623
624 #. %1$s:  ELSE 
625 #. %2$s:  END # / IF results 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
627 #, c-format
628 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
629 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
630
631 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
633 #, c-format
634 msgid "%s Not allowed"
635 msgstr "%s Não permitido"
636
637 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s Not renewable "
641 msgstr "%s Não renovável "
642
643 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
644 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
646 #, c-format
647 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
648 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
649
650 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
651 #. %2$s:  ELSE 
652 #. %3$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
654 #, c-format
655 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
656 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
657
658 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
659 #. %2$s:  END 
660 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
661 #. %4$s:  minpasslen 
662 #. %5$s:  END 
663 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
664 #. %7$s:  END 
665 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
666 #. %9$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid ""
670 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
671 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
672 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
673 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
674 "trailing spaces. %s "
675 msgstr ""
676 "%s Senhas não correspondem. Digite sua nova senha novamente. %s %s Sua nova "
677 "senha deve ter no mínimo %s caracteres. %s %s Sua senha foi digitada "
678 "incorretamente. Se esse problema persistir, solicite a um funcionario que "
679 "redefina sua senha. %s %s Sua senha contém espaços à esquerda e / ou à "
680 "direita. %s"
681
682 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
683 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
684 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
685 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
686 #. %5$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
688 #, c-format
689 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
690 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
691
692 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
694 #, c-format
695 msgid "%s Professional critics"
696 msgstr "%s Críticas profissionais"
697
698 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
701 #. %4$s:  ELSE 
702 #. %5$s:  END 
703 #. %6$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
708 "suggestions %s %s "
709 msgstr ""
710 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
711 "aquisição %s %s "
712
713 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
715 #, c-format
716 msgid "%s Quotations"
717 msgstr "%s Citações"
718
719 #. %1$s:  LibraryName |html 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
721 #, c-format
722 msgid "%s Search"
723 msgstr "%s Pesquisar"
724
725 #. %1$s:  LibraryName |html 
726 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
727 #. %3$s:  query_desc |html 
728 #. %4$s:  END 
729 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
730 #. %6$s:  limit_desc |html 
731 #. %7$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
733 #, c-format
734 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
735 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
736
737 #. %1$s:  LibraryName 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
739 #, c-format
740 msgid "%s Self checkout system"
741 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
742
743 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
744 #. %2$s:  ELSE 
745 #. %3$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
747 #, c-format
748 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
749 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
750
751 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
752 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
754 #, c-format
755 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
756 msgstr "%s As senhas não correspondem. %s Sua senha é muito curta."
757
758 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
759 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
760 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
761 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
762 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
763 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
764 #. %7$s:  amount 
765 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
766 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
767 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
768 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
769 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
770 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
771 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
772 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
773 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
774 #. %17$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
779 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
780 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
781 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
782 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
783 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
784 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
785 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
786 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
787 msgstr ""
788 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
789 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
790 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
791 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
792 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
793 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
794 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
795 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
796 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
797 "biblioteca."
798
799 #. %1$s:  IF error 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
803 #, c-format
804 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
805 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
806
807 #. %1$s:  ELSE 
808 #. %2$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
810 #, c-format
811 msgid "%s This record has no items. %s "
812 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
813
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  END 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
820 msgstr ""
821 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
822
823 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
825 #, c-format
826 msgid "%s Video extracts"
827 msgstr "%s Video extracts"
828
829 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
833 #. %5$s:  ELSE 
834 #. %6$s:  END 
835 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
836 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
837 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
838 #. %10$s:  ELSE 
839 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
840 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
841 #. %13$s:  END 
842 #. %14$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
847 "%s %s %s %s %s. "
848 msgstr ""
849 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
850 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
851
852 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
853 #. %2$s:  ELSE 
854 #. %3$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
856 #, c-format
857 msgid "%s Yes %s No %s "
858 msgstr "%s Sim%s Não %s "
859
860 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
861 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
862 #. %3$s:  ELSE 
863 #. %4$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
865 #, c-format
866 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
867 msgstr ""
868
869 #. %1$s:  ELSE 
870 #. %2$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
872 #, c-format
873 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
874 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
875
876 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
877 #. %2$s:  ELSE 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
879 #, c-format
880 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
881 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
882
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s:  ind.label 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
887 #, c-format
888 msgid "%s asc"
889 msgstr "%s asc"
890
891 #. %1$s:  resul.used 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
893 #, c-format
894 msgid "%s biblios"
895 msgstr "%s registros bibliográficos"
896
897 #. For the first occurrence,
898 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
902 #, c-format
903 msgid "%s by "
904 msgstr "%s por "
905
906 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
907 #. %2$s:  MY_TAG.author 
908 #. %3$s:  END 
909 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
911 #, c-format
912 msgid "%s by %s %s %s "
913 msgstr "%s por %s %s %s "
914
915 #. For the first occurrence,
916 #. %1$s:  ind.label 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
919 #, c-format
920 msgid "%s desc"
921 msgstr "%s desc"
922
923 #. %1$s:  LoginBranchname 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "%s holdings"
927 msgstr "Exemplares"
928
929 #. For the first occurrence,
930 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
933 #, c-format
934 msgid "%s items are on order."
935 msgstr ""
936
937 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
938 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
939 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
940 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
946 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
947
948 #. %1$s:  ELSE 
949 #. %2$s:  heading 
950 #. %3$s:  END 
951 #. %4$s:  END 
952 #. %5$s:  BLOCK language 
953 #. %6$s:  SWITCH lang 
954 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
955 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
956 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
957 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
958 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
959 #. %12$s:  CASE 
960 #. %13$s:  lang 
961 #. %14$s:  END 
962 #. %15$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
967 msgstr ""
968 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
969 "%s "
970
971 #. %1$s:  FILTER trim 
972 #. %2$s:  SWITCH type 
973 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
974 #. %4$s:  CASE 'later' 
975 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
976 #. %6$s:  CASE 'musical' 
977 #. %7$s:  CASE 'broader' 
978 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
979 #. %9$s:  CASE 
980 #. %10$s:  type 
981 #. %11$s:  END 
982 #. %12$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
987 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
988 msgstr ""
989 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
990 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
991
992 #. %1$s:  IF contents.count 
993 #. %2$s:  contents.count 
994 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
995 #. %4$s:  ELSE 
996 #. %5$s:  END 
997 #. %6$s:  ELSE 
998 #. %7$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1000 #, c-format
1001 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1002 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1003
1004 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1005 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1006 #. %3$s:  ELSE 
1007 #. %4$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1012 "password recovery"
1013 msgstr ""
1014 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1015
1016 #. %1$s:  deleted_count 
1017 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1018 #. %3$s:  ELSE 
1019 #. %4$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1021 #, c-format
1022 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1023 msgstr "%s%s tag%stags%s excluídas com sucesso."
1024
1025 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1026 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %4$s:  ELSE 
1029 #. %5$s:  END 
1030 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1031 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1032 #. %8$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1036 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu pagamento %s %s%s "
1037
1038 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1039 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1040 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1041 #. %4$s:  ELSE 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #. %6$s:  ELSE 
1044 #. %7$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1049 msgstr ""
1050 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1051 "mensagens"
1052
1053 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1054 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1055 #. %3$s:  ELSE 
1056 #. %4$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1058 #, c-format
1059 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1060 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1061
1062 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #. %5$s:  borrowernumber 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1068 #, c-format
1069 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1070 msgstr ""
1071 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1072
1073 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1078 #, c-format
1079 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1080 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1081
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1085 #. %3$s:  ELSE 
1086 #. %4$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1092 #, c-format
1093 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1094 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1101 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1102 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1103 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1104 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1105 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1106 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1107 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1108 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1109 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1110 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1111 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1112 #. %17$s:  ELSE 
1113 #. %18$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1118 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1119 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1120 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1121 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1122 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1123 msgstr ""
1124 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1125 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1126 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1127 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1128 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1129 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1136 #. %6$s:  ELSE 
1137 #. %7$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1142 "login disabled %s"
1143 msgstr ""
1144 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1145 "desabilitado %s"
1146
1147 #. For the first occurrence,
1148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1153 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1154 #. %7$s:  query_desc | html 
1155 #. %8$s:  END 
1156 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1157 #. %10$s:  limit_desc | html 
1158 #. %11$s:  END 
1159 #. %12$s:  ELSE 
1160 #. %13$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1166 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1167 "criteria. %s"
1168 msgstr ""
1169 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1170 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1171 "de busca. %s"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #. %5$s:  IF ( total ) 
1178 #. %6$s:  ELSE 
1179 #. %7$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1184 "found%s"
1185 msgstr ""
1186 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1187 "%sNenhum resultado obtido%s"
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1194 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1195 #. %7$s:  ELSE 
1196 #. %8$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1198 #, c-format
1199 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1200 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1201
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1207 #. %6$s:  END 
1208 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1209 #. %8$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1214 "%sPurchase Suggestions%s"
1215 msgstr ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1217 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1218
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1224 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1225 #. %7$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1230 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1231 msgstr ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1233 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1234
1235 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1240 #. %6$s:  ELSE 
1241 #. %7$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1246 "%sRegister a new account%s"
1247 msgstr ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1249 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1256 #, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1258 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1265 #, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1267 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1276 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1283 #, c-format
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1285 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  summary.mainentry 
1292 #. %6$s:  IF authtypetext 
1293 #. %7$s:  authtypetext 
1294 #. %8$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1301 "(%s)%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1308 #, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1310 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1319 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1320
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #. %5$s:  title |html 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1327 #, c-format
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1329 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  course.course_name 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1339 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1348 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  title |html 
1355 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1356 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1357 #. %8$s:  END 
1358 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1359 #. %10$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1363 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes de: %s%s, %s%s"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1372 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Descarregar"
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1381 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  authtypetext 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1401 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  bibliotitle 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1411 msgstr ""
1412 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  biblio.title |html 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  biblionumber | html 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  q | html 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1478 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1487 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Solicitar artigo"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1523 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1532 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1541 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1575 #, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  unimarc3 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1626 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1627 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1628 #. %4$s:  ELSE 
1629 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1630 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1631 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1632 #. %8$s:  ELSE 
1633 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1634 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1635 #. %11$s:  END 
1636 #. %12$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1641 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1642 "%s%s"
1643 msgstr ""
1644 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1645 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1646 "%s%s"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1649 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1653 #, c-format
1654 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1655 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1658 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1659 #. %3$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1661 #, c-format
1662 msgid "%s, by %s%s "
1663 msgstr "%s, por %s%s "
1664
1665 #. For the first occurrence,
1666 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1667 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1671 #, c-format
1672 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1673 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1674
1675 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1676 #. %2$s:  review.biblionumber 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1678 #, c-format
1679 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1680 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1681
1682 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %2$s:  review.biblionumber 
1684 #. %3$s:  review.reviewid 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1686 #, c-format
1687 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1688 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1689
1690 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1692 #, c-format
1693 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1694 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1695
1696 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1697 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1702
1703 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1704 #. %2$s:  query_cgi |html 
1705 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1707 #, c-format
1708 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1709 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1710
1711 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1712 #. %2$s:  query_cgi |html 
1713 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1715 #, c-format
1716 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1717 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1718
1719 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1720 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1722 #, c-format
1723 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1724 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1725
1726 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1728 #, c-format
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1731
1732 #. %1$s:  ELSE 
1733 #. %2$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s0 biblios%s "
1737 msgstr "%s0 biblios%s"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1740 #. %2$s:  starting_homebranch 
1741 #. %3$s:  END 
1742 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1743 #. %5$s:  starting_location 
1744 #. %6$s:  END 
1745 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1746 #. %8$s:  starting_ccode 
1747 #. %9$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1752 "%s "
1753 msgstr ""
1754 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1755 "da coleção: %s%s "
1756
1757 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1758 #. %2$s:  ELSE 
1759 #. %3$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1761 #, c-format
1762 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1763 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1766 #. %2$s:  END 
1767 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1770 #. %6$s:  END 
1771 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1772 #. %8$s:  END 
1773 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1774 #. %10$s:  END 
1775 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1776 #. %12$s:  END 
1777 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1778 #. %14$s:  END 
1779 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1780 #. %16$s:  END 
1781 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1782 #. %18$s:  END 
1783 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1784 #. %20$s:  END 
1785 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1786 #. %22$s:  END 
1787 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1788 #. %24$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid ""
1792 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1793 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1794 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1795 msgstr ""
1796 "%sEsperado%s %sChegou%s %sTarde%s %sAusência%s %sFaltando (nunca recebido)%s "
1797 "%sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando (perdido)%s "
1798 "%sNão disponível%s %sDeletado%s %sReivindicado%s %sParado%s"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1801 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1802 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1803 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1804 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1805 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1806 #. %7$s:  ELSE 
1807 #. %8$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1812 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1813 msgstr ""
1814 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1815 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1818 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1819 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1820 #. %4$s:  ELSE 
1821 #. %5$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1823 #, c-format
1824 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1825 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1826
1827 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1828 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1829 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1830 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1831 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1832 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1833 #. %7$s:  ELSE 
1834 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1835 #. %9$s:  END 
1836 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1837 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1838 #. %12$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1843 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1844 "%s(%s)%s "
1845 msgstr ""
1846 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1847 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1848 "%s %s %s %s(%s)%s "
1849
1850 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1851 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1852 #. %3$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1857 "%s"
1858 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1859
1860 #. %1$s:  ELSE 
1861 #. %2$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1863 #, c-format
1864 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1865 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1866
1867 #. %1$s:  ELSE 
1868 #. %2$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1870 #, c-format
1871 msgid "%sThis record has no items.%s "
1872 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1873
1874 #. For the first occurrence,
1875 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1876 #. %2$s:  ELSE 
1877 #. %3$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1880 #, c-format
1881 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1882 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1883
1884 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1885 #. %2$s:  ELSE 
1886 #. %3$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1888 #, c-format
1889 msgid "%sYes%sNo%s "
1890 msgstr "%sSim%sNão%s "
1891
1892 #. %1$s:  ELSE 
1893 #. %2$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1895 #, c-format
1896 msgid "%sa list:%s"
1897 msgstr "%suma lista:%s"
1898
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1901 #, c-format
1902 msgid "&laquo; Previous"
1903 msgstr "&laquo; Anterior"
1904
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1908 #, c-format
1909 msgid "&lt;&lt; Previous"
1910 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
1911
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1916 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1917 msgstr ""
1918 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1919 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1920
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1925 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1926 msgstr ""
1927 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1928 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1929
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1934 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1935 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1936 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1937 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1938 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1939 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1940 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1941 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1942 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1943 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1944 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1945 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1946 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1947 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1948 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1949 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1950 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1951 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1952 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1953 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1954 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1955 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1956 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1957 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1958 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1959 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1960 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1961 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1962 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1963 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1964 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1965 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1966 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1967 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1968 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1969 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1970 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1971 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1972 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1973 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1974 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1975 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1976 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1977 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1978 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1979 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1980 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1981 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1982 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1983 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1984 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1985 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1986 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1987 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1988 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1989 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1990 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1991 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1992 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1993 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1994 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1995 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1996 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1997 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1998 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1999 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2000 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2001 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2002 msgstr ""
2003 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2004 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2005 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2006 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2007 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2008 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2009 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2010 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2011 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2012 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2013 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2014 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2015 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2016 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2017 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2018 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2019 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2020 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2021 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2022 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2023 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2024 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2025 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2026 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2027 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2028 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2029 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2030 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2031 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2032 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2033 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2034 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2035 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2036 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2037 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2038 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2039 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2040 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2041 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2042 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2043 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2044 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2045 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2046 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2047 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2048 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2049 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2050 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2051 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2052 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2053 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2054 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2055 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2056 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2057 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2058 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2059 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2060 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2061 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2062 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2063 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2064 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2065 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2066 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2067 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2068 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2069 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2070 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2071 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2077 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2078 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2079 "GetPatronStatus&gt;"
2080 msgstr ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2082 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2083 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2084 "GetPatronStatus&gt;"
2085
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2090 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2091 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2092 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2093 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2094 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2095 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2096 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2097 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2098 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2099 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2100 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2101 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2102 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2103 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2104 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2105 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2106 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2107 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2108 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2109 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2110 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2111 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2112 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2113 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2114 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2115 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2116 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2117 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2118 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2119 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2120 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2121 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2122 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2123 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2124 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2125 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2126 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2127 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2128 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2129 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2130 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2131 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2132 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2133 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2134 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2135 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2136 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2137 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2138 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2139 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2140 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2141 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2142 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2143 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2144 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2145 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2146 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2147 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2148 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2149 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2150 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2151 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2152 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2153 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2154 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2155 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2156 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2157 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2158 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2159 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2160 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2161 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2162 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2163 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2164 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2165 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2166 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2167 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2168 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2170 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2171 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2172 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2173 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2174 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2175 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2176 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2177 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2178 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2179 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2180 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2181 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2182 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2183 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2184 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2185 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2186 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2187 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2188 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2189 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2190 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2191 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2192 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2193 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2194 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2195 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2198 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2200 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2201 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2202 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2203 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2204 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2206 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2207 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2211 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2212 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2213 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2214 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2216 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2217 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2219 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2220 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2223 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2226 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2227 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2228 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2229 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2230 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2231 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2232 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2233 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2234 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2235 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2236 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2237 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2238 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2242 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2243 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2245 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2246 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2248 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2249 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2250 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2251 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2253 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2254 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2255 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2256 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2257 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2264 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2265 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2267 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2270 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2272 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2276 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2279 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2282 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2283 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2284 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2285 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2286 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2287 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2288 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2289 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2291 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2292 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2293 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2294 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2295 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2296 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2297 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2298 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2299 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2300 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2301 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2302 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2303 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2304
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2309 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2310 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2313 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2314 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2315
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2321 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2322 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2323 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2326 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2327 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2328 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2329
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2334 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2337 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2343 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2345 msgstr ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2347 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2348 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2349
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2354 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2356 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2357 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2358 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2359 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2360 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2361 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2362 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2363 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2364 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2365 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2366 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2367 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2368 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2369 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2370 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2371 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2372 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2373 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2374 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2375 msgstr ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2377 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2378 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2379 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2380 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2381 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2382 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2383 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2384 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2385 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2386 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2387 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2388 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2389 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2390 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2391 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2392 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2393 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2394 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2395 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2396 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2397 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2398
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2403 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2404 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2405 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2406 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2407 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2408 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2409 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2410 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2411 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2413 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2414 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2415 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2416 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2417 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2418 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2419 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2423 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2424 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2425 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2426 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2427 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2428 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2430 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2433 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2434 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2435 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2437 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2438 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2439
2440 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2441 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2443 #, c-format
2444 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2445 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2446
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2448 #, c-format
2449 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2450 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2451
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2453 #, c-format
2454 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2455 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2456
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2458 #, c-format
2459 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2460 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2463 #, c-format
2464 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2465 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2468 #, c-format
2469 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2470 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2473 #, c-format
2474 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2475 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2476
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2478 #, c-format
2479 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2480 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2481
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2483 #, c-format
2484 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2485 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2486
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2488 #, c-format
2489 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2490 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2493 #, c-format
2494 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2495 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2498 #, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2508 #, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2511
2512 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2514 #, c-format
2515 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2516 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2517
2518 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2520 #, c-format
2521 msgid "(%s biblios)"
2522 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2523
2524 #. For the first occurrence,
2525 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2526 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2531 #, c-format
2532 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2533 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2534
2535 #. For the first occurrence,
2536 #. %1$s:  overdues_count 
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2541 #, c-format
2542 msgid "(%s total)"
2543 msgstr "(%s total)"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2546 #, c-format
2547 msgid "(123) 456-7890"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. For the first occurrence,
2551 #. SCRIPT
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2553 msgid "(All)"
2554 msgstr "(Todos)"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2557 #, c-format
2558 msgid "(Checked out)"
2559 msgstr "(Emprestado)"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2563 #, c-format
2564 msgid "(Not supported by Koha)"
2565 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2571 #, c-format
2572 msgid "(Not supported yet)"
2573 msgstr "(Não suportado ainda)"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2586 #, c-format
2587 msgid "(Optional)"
2588 msgstr "(Opcional)"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2594 #, c-format
2595 msgid "(Optional, default 0)"
2596 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2599 #, c-format
2600 msgid "(Optional, default 1)"
2601 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid ""
2607 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2608 "online.)"
2609 msgstr ""
2610 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2634 #, c-format
2635 msgid "(Required)"
2636 msgstr "(Obrigatório)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2642 #, c-format
2643 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2644 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2647 #, c-format
2648 msgid "(Use OPAC instead)"
2649 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2653 #, c-format
2654 msgid "(Use SRU instead)"
2655 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2661 #, c-format
2662 msgid "(done)"
2663 msgstr "(feito)"
2664
2665 #. SCRIPT
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2667 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2668 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2669
2670 #. For the first occurrence,
2671 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2674 #, c-format
2675 msgid "(modified on %s)"
2676 msgstr "(modificado em %s)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "(on hold)"
2681 msgstr "(Na reserva)"
2682
2683 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2685 #, c-format
2686 msgid "(only %s)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2691 #, c-format
2692 msgid "(overdue)"
2693 msgstr "(atraso)"
2694
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. %1$s:  priority 
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "(priority %s)"
2701 msgstr "Prioridade"
2702
2703 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2704 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2706 #, c-format
2707 msgid "(published on %s%s by "
2708 msgstr "(publicado em %s%s por "
2709
2710 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2711 #. %2$s:  relate.related_search 
2712 #. %3$s:  END 
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2714 #, c-format
2715 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2716 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2724 #, c-format
2725 msgid "(remove)"
2726 msgstr "(remover)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2729 #, c-format
2730 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2731 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid ", you cannot place holds."
2736 msgstr ", você não pode colocar espera."
2737
2738 #. SCRIPT
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2740 msgid "- You must enter a list name"
2741 msgstr "- Você precisa digitar um nome para a lista"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2744 #, c-format
2745 msgid "-- Choose --"
2746 msgstr "-- Escolha --"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2750 #, c-format
2751 msgid "-- Choose format --"
2752 msgstr "-- Escolha o formato --"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2755 #, c-format
2756 msgid "-- none -- "
2757 msgstr "-- nenhum -- "
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2760 #, c-format
2761 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2762 msgstr ""
2763 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2764 "a lista!"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2767 #, c-format
2768 msgid ". Please contact the library for more information."
2769 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2770
2771 #. %1$s:  ELSE 
2772 #. %2$s:  END 
2773 #. %3$s:  END 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2777 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s "
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2780 #, c-format
2781 msgid "...or..."
2782 msgstr "...ou..."
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2785 #, c-format
2786 msgid "0.00"
2787 msgstr "0,00"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2790 #, c-format
2791 msgid "000 "
2792 msgstr "000 "
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2796 #, c-format
2797 msgid "1 item is on order."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2801 #, c-format
2802 msgid "10 titles"
2803 msgstr "10 títulos"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2806 #, c-format
2807 msgid "100 titles"
2808 msgstr "100 títulos"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2812 #, c-format
2813 msgid "12 months"
2814 msgstr "12 meses"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2817 #, c-format
2818 msgid "15 titles"
2819 msgstr "15 títulos"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2822 #, c-format
2823 msgid "20 titles"
2824 msgstr "20 títulos"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2828 #, c-format
2829 msgid "3 months"
2830 msgstr "3 meses"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2833 #, c-format
2834 msgid "30 titles"
2835 msgstr "30 títulos"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2838 #, c-format
2839 msgid "40 titles"
2840 msgstr "40 títulos"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2843 #, c-format
2844 msgid "50 titles"
2845 msgstr "50 títulos"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2849 #, c-format
2850 msgid "6 months"
2851 msgstr "6 meses"
2852
2853 #. SPAN
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2855 msgid "9999-12-31"
2856 msgstr "9999-12-31"
2857
2858 #. %1$s:  ELSE 
2859 #. %2$s:  END 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2861 #, c-format
2862 msgid ": %sa list:%s"
2863 msgstr ": %suma lista:%s"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2869 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2870 msgstr ""
2871 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
2872 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
2873 "biblioteca."
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2876 #, c-format
2877 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2878 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
2879
2880 #. %1$s:  message_value 
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2888 #, c-format
2889 msgid "A specific item"
2890 msgstr "Um item específico "
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2893 #, c-format
2894 msgid "About the author"
2895 msgstr "Sobre o autor"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2898 #, c-format
2899 msgid "Abstracts/summaries"
2900 msgstr "Resumos/Sumários"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2904 #, c-format
2905 msgid "Access denied"
2906 msgstr "Acesso negado"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid ""
2912 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2913 "Please contact the library. "
2914 msgstr ""
2915 "De acordo com nossos registros, não temos item(ns) atualizado(s)(as) %s"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2918 #, c-format
2919 msgid "Acquired in the last:"
2920 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2924 #, c-format
2925 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2926 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2930 #, c-format
2931 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2932 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
2933
2934 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2941 msgid "Add"
2942 msgstr "Adicionar"
2943
2944 #. %1$s:  total 
2945 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2947 #, c-format
2948 msgid "Add %s items to %s"
2949 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
2950
2951 #. A name=ButtonPlus
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2953 msgid "Add another field"
2954 msgstr "Adicionar outro campo"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2958 #, c-format
2959 msgid "Add tag"
2960 msgstr "Adicionar tag"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2963 #, c-format
2964 msgid "Add tag(s)"
2965 msgstr "Adicionar tag"
2966
2967 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2969 #, c-format
2970 msgid "Add to %s"
2971 msgstr "Adicionar para %s"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2974 #, c-format
2975 msgid "Add to a list"
2976 msgstr "Adicionar para uma lista"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2979 #, c-format
2980 msgid "Add to a new list:"
2981 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2985 #, c-format
2986 msgid "Add to cart"
2987 msgstr "Adicionar no carrinho"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2990 #, c-format
2991 msgid "Add to list:"
2992 msgstr "Adicionar à lista:"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2996 #, c-format
2997 msgid "Add to your cart"
2998 msgstr "Adicionar a sua sacola"
2999
3000 #. SCRIPT
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3002 msgid "Add to..."
3003 msgstr "Adicione a..."
3004
3005 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3006 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3008 #, c-format
3009 msgid "Added %s %s by "
3010 msgstr "Adicionado %s %s por "
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3013 #, c-format
3014 msgid "Additional authors:"
3015 msgstr "Autores adicionais:"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3018 #, c-format
3019 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3020 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3023 #, c-format
3024 msgid "Additional information"
3025 msgstr "Informação adicional"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "Address 2:"
3035 msgstr "%s Bairro:"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Address:"
3045 msgstr "%s Endereço:"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3048 #, c-format
3049 msgid "Adolescent"
3050 msgstr "Adolescente"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3053 #, c-format
3054 msgid "Adult"
3055 msgstr "Adulto"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3059 #, c-format
3060 msgid "Advanced search"
3061 msgstr "Pesquisa avançada"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3066 #, c-format
3067 msgid "All"
3068 msgstr "Todos"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3071 #, c-format
3072 msgid "All Tags"
3073 msgstr "Todas as Tags"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3076 #, c-format
3077 msgid "All collections"
3078 msgstr "Todas as coleções"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3081 #, c-format
3082 msgid "All item types"
3083 msgstr "Todos os tipos de itens"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3088 #, c-format
3089 msgid "All libraries"
3090 msgstr "Todas as bibliotecas"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3095 #, c-format
3096 msgid "Allow"
3097 msgstr "Permitir"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3101 #, c-format
3102 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3109 "expires."
3110 msgstr ""
3111 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3112 "validade de seu cartão."
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3115 #, c-format
3116 msgid "Alternate address"
3117 msgstr "Endereço alternativo"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3120 #, c-format
3121 msgid "Alternate address information: "
3122 msgstr "Endereço alternativo: "
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3125 #, c-format
3126 msgid "Alternate contact"
3127 msgstr "Contato alternativo"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3132 #, c-format
3133 msgid "Amount"
3134 msgstr "Montante"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3137 #, c-format
3138 msgid "Amount outstanding"
3139 msgstr "Montante ultrapassado"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3142 #, c-format
3143 msgid "Amount to pay: "
3144 msgstr ""
3145
3146 #. %1$s:  shelfname 
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3150 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "An error occurred when creating this list."
3155 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "An error occurred when deleting this list."
3160 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "An error occurred when updating this list."
3165 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "An error occurred while processing your request."
3170 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid ""
3175 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3176 "exist."
3177 msgstr ""
3178 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3179 "página não existe"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3182 #, c-format
3183 msgid "An invitation to share list "
3184 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3187 #, c-format
3188 msgid "Any"
3189 msgstr "Qualquer"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3192 #, c-format
3193 msgid "Any audience"
3194 msgstr "Qualquer audiência"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3197 #, c-format
3198 msgid "Any content"
3199 msgstr "Qualquer conteúdo"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3202 #, c-format
3203 msgid "Any format"
3204 msgstr "Qualquer formato"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Any item "
3209 msgstr "Todos os tipos de itens"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Any item type"
3214 msgstr "Todos os tipos de itens"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3217 #, c-format
3218 msgid "Any phrase"
3219 msgstr "Qualquer frase"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3222 #, c-format
3223 msgid "Any word"
3224 msgstr "Qualquer palavra"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3228 #, c-format
3229 msgid "Anyone"
3230 msgstr "Qualquer pessoa"
3231
3232 #. SCRIPT
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3234 msgid "Apr"
3235 msgstr "Abr"
3236
3237 #. SCRIPT
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3239 msgid "April"
3240 msgstr "Abril"
3241
3242 #. SCRIPT
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3244 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3245 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3246
3247 #. SCRIPT
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3249 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3250 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3251
3252 #. SCRIPT
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3254 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3255 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3256
3257 #. SCRIPT
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3261 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3262
3263 #. SCRIPT
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3265 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3266 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3267
3268 #. SCRIPT
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3270 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3271 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3272
3273 #. SCRIPT
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3275 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3276 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3277
3278 #. SCRIPT
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3280 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3281 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3282
3283 #. SCRIPT
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3285 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3286 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3287
3288 #. SCRIPT
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3290 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3291 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3292
3293 #. SCRIPT
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3295 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3296 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3297
3298 #. SCRIPT
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3300 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3301 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3304 #, c-format
3305 msgid "Arrived"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3309 #, c-format
3310 msgid "Article requests "
3311 msgstr ""
3312
3313 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3315 #, c-format
3316 msgid "Article requests (%s)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3320 #, c-format
3321 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3322 msgstr ""
3323 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3324 "la."
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3328 #, c-format
3329 msgid "Ascending"
3330 msgstr "Crescente"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3333 #, c-format
3334 msgid "Ask for a discharge"
3335 msgstr "Perguntar por um discharge"
3336
3337 #. For the first occurrence,
3338 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3341 #, c-format
3342 msgid "At library: %s"
3343 msgstr "Na biblioteca: %s"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3346 #, c-format
3347 msgid "Audience"
3348 msgstr "Audiência"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3351 #, c-format
3352 msgid "Audiovisual profile:"
3353 msgstr "Perfil audiovisual:"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3357 msgid "Aug"
3358 msgstr "Ago"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3362 msgid "August"
3363 msgstr "Agosto"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3368 #, c-format
3369 msgid "AuthenticatePatron"
3370 msgstr "AuthenticatePatron"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3376 "patron."
3377 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3378
3379 #. OPTGROUP
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3392 #, c-format
3393 msgid "Author"
3394 msgstr "Autor"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3398 #, c-format
3399 msgid "Author (A-Z)"
3400 msgstr "Autor (A-Z)"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3404 #, c-format
3405 msgid "Author (Z-A)"
3406 msgstr "Autor (Z-A)"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3409 #, c-format
3410 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3411 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3414 #, c-format
3415 msgid "Author(s)"
3416 msgstr "Autor(es)"
3417
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3420 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3421 #. %3$s:  END 
3422 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3423 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3424 #. %6$s:  END 
3425 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3426 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3427 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3428 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3429 #. %11$s:  END 
3430 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3431 #. %13$s:  END 
3432 #. %14$s:  END 
3433 #. %15$s:  END 
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3436 #, c-format
3437 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3438 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3443 #, c-format
3444 msgid "Author:"
3445 msgstr "Autor:"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3448 #, c-format
3449 msgid "Authority"
3450 msgstr "Autoridade"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3458 #, c-format
3459 msgid "Authority search"
3460 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3463 #, c-format
3464 msgid "Authority search results"
3465 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3468 #, c-format
3469 msgid "Authority type: "
3470 msgstr "Tipo de autoridade: "
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3473 #, c-format
3474 msgid "Authorized headings"
3475 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3478 #, c-format
3479 msgid "Authors"
3480 msgstr "Autores"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3483 #, c-format
3484 msgid "Availability "
3485 msgstr "Disponibilidade "
3486
3487 #. For the first occurrence,
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3491 #, c-format
3492 msgid "Availability:"
3493 msgstr "Disponibilidade:"
3494
3495 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3497 #, c-format
3498 msgid "Available %s"
3499 msgstr "Disponível %s"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3502 #, c-format
3503 msgid "Available issues"
3504 msgstr "Fascículos disponíveis"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3507 #, c-format
3508 msgid "Awards:"
3509 msgstr "Prêmios:"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3512 #, c-format
3513 msgid "BE CAREFUL"
3514 msgstr "TENHA CUIDADO"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3517 #, c-format
3518 msgid "BT"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3523 #, c-format
3524 msgid "Back to lists"
3525 msgstr "Voltar para as listas"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3528 #, c-format
3529 msgid "Back to results"
3530 msgstr "Voltar aos resultados"
3531
3532 #. A
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3534 msgid "Back to the results search list"
3535 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3544 #, c-format
3545 msgid "Barcode"
3546 msgstr "Código de barras"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3550 #, c-format
3551 msgid "Barcode:"
3552 msgstr "Código de barras:"
3553
3554 #. %1$s:  END 
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3559 "assistance. %s "
3560 msgstr ""
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3564 #, c-format
3565 msgid "BibTeX"
3566 msgstr "BibTeX"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3569 #, c-format
3570 msgid "Biblio records"
3571 msgstr "Registros"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3574 #, c-format
3575 msgid "Bibliographies"
3576 msgstr "Bibliografias"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3579 #, c-format
3580 msgid "Biography"
3581 msgstr "Biografia"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3584 #, c-format
3585 msgid "Blocked"
3586 msgstr "Bloqueado"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3589 #, c-format
3590 msgid "Blocked record"
3591 msgstr "Registro bloqueado"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3594 #, c-format
3595 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3596 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3599 #, c-format
3600 msgid "Braille"
3601 msgstr "Braille"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3604 #, c-format
3605 msgid "Brief display"
3606 msgstr "Visualização simples"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3610 #, c-format
3611 msgid "Brief history"
3612 msgstr "Histórico simples"
3613
3614 #. ABBR
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3616 msgid "Broader Term"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3620 #, c-format
3621 msgid "Browse by hierarchy"
3622 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3625 #, c-format
3626 msgid "Browse our catalog"
3627 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3631 #, c-format
3632 msgid "Browse results"
3633 msgstr "Explorar resultados"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3637 #, c-format
3638 msgid "Browse shelf"
3639 msgstr "Percorrer estante"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3643 #, c-format
3644 msgid "CAS login"
3645 msgstr "Login CAS"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3648 #, c-format
3649 msgid "CD audio"
3650 msgstr "CD de áudio"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3653 #, c-format
3654 msgid "CD software"
3655 msgstr "CD Software"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3658 #, c-format
3659 msgid "CGI debug is on."
3660 msgstr "CGI·debug está ligado."
3661
3662 #. For the first occurrence,
3663 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3666 #, c-format
3667 msgid "CSV - %s"
3668 msgstr "CSV - %s"
3669
3670 #. OPTGROUP
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3672 msgid "Call Number"
3673 msgstr "Número de chamada"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3680 #, c-format
3681 msgid "Call no."
3682 msgstr "Nº de chamada"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Call no.:"
3688 msgstr "Nº de chamada"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3704 #, c-format
3705 msgid "Call number"
3706 msgstr "Número de chamada"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3710 #, c-format
3711 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3712 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3716 #, c-format
3717 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3718 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3721 #, c-format
3722 msgid "Call number:"
3723 msgstr "Número de chamada:"
3724
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3729 #, c-format
3730 msgid "Call number: %s"
3731 msgstr "Número de chamada: %s"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3757 #, c-format
3758 msgid "Cancel"
3759 msgstr "Cancelar"
3760
3761 #. A
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3763 msgid "Cancel email notification"
3764 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3767 #, c-format
3768 msgid "Cancel email notification "
3769 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Cancel:"
3774 msgstr "Cancelar"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3779 #, c-format
3780 msgid "CancelHold"
3781 msgstr "Cancelar reserva"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3784 #, c-format
3785 msgid "CancelRecall "
3786 msgstr "CancelRecall "
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3789 #, c-format
3790 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3791 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3792
3793 #. IMG
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3795 msgid "Cannot be put on hold"
3796 msgstr "Não é possível reservar"
3797
3798 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "Card number can be up to %s characters."
3802 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3803
3804 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3805 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3809 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3810
3811 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3815 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3818 #, c-format
3819 msgid "Card number:"
3820 msgstr "Número do cartão:"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3824 #, c-format
3825 msgid "Cart"
3826 msgstr "Carrinho"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3829 #, c-format
3830 msgid "Cassette recording"
3831 msgstr "Gravação em cassete"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3834 #, c-format
3835 msgid "Catalog"
3836 msgstr "Catálogo"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3839 #, c-format
3840 msgid "Catalogs"
3841 msgstr "Catálogos"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3846 #, c-format
3847 msgid "Category:"
3848 msgstr "Categoria:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3851 #, c-format
3852 msgid "Change your password"
3853 msgstr "Alterar senha"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3856 #, c-format
3857 msgid "Change your password "
3858 msgstr "Altere sua senha "
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3861 #, c-format
3862 msgid "Chapters"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3867 #, c-format
3868 msgid "Chapters:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. INPUT type=submit name=confirm
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3873 msgid "Check in item"
3874 msgstr "Verificar item"
3875
3876 #. SCRIPT
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3878 msgid "Check out"
3879 msgstr "Empréstimo"
3880
3881 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3882 #. %2$s:  END 
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3884 #, c-format
3885 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3886 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3889 #, c-format
3890 msgid "Check-in date:"
3891 msgstr "Data de devolução:"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3895 #, c-format
3896 msgid "Checked out"
3897 msgstr "Emprestado"
3898
3899 #. %1$s:  issues_count 
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3901 #, c-format
3902 msgid "Checked out (%s)"
3903 msgstr "Emprestado (%s)"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3906 #, c-format
3907 msgid "Checked out on"
3908 msgstr "Emprestado em"
3909
3910 #. %1$s:  item.firstname 
3911 #. %2$s:  item.surname 
3912 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3913 #. %4$s:  item.cardnumber 
3914 #. %5$s:  END 
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3916 #, c-format
3917 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3918 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3921 #, c-format
3922 msgid "Checkout history"
3923 msgstr "Histórico de empréstimos"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3927 #, c-format
3928 msgid "Checkouts"
3929 msgstr "Empréstimos"
3930
3931 #. %1$s:  borrowername 
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3933 #, c-format
3934 msgid "Checkouts for %s "
3935 msgstr "Empréstimos para %s "
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3938 #, c-format
3939 msgid "Checkouts: "
3940 msgstr "Empréstimos: "
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3943 #, c-format
3944 msgid "Citation"
3945 msgstr "Citação"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "City:"
3955 msgstr "%s Cidade:"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3958 #, c-format
3959 msgid "Claimed"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3963 #, c-format
3964 msgid "Classification"
3965 msgstr "Classificação"
3966
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3971 #, c-format
3972 msgid "Classification: %s "
3973 msgstr "Classificação: %s "
3974
3975 #. INPUT type=reset
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3977 msgid "Clear"
3978 msgstr "Limpar"
3979
3980 #. For the first occurrence,
3981 #. SCRIPT
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3990 #, c-format
3991 msgid "Clear all"
3992 msgstr "Limpar tudo"
3993
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. SCRIPT
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
3998 #, c-format
3999 msgid "Clear date"
4000 msgstr "Limpar data"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4004 #, c-format
4005 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4006 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4007
4008 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4009 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4011 #, c-format
4012 msgid "Click here if you're not %s %s"
4013 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Click here to login."
4018 msgstr "clique aqui para entrar"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4021 #, c-format
4022 msgid "Click here to view them all."
4023 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4026 #, c-format
4027 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4028 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4029
4030 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4032 msgid "Click to add to cart"
4033 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4034
4035 #. H2
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4037 msgid "Click to expand this role"
4038 msgstr "Clique para expandir esta função"
4039
4040 #. SCRIPT
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4042 msgid "Click to forward the list to"
4043 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4053 #, c-format
4054 msgid "Click to open in new window"
4055 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4056
4057 #. SCRIPT
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4059 msgid "Click to rewind the list to"
4060 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4061
4062 #. DIV
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4065 msgid "Click to view in Google Books"
4066 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4069 #, c-format
4070 msgid "Close"
4071 msgstr "Fechar"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4074 #, c-format
4075 msgid "Close shelf browser"
4076 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4079 #, c-format
4080 msgid "Close this window"
4081 msgstr "Fechar esta janela"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4084 #, c-format
4085 msgid "Close this window."
4086 msgstr "Fechar esta janela."
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4089 #, c-format
4090 msgid "Close window"
4091 msgstr "Fechar a janela"
4092
4093 #. A
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4095 msgid "Collect items you are interested in"
4096 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4102 #, c-format
4103 msgid "Collection"
4104 msgstr "Coleção"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4107 #, c-format
4108 msgid "Collection title:"
4109 msgstr "Título da coleção:"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4112 #, c-format
4113 msgid "Collection: "
4114 msgstr "Coleção: "
4115
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4120 #, c-format
4121 msgid "Collection: %s "
4122 msgstr "Coleção: %s"
4123
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s:  review.firstname 
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4129 #, c-format
4130 msgid "Comment by %s"
4131 msgstr "Comentado por %s"
4132
4133 #. %1$s:  review.firstname 
4134 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4136 #, c-format
4137 msgid "Comment by %s %s"
4138 msgstr "Comentado por %s %s"
4139
4140 #. %1$s:  review.title 
4141 #. %2$s:  review.firstname 
4142 #. %3$s:  review.surname 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4144 #, c-format
4145 msgid "Comment by %s %s %s"
4146 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4150 #, c-format
4151 msgid "Comment:"
4152 msgstr "Comentário:"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4155 #, c-format
4156 msgid "Comments on "
4157 msgstr "Comentários sobre "
4158
4159 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Comments%s"
4163 msgstr "Comentários ( %s )"
4164
4165 #. INPUT type=submit
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Confirm hold"
4169 msgstr "Alterar senha"
4170
4171 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4172 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4173 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4177 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "Confirm new password:"
4182 msgstr "Nova senha:"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Confirm password"
4188 msgstr "Alterar senha"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4191 #, c-format
4192 msgid "Contact information"
4193 msgstr "Informação de contato"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4197 #, c-format
4198 msgid "Contact information: "
4199 msgstr "Informação de contato: "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "Contact note:"
4205 msgstr "%s Notas de contato:"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4208 #, c-format
4209 msgid "Content"
4210 msgstr "Conteúdo"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4213 #, c-format
4214 msgid "Content Cafe"
4215 msgstr "Café conteúdo"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4218 #, c-format
4219 msgid "Contents"
4220 msgstr "Conteúdos"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4223 #, c-format
4224 msgid "Contents of "
4225 msgstr "Conteúdos de "
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4230 #, c-format
4231 msgid "Copy number"
4232 msgstr "Número do exemplar"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4235 #, c-format
4236 msgid "Copyright"
4237 msgstr "Copyright"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4241 #, c-format
4242 msgid "Copyright date"
4243 msgstr "Data de copyright"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4246 #, c-format
4247 msgid "Copyright date:"
4248 msgstr "Data de copyright:"
4249
4250 #. DIV
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4252 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. For the first occurrence,
4256 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4259 #, c-format
4260 msgid "Copyright year: %s "
4261 msgstr "Copyright: %s "
4262
4263 #. SCRIPT
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4265 msgid ""
4266 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4267 msgstr "Não foi possível fazer o login, talvez seu e-mail esteja errado"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4270 #, c-format
4271 msgid "Count"
4272 msgstr "Contador"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Country:"
4282 msgstr "%s País:"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4285 #, c-format
4286 msgid "Course #"
4287 msgstr "Curso #"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4290 #, c-format
4291 msgid "Course number:"
4292 msgstr "Número do curso:"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4298 #, c-format
4299 msgid "Course reserves"
4300 msgstr "Bibliografia de curso"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4304 #, c-format
4305 msgid "Course reserves for "
4306 msgstr "Bibliografia de curso para "
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4309 #, c-format
4310 msgid "Courses"
4311 msgstr "Cursos"
4312
4313 #. IMG
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4315 msgid "Cover image"
4316 msgstr "Imagem da capa do livro"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4319 #, c-format
4320 msgid "Create a new list"
4321 msgstr "Criar uma nova lista"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4324 #, c-format
4325 msgid "Create new list"
4326 msgstr "Criar uma nova lista"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4332 "record in Koha."
4333 msgstr ""
4334 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4335 "Koha."
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4341 "bibliographic record Koha."
4342 msgstr ""
4343 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4344 "no Koha."
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4347 #, c-format
4348 msgid "Credits"
4349 msgstr "Créditos"
4350
4351 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4353 #, c-format
4354 msgid "Credits (%s)"
4355 msgstr "Créditos (%s)"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4358 #, c-format
4359 msgid "Current location"
4360 msgstr "Localização atual"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4363 #, c-format
4364 msgid "Current password:"
4365 msgstr "Senha atual:"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4369 #, c-format
4370 msgid "Current session"
4371 msgstr "Sessão atual"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4374 #, c-format
4375 msgid "Currently in local use"
4376 msgstr "Atualmente em uso local"
4377
4378 #. %1$s:  item.firstname 
4379 #. %2$s:  item.surname 
4380 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4381 #. %4$s:  item.cardnumber 
4382 #. %5$s:  END 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4384 #, c-format
4385 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4386 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4389 #, c-format
4390 msgid "Curriculum"
4391 msgstr "Currículo"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4394 #, c-format
4395 msgid "DVD video / Videodisc"
4396 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4407 #, c-format
4408 msgid "Date"
4409 msgstr "Data"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4412 #, c-format
4413 msgid "Date added"
4414 msgstr "Data adicionada"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4417 #, c-format
4418 msgid "Date added:"
4419 msgstr "Data de entrada:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4423 #, c-format
4424 msgid "Date due"
4425 msgstr "Data de vencimento"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4430 #, c-format
4431 msgid "Date due:"
4432 msgstr "Data de vencimento:"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Date of birth:"
4438 msgstr "%s Data de nascimento:"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4441 #, c-format
4442 msgid "Date range:"
4443 msgstr "Intervalo:"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4446 #, c-format
4447 msgid "Date received"
4448 msgstr "Data de recebimento"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4454 #, c-format
4455 msgid "Date:"
4456 msgstr "Data:"
4457
4458 #. OPTGROUP
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4460 msgid "Dates"
4461 msgstr "Datas"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4464 #, c-format
4465 msgid "Days in advance"
4466 msgstr "Dias atrasados"
4467
4468 #. SCRIPT
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4470 msgid "Dec"
4471 msgstr "Dez"
4472
4473 #. SCRIPT
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4475 msgid "December"
4476 msgstr "Dezembro"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4480 #, c-format
4481 msgid "Default"
4482 msgstr "Padrão"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4485 #, c-format
4486 msgid "Default sorting"
4487 msgstr "Padrão"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4493 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4494 "permitted by local laws."
4495 msgstr ""
4496 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4497 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4498 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4504 "values: "
4505 msgstr ""
4506 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4507 "possíveis: "
4508
4509 #. INPUT type=submit
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4519 #, c-format
4520 msgid "Delete"
4521 msgstr "Excluir"
4522
4523 #. INPUT type=submit
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4526 msgid "Delete list"
4527 msgstr "Deletar lista"
4528
4529 #. INPUT type=submit
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4531 msgid "Delete selected"
4532 msgstr "Excluir selecionados"
4533
4534 #. INPUT type=submit
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4536 msgid "Delete this list"
4537 msgstr "Excluir esta lista"
4538
4539 #. A
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4541 msgid "Delete your search history"
4542 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4545 #, c-format
4546 msgid "Delicious"
4547 msgstr "Delicious"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4550 #, c-format
4551 msgid "Department:"
4552 msgstr "Departamento:"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4555 #, c-format
4556 msgid "Dept."
4557 msgstr "Depart."
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4561 #, c-format
4562 msgid "Descending"
4563 msgstr "Decrescente"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4566 #, c-format
4567 msgid "Description"
4568 msgstr "Descrição"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4572 #, c-format
4573 msgid "Details"
4574 msgstr "Detalhes"
4575
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s:  bibliotitle 
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4581 #, c-format
4582 msgid "Details for %s"
4583 msgstr "Detalhes de %s"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Details for: "
4588 msgstr "Detalhes de %s"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4591 #, c-format
4592 msgid "Dewey"
4593 msgstr "Dewey"
4594
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4599 #, c-format
4600 msgid "Dewey: %s "
4601 msgstr "Dewey:  %s "
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4604 #, c-format
4605 msgid "Dictionaries"
4606 msgstr "Dicionários"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4609 #, c-format
4610 msgid "Did you mean:"
4611 msgstr "Você quis dizer:"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4614 #, c-format
4615 msgid "Digests only "
4616 msgstr "Resumos apenas "
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4619 #, c-format
4620 msgid "Directories"
4621 msgstr "Diretórios"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4625 #, c-format
4626 msgid "Discharge"
4627 msgstr "Descarregar"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4630 #, c-format
4631 msgid "Discographies"
4632 msgstr "Discografias"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4637 #, c-format
4638 msgid "Do not allow"
4639 msgstr "Não permitir"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4642 #, c-format
4643 msgid "Do not notify"
4644 msgstr "Não notificar"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4650 "arrives?"
4651 msgstr ""
4652 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4655 #, c-format
4656 msgid "Don't have a library card?"
4657 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4660 #, c-format
4661 msgid "Don't have a password yet?"
4662 msgstr "Ainda não tem senha?"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4667 #, c-format
4668 msgid "Don't have an account? "
4669 msgstr "Ainda não tem senha? "
4670
4671 #. SCRIPT
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4673 msgid "Done"
4674 msgstr "Feito"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4677 #, c-format
4678 msgid "Download"
4679 msgstr "Download"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Download as iCal/.ics file"
4684 msgstr "Lista de downloads "
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4687 #, c-format
4688 msgid "Download cart"
4689 msgstr "Download do carrinho"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4692 #, c-format
4693 msgid "Download list"
4694 msgstr "Download lista"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4698 #, c-format
4699 msgid "Download list "
4700 msgstr "Lista de downloads "
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4703 #, c-format
4704 msgid "Dublin Core"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4711 #, c-format
4712 msgid "Due"
4713 msgstr "Devolução"
4714
4715 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4717 #, c-format
4718 msgid "Due %s"
4719 msgstr "Até %s"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4724 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4725
4726 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4730 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "ERROR: No record id specified. "
4735 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4736
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4740 #, c-format
4741 msgid "Edit"
4742 msgstr "Editar"
4743
4744 #. INPUT type=submit
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4747 msgid "Edit list"
4748 msgstr "Editar lista"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4751 #, c-format
4752 msgid "Edit list "
4753 msgstr "Editar lista "
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4756 #, c-format
4757 msgid "Editing "
4758 msgstr "Editando "
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4761 #, c-format
4762 msgid "Edition statement:"
4763 msgstr "Motivo da edição:"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4766 #, c-format
4767 msgid "Editions"
4768 msgstr "Edições"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4773 #, c-format
4774 msgid "Email"
4775 msgstr "E-mail"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4780 #, c-format
4781 msgid "Email address:"
4782 msgstr "E-mail:"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Email:"
4789 msgstr "E-mail"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4792 #, c-format
4793 msgid "Empty and close"
4794 msgstr "Limpar e fechar"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4797 #, c-format
4798 msgid "Encyclopedias "
4799 msgstr "Enciclopédias "
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4802 #, c-format
4803 msgid "Enhanced content: "
4804 msgstr "Conteúdo adicional: "
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4807 #, c-format
4808 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4809 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4812 #, c-format
4813 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4814 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
4815
4816 #. INPUT type=text name=q
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4819 msgid "Enter search terms"
4820 msgstr "Termos da pesquisa"
4821
4822 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4823 #. %2$s:  END 
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4828 "the enter key)."
4829 msgstr ""
4830 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
4831 "o botão enter)."
4832
4833 #. For the first occurrence,
4834 #. %1$s:  authtypetext 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4837 #, c-format
4838 msgid "Entry %s"
4839 msgstr "Entrada %s"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Enumeration"
4844 msgstr "Vencimento:"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Error"
4849 msgstr "Erro:"
4850
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s:  errno 
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "Error %s"
4857 msgstr "Erros: "
4858
4859 #. SCRIPT
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4863 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
4864
4865 #. SCRIPT
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4867 msgid "Error searching OverDrive collection"
4868 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
4869
4870 #. SCRIPT
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4872 msgid "Error searching OverDrive collection."
4873 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
4874
4875 #. SCRIPT
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Error! Adding tags failed at"
4879 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
4880
4881 #. SCRIPT
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4883 msgid "Error! Illegal parameter"
4884 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4887 #, c-format
4888 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4889 msgstr ""
4890 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
4891 "conteúdo ou cancelar."
4892
4893 #. SCRIPT
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4895 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4896 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4902 msgstr ""
4903 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
4904 "adicionado."
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4908 msgid ""
4909 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4910 "with plain text."
4911 msgstr ""
4912 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
4913 "novamente somente com texto."
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4919 #, c-format
4920 msgid "Error:"
4921 msgstr "Erro:"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4924 #, c-format
4925 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4926 msgstr ""
4927
4928 #. SCRIPT
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4930 msgid "Errors: "
4931 msgstr "Erros: "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4936 #, c-format
4937 msgid "Example Call"
4938 msgstr "Exemplo de convite"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4942 #, c-format
4943 msgid "Example Response"
4944 msgstr "Exemplo de resposta"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4955 #, c-format
4956 msgid "Example call"
4957 msgstr "Exemplo de convite"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4969 #, c-format
4970 msgid "Example response"
4971 msgstr "Exemplo de resposta"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4974 #, c-format
4975 msgid "Excerpt"
4976 msgstr "Trecho"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4979 #, c-format
4980 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4981 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4984 #, c-format
4985 msgid "Expected"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. SCRIPT
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4990 msgid "Expecting a specific item selection."
4991 msgstr "Aguardando um item específico."
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4994 #, c-format
4995 msgid "Expiration date:"
4996 msgstr "Vencimento:"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5000 #, c-format
5001 msgid "Expiration:"
5002 msgstr "Vencimento:"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5005 #, c-format
5006 msgid "Expires on"
5007 msgstr "Vence em"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5010 #, c-format
5011 msgid "Explain "
5012 msgstr "Explicação "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5015 #, c-format
5016 msgid "Export"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5020 #, c-format
5021 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5025 #, c-format
5026 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5027 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5030 #, c-format
5031 msgid "Facebook"
5032 msgstr "Facebook"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Fax:"
5038 msgstr "%s Fax:"
5039
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5042 msgid "Feb"
5043 msgstr "Fev"
5044
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5047 msgid "February"
5048 msgstr "Fevereiro"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5051 #, c-format
5052 msgid "Female:"
5053 msgstr "Feminino:"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5056 #, c-format
5057 msgid "Fewer options"
5058 msgstr "Menos opções"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5061 #, c-format
5062 msgid "Fiction"
5063 msgstr "Ficção"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5066 #, c-format
5067 msgid "Fiction notes:"
5068 msgstr "Notas de ficção:"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5071 #, c-format
5072 msgid "Filmographies"
5073 msgstr "Filmografias"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5076 #, c-format
5077 msgid "Fine amount"
5078 msgstr "Montante da multa"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5083 #, c-format
5084 msgid "Fines"
5085 msgstr "Multas"
5086
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5091 #, c-format
5092 msgid "Fines (%s)"
5093 msgstr "Multas (%s)"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5098 #, c-format
5099 msgid "Fines and charges"
5100 msgstr "Multas e suspensões"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5104 #, c-format
5105 msgid "Fines:"
5106 msgstr "Multas:"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5109 #, c-format
5110 msgid "Finish"
5111 msgstr "Fim"
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5115 msgid "First"
5116 msgstr "Primeiro"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "First name:"
5124 msgstr "%s Nome:"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5130 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5131 "and after."
5132 msgstr ""
5133 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5134 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5135
5136 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5137 #. %2$s:  END 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5142 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5143 msgstr ""
5144 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5145 "altere sua senha%s."
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5149 #, c-format
5150 msgid "Forever"
5151 msgstr "Eternamente"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5154 #, c-format
5155 msgid ""
5156 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5157 "who want to keep track of what they are reading."
5158 msgstr ""
5159 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5160 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5161 "empréstimos."
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Forgot your password?"
5168 msgstr "Alterar senha"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5172 #, c-format
5173 msgid "Forgotten password recovery"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5178 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5179 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5182 #, c-format
5183 msgid "Format"
5184 msgstr "Formato"
5185
5186 #. For the first occurrence,
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5190 msgid "Found"
5191 msgstr "Encontrado"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5195 msgid "Fr"
5196 msgstr "Fr"
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5200 msgid "Fri"
5201 msgstr "Sex"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5205 msgid "Friday"
5206 msgstr "Sexta"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5209 #, c-format
5210 msgid "From: "
5211 msgstr "De: "
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5215 #, c-format
5216 msgid "Full history"
5217 msgstr "Histórico completo"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5220 #, c-format
5221 msgid "Full subscription history"
5222 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5223
5224 #. %1$s:  bibliotitle 
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5226 #, c-format
5227 msgid "Full subscription history for %s"
5228 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5231 #, c-format
5232 msgid "General"
5233 msgstr "Geral"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5236 #, c-format
5237 msgid "Get new password recovery link"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5242 #, c-format
5243 msgid "Get your discharge"
5244 msgstr "Pegue seu discharge"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5249 #, c-format
5250 msgid "GetAuthorityRecords"
5251 msgstr "Obter registros de autoridade"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5256 #, c-format
5257 msgid "GetAvailability"
5258 msgstr "Obter disponibilidade"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5263 #, c-format
5264 msgid "GetPatronInfo"
5265 msgstr "Obter informações do usuário"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5270 #, c-format
5271 msgid "GetPatronStatus"
5272 msgstr "Obter status do usuário"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5277 #, c-format
5278 msgid "GetRecords"
5279 msgstr "Obter registros"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5284 #, c-format
5285 msgid "GetServices"
5286 msgstr "Obter serviços"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5292 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5293 "specific metadata schema for the record objects."
5294 msgstr ""
5295 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5296 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5297 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5298 "objetos de registro."
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5304 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5305 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5306 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5307 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5308 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5309 msgstr ""
5310 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5311 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5312 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5313 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5314 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5315 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5316 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5322 "availability of the items associated with the identifiers."
5323 msgstr ""
5324 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5325 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5326 "aos identificadores."
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5336 #, c-format
5337 msgid "Go"
5338 msgstr "Validar"
5339
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. SCRIPT
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5343 msgid "Go to detail"
5344 msgstr "Vá para detalhes"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "Go to your account page"
5350 msgstr "página de sua conta"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5353 #, c-format
5354 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5355 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "Google login"
5360 msgstr "Login local"
5361
5362 #. OPTGROUP
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5364 msgid "Groups"
5365 msgstr "Grupos"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5368 #, c-format
5369 msgid "Groups of libraries"
5370 msgstr "Redes de bibliotecas"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5373 #, c-format
5374 msgid "Handbooks"
5375 msgstr "Manuais"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5378 #, c-format
5379 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5380 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5383 #, c-format
5384 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5385 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5388 #, c-format
5389 msgid "HarvestExpandedRecords "
5390 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5393 #, c-format
5394 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5395 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5398 #, c-format
5399 msgid "Heading ascendant"
5400 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5403 #, c-format
5404 msgid "Heading descendant"
5405 msgstr "Cabeçalho descendente"
5406
5407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5409 #, c-format
5410 msgid "Hello, %s "
5411 msgstr "Olá, %s "
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5414 #, c-format
5415 msgid "Help"
5416 msgstr "Ajuda"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5420 #, c-format
5421 msgid "Hi,"
5422 msgstr "Olá,"
5423
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5426 msgid "Hide options"
5427 msgstr "Ocultar opções"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5430 #, c-format
5431 msgid "Hide window"
5432 msgstr "Ocultar janela"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5437 #, c-format
5438 msgid "Highlight"
5439 msgstr "Destacar"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5442 #, c-format
5443 msgid "Hold date:"
5444 msgstr "Data da reserva:"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5447 #, c-format
5448 msgid "Hold not needed after:"
5449 msgstr "Reserva não necessária após:"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5452 #, c-format
5453 msgid "Hold notes:"
5454 msgstr "Nota de reserva:"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5457 #, c-format
5458 msgid "Hold starts on date:"
5459 msgstr "Reserva começa em:"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5464 #, c-format
5465 msgid "HoldItem"
5466 msgstr "Reserva do item"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5471 #, c-format
5472 msgid "HoldTitle"
5473 msgstr "Título da reserva"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5476 #, c-format
5477 msgid "Holding libraries"
5478 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5482 #, c-format
5483 msgid "Holdings"
5484 msgstr "Exemplares"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5488 #, c-format
5489 msgid "Holdings:"
5490 msgstr "Exemplares:"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5493 #, c-format
5494 msgid "Holds "
5495 msgstr "Reservas "
5496
5497 #. %1$s:  RESERVES.count 
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5499 #, c-format
5500 msgid "Holds (%s)"
5501 msgstr "Reservas (%s)"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5552 #, c-format
5553 msgid "Home"
5554 msgstr "Início"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5557 #, c-format
5558 msgid "Home libraries"
5559 msgstr "Bibliotecas de origem"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5564 #, c-format
5565 msgid "Home library"
5566 msgstr "Biblioteca de origem"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "Home library:"
5572 msgstr "Biblioteca de origem"
5573
5574 #. A
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5576 msgid "How PayPal Works"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5593 #, c-format
5594 msgid "ILS-DI"
5595 msgstr "ILS-DI"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5598 #, c-format
5599 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5600 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5604 #, c-format
5605 msgid "ISBD"
5606 msgstr "ISBD"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5612 #, c-format
5613 msgid "ISBD view"
5614 msgstr "Visualização ISBD"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5621 #, c-format
5622 msgid "ISBN"
5623 msgstr "ISBN"
5624
5625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5627 #, c-format
5628 msgid "ISBN %s"
5629 msgstr "ISBN %s"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5632 #, c-format
5633 msgid "ISBN:"
5634 msgstr "ISBN:"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5637 #, c-format
5638 msgid "ISBN: "
5639 msgstr "ISBN: "
5640
5641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5643 #, c-format
5644 msgid "ISBN: %s "
5645 msgstr "ISBN: %s "
5646
5647 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5648 #. %2$s:  isbn 
5649 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5650 #. %4$s:  END 
5651 #. %5$s:  END 
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5653 #, c-format
5654 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5655 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5658 #, c-format
5659 msgid "ISSN"
5660 msgstr "ISSN"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5663 #, c-format
5664 msgid "ISSN:"
5665 msgstr "ISSN:"
5666
5667 #. A
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5669 #, c-format
5670 msgid "IdRef"
5671 msgstr "IdRef"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5674 #, c-format
5675 msgid "Identity"
5676 msgstr "Identidade"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "If this is an error, please contact the library."
5681 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5687 "local library and the error will be corrected."
5688 msgstr ""
5689 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5690 "será corrigido."
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5696 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5697 "yourself started."
5698 msgstr ""
5699 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
5700 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
5701 "compreender o sistema."
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5704 #, c-format
5705 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5706 msgstr ""
5707
5708 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5713 "expire in %s seconds."
5714 msgstr ""
5715 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
5716 "automaticamente em %s segundos."
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid ""
5721 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5722 msgstr ""
5723 "%s %s Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será "
5724 "criada. %s"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5730 "log in: "
5731 msgstr ""
5732 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5733 "logar-se: "
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid ""
5738 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5739 "still log in: "
5740 msgstr ""
5741 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5742 "logar-se: "
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid ""
5747 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5748 "can use CAS."
5749 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid ""
5754 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5755 "you may login below."
5756 msgstr ""
5757 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
5758 "logar-se: "
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5764 msgstr ""
5765 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
5766 "para se cadastrar."
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5772 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5773 msgstr ""
5774 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
5775 "uma."
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5778 #, fuzzy, c-format
5779 msgid ""
5780 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5781 "authenticate:"
5782 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5787 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5792 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s favor "
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5795 #, c-format
5796 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5797 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5802 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5807 msgstr ""
5808 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
5809 "abaixo."
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5812 #, c-format
5813 msgid "If you want to, you can try to "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5818 #, c-format
5819 msgid "Images"
5820 msgstr "Imagens"
5821
5822 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5824 #, c-format
5825 msgid "Images for %s "
5826 msgstr "Imagens de %s "
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5830 #, c-format
5831 msgid "Immediate deletion"
5832 msgstr "Exclusão imediata"
5833
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5836 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5839 #, c-format
5840 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5841 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5842
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5845 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5846 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5849 #, c-format
5850 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5851 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5857 #, c-format
5858 msgid "In your cart"
5859 msgstr "Na sua sacola"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5862 #, c-format
5863 msgid "Indexed in:"
5864 msgstr "Indexado em:"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5867 #, c-format
5868 msgid "Indexes"
5869 msgstr "Índices"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5872 #, c-format
5873 msgid "Information"
5874 msgstr "Informação"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid "Initials:"
5880 msgstr "%s Iniciais:"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5883 #, c-format
5884 msgid "Instructors"
5885 msgstr "Instrutores"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5888 #, c-format
5889 msgid "Instructors:"
5890 msgstr "Instrutores:"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5893 #, c-format
5894 msgid "Invalid shelf number."
5895 msgstr "Número de chamada inválido."
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid "Issue"
5900 msgstr "Número #"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5903 #, c-format
5904 msgid "Issue #"
5905 msgstr "Número #"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Issue:"
5911 msgstr "Número #"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5915 #, c-format
5916 msgid "Issues for a subscription"
5917 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5920 #, c-format
5921 msgid "Issues summary"
5922 msgstr "Sumário do número"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5927 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "Item URI"
5932 msgstr "Itens: "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5935 #, c-format
5936 msgid "Item call number"
5937 msgstr "Número de chamada"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5940 #, c-format
5941 msgid "Item cannot be checked out."
5942 msgstr "Item não pode ser emprestado."
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5945 #, c-format
5946 msgid "Item damaged"
5947 msgstr "Item danificado"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5950 #, c-format
5951 msgid "Item hold queue priority"
5952 msgstr "Prioridade de reserva do item"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5955 #, c-format
5956 msgid "Item holds"
5957 msgstr "Reservas do item"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5960 #, c-format
5961 msgid "Item lost"
5962 msgstr "Item perdido"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5972 #, c-format
5973 msgid "Item type"
5974 msgstr "Tipo de material"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5979 #, c-format
5980 msgid "Item type:"
5981 msgstr "Tipo de material:"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5985 #, c-format
5986 msgid "Item type: "
5987 msgstr "Tipo de Material: "
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5990 #, c-format
5991 msgid "Item types"
5992 msgstr "Tipos de materiais"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5995 #, c-format
5996 msgid "Item withdrawn"
5997 msgstr "Item descartado"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6000 #, c-format
6001 msgid "Items available at:"
6002 msgstr "Itens disponíveis em:"
6003
6004 #. For the first occurrence,
6005 #. SCRIPT
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6008 #, c-format
6009 msgid "Items available:"
6010 msgstr "Itens disponíveis:"
6011
6012 #. SCRIPT
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6014 msgid "Items in your cart: "
6015 msgstr "Itens em seu cesto: "
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6019 #, c-format
6020 msgid "Items: "
6021 msgstr "Itens: "
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6025 msgid "Jan"
6026 msgstr "Jan"
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 msgid "January"
6031 msgstr "Janeiro"
6032
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 msgid "Jul"
6036 msgstr "Jul"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "July"
6041 msgstr "Julho"
6042
6043 #. SCRIPT
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 msgid "Jun"
6046 msgstr "Jun"
6047
6048 #. SCRIPT
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6050 msgid "June"
6051 msgstr "Junho"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6054 #, c-format
6055 msgid "Juvenile"
6056 msgstr "Jovem"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6059 #, c-format
6060 msgid "Keyword"
6061 msgstr "Palavra-chave"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6067 #, c-format
6068 msgid "Koha"
6069 msgstr "Koha"
6070
6071 #. LINK
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6073 msgid "Koha - RSS"
6074 msgstr "Koha - RSS"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6077 #, c-format
6078 msgid "Koha Wiki"
6079 msgstr "Koha Wiki"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6084 msgid "Koha [% Version %]"
6085 msgstr "Koha [% Version %]"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6088 #, c-format
6089 msgid "LCCN"
6090 msgstr "LCCN"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6093 #, c-format
6094 msgid "LCCN:"
6095 msgstr "LCCN:"
6096
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6101 #, c-format
6102 msgid "LCCN: %s "
6103 msgstr "LCCN: %s "
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6106 #, c-format
6107 msgid "Language"
6108 msgstr "Idioma"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6111 #, c-format
6112 msgid "Language: "
6113 msgstr "Idioma: "
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6116 #, c-format
6117 msgid "Languages"
6118 msgstr "Idiomas"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6121 #, c-format
6122 msgid "Languages:&nbsp;"
6123 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6126 #, c-format
6127 msgid "Large print"
6128 msgstr "Impressão grande"
6129
6130 #. SCRIPT
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6132 msgid "Last"
6133 msgstr "Último"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6136 #, c-format
6137 msgid "Last location"
6138 msgstr "Última Localização"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6141 #, c-format
6142 msgid "Late"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6146 #, c-format
6147 msgid "Law reports and digests"
6148 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6151 #, c-format
6152 msgid "Legal articles"
6153 msgstr "Artigos Legais"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6156 #, c-format
6157 msgid "Legal cases and case notes"
6158 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6161 #, c-format
6162 msgid "Legislation"
6163 msgstr "Legislação"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6166 #, c-format
6167 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6168 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6171 #, c-format
6172 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6173 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6176 #, c-format
6177 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6178 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6181 #, c-format
6182 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6183 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6184
6185 #. OPTGROUP
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6187 msgid "Libraries"
6188 msgstr "Bibliotecas"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6193 #, c-format
6194 msgid "Library"
6195 msgstr "Biblioteca"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Library card number:"
6201 msgstr "%s Número do seu cartão: "
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6205 #, c-format
6206 msgid "Library catalog"
6207 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6211 #, c-format
6212 msgid "Library:"
6213 msgstr "Biblioteca:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6216 #, c-format
6217 msgid "Library: "
6218 msgstr "Biblioteca: "
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6221 #, c-format
6222 msgid "Limit to any of the following:"
6223 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6226 #, c-format
6227 msgid "Limit to currently available items."
6228 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6231 #, c-format
6232 msgid "Limit to:"
6233 msgstr "Limitar a: "
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6236 #, c-format
6237 msgid "Limit to: "
6238 msgstr "Limitar a: "
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid "Link"
6243 msgstr "Links"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6247 #, c-format
6248 msgid "Link to resource "
6249 msgstr "Recurso online "
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6252 #, c-format
6253 msgid "LinkedIn"
6254 msgstr "LinkedIn"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6258 #, c-format
6259 msgid "Links"
6260 msgstr "Links"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "List created."
6265 msgstr "Nome da lista"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "List deleted."
6270 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6273 #, c-format
6274 msgid "List name"
6275 msgstr "Nome da lista"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6279 #, c-format
6280 msgid "List name:"
6281 msgstr "Nome da lista:"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6284 #, c-format
6285 msgid "List name: "
6286 msgstr "Nome da lista: "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "List updated."
6291 msgstr "Configurações atualizadas"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6294 #, c-format
6295 msgid "List(s) this item appears in: "
6296 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6302 #, c-format
6303 msgid "Lists"
6304 msgstr "Listas"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "Lists:"
6309 msgstr "Listas"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6313 msgid "Loading"
6314 msgstr "Carregando"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6317 #, c-format
6318 msgid "Loading "
6319 msgstr "Carregando "
6320
6321 #. For the first occurrence,
6322 #. SCRIPT
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6325 msgid "Loading..."
6326 msgstr "Carregando..."
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6329 #, c-format
6330 msgid "Local Login"
6331 msgstr "Login local"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6335 #, c-format
6336 msgid "Local login"
6337 msgstr "Login local"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6340 #, c-format
6341 msgid "Location"
6342 msgstr "Local"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6345 #, c-format
6346 msgid "Location (Status)"
6347 msgstr "Localização (Status)"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6350 #, c-format
6351 msgid "Location and availability: "
6352 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6355 #, c-format
6356 msgid "Location(s) (Status)"
6357 msgstr "Localização (Status)"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6360 #, c-format
6361 msgid "Locations"
6362 msgstr "Locais"
6363
6364 #. INPUT type=submit
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6373 #, c-format
6374 msgid "Log in"
6375 msgstr "Login"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6381 #, c-format
6382 msgid "Log in to add tags."
6383 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6387 #, c-format
6388 msgid "Log in to create your own lists"
6389 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6393 #, c-format
6394 msgid "Log in to see your own saved tags."
6395 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6404 #, c-format
6405 msgid "Log in to your account"
6406 msgstr "Acesse sua conta"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6410 #, c-format
6411 msgid "Log in to your account:"
6412 msgstr "Acesse sua conta:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6415 #, c-format
6416 msgid "Log in with Google"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "Log out"
6422 msgstr "%s Sair"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6425 #, c-format
6426 msgid "Log out and try again with a different user."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6430 #, c-format
6431 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6432 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6435 #, c-format
6436 msgid "Login"
6437 msgstr "Login"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "Login page"
6442 msgstr "página principal do catálogo"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6449 #, c-format
6450 msgid "Login:"
6451 msgstr "Login:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6457 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6458 msgstr ""
6459 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6460 "de sistema deste usuário."
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6465 #, c-format
6466 msgid "LookupPatron"
6467 msgstr "Procurar usuário"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6471 #, c-format
6472 msgid "MARC"
6473 msgstr "MARC"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6476 #, c-format
6477 msgid "MARC Card View"
6478 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6481 #, c-format
6482 msgid "MARC View"
6483 msgstr "Visualização MARC"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6491 #, c-format
6492 msgid "MARC view"
6493 msgstr "Visualização de registro MARC"
6494
6495 #. %1$s:  bibliotitle 
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6497 #, c-format
6498 msgid "MARC view: %s"
6499 msgstr "Visualização MARC: %s"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6503 #, c-format
6504 msgid "MARCXML"
6505 msgstr "MARCXML"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6508 #, c-format
6509 msgid "Main address"
6510 msgstr "Endereço principal"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6516 #, c-format
6517 msgid "Make a "
6518 msgstr "Faça uma "
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6521 #, fuzzy, c-format
6522 msgid "Make payment"
6523 msgstr "Faça uma "
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6526 #, c-format
6527 msgid "Male:"
6528 msgstr "Masculino:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6531 #, c-format
6532 msgid "Managed by"
6533 msgstr "Gerido por"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6536 #, c-format
6537 msgid "Managed by:"
6538 msgstr "Gerido por:"
6539
6540 #. SCRIPT
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6542 msgid "Mar"
6543 msgstr "Mar"
6544
6545 #. SCRIPT
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6547 msgid "March"
6548 msgstr "Março"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6551 #, c-format
6552 msgid "Match:"
6553 msgstr "Resultado:"
6554
6555 #. For the first occurrence,
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "May"
6559 msgstr "Maio"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6563 #, c-format
6564 msgid "Me"
6565 msgstr "Eu"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6569 #, c-format
6570 msgid "Message sent"
6571 msgstr "Mensagem enviada"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6574 #, c-format
6575 msgid "Messages for you"
6576 msgstr "Mensagens para você"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6579 #, c-format
6580 msgid "Missing"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6584 #, c-format
6585 msgid "Missing (damaged)"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Missing (lost)"
6591 msgstr "Sessão terminada"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6594 #, c-format
6595 msgid "Missing (never received)"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6599 #, c-format
6600 msgid "Missing (sold out)"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6605 #, c-format
6606 msgid "Missing issues: %s "
6607 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6608
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 msgid "Mo"
6612 msgstr "Mo"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6615 #, c-format
6616 msgid "Modify"
6617 msgstr "Modificar"
6618
6619 #. SCRIPT
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6621 msgid "Mon"
6622 msgstr "Seg"
6623
6624 #. SCRIPT
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6626 msgid "Monday"
6627 msgstr "Segunda"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6630 #, c-format
6631 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6632 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6636 #, c-format
6637 msgid "More details"
6638 msgstr "Mais detalhes"
6639
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6642 msgid "More lists"
6643 msgstr "Mais listas"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6646 #, c-format
6647 msgid "More options"
6648 msgstr "Mais opções"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6651 #, c-format
6652 msgid "More searches "
6653 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6656 #, c-format
6657 msgid "Most popular"
6658 msgstr "Mais consultados"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6661 #, c-format
6662 msgid "Most popular titles"
6663 msgstr "Ver os títulos mais populares"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6666 #, c-format
6667 msgid "Musical recording"
6668 msgstr "Recordação musical"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6671 #, c-format
6672 msgid "NT"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6676 #, c-format
6677 msgid "Name"
6678 msgstr "Nome"
6679
6680 #. ABBR
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6682 msgid "Narrower Term"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6687 #, c-format
6688 msgid "Never"
6689 msgstr "Nunca"
6690
6691 #. %1$s:  END 
6692 #. %2$s:  ELSE 
6693 #. %3$s:  END 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "Never expires %s %s - %s "
6697 msgstr "Nunca expira %s "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6703 "the item that was checked-out upon check-in."
6704 msgstr ""
6705 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
6706 "os registros de materiais que foram emprestados."
6707
6708 #. %1$s:  review.title |html 
6709 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6710 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6711 #. %4$s:  END 
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6713 #, c-format
6714 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6715 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6721 #, c-format
6722 msgid "New list"
6723 msgstr "Nova lista"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6727 #, c-format
6728 msgid "New password:"
6729 msgstr "Nova senha:"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6733 #, c-format
6734 msgid "New purchase suggestion"
6735 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6738 #, c-format
6739 msgid "New search"
6740 msgstr "Nova pesquisa"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6746 #, c-format
6747 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6748 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6752 #, c-format
6753 msgid "New tag:"
6754 msgstr "Nova tag:"
6755
6756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6758 #. %3$s:  ELSE 
6759 #. %4$s:  END 
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6761 #, c-format
6762 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6763 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6770 #, c-format
6771 msgid "Next"
6772 msgstr "Próximo"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6776 #, c-format
6777 msgid "Next &gt;&gt;"
6778 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6782 #, c-format
6783 msgid "Next &raquo;"
6784 msgstr "Próximo &raquo;"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6787 #, c-format
6788 msgid "Next available item"
6789 msgstr "Próximo item disponível"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6796 #, c-format
6797 msgid "No"
6798 msgstr "Não"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6801 #, c-format
6802 msgid "No available items."
6803 msgstr "Nenhum item disponível."
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6806 #, c-format
6807 msgid "No changes were made."
6808 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6846 #, c-format
6847 msgid "No cover image available"
6848 msgstr "Capa não disponível"
6849
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6852 msgid "No data available in table"
6853 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
6854
6855 #. SCRIPT
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6857 msgid "No entries to show"
6858 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
6859
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6862 msgid "No item was added to your cart"
6863 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
6864
6865 #. SCRIPT
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6867 msgid "No item was selected"
6868 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6871 #, c-format
6872 msgid "No items available."
6873 msgstr "Nenhum item disponível."
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6877 #, c-format
6878 msgid "No items available:"
6879 msgstr "Nenhum item disponível:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6884 #, c-format
6885 msgid "No limit"
6886 msgstr "Sem limitação"
6887
6888 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6891 msgid "No matching records found"
6892 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6895 #, c-format
6896 msgid "No operation parameter has been passed."
6897 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "No other items."
6902 msgstr "%s %s %s Sem outros itens. %s %s "
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6905 #, c-format
6906 msgid "No physical items for this record"
6907 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6910 #, c-format
6911 msgid "No private lists"
6912 msgstr "Não há listas privadas"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6915 #, c-format
6916 msgid "No private lists."
6917 msgstr "Sem listas privadas."
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6920 #, c-format
6921 msgid "No public lists"
6922 msgstr "Não há listas públicas"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6925 #, c-format
6926 msgid "No public lists."
6927 msgstr "Sem listas públicas."
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "No record was removed."
6932 msgstr "Nenhum registro foi removido."
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6935 #, c-format
6936 msgid "No renewals allowed"
6937 msgstr "Sem renovações restantes"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6940 #, c-format
6941 msgid "No reserves have been selected for this course."
6942 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
6943
6944 #. SCRIPT
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6946 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6947 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6950 #, c-format
6951 msgid "No results found!"
6952 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6956 msgid "No suggestion was selected"
6957 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
6958
6959 #. SCRIPT
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6961 msgid "No tag was specified."
6962 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6965 #, c-format
6966 msgid "No tags from this library for this title."
6967 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "Non-fiction"
6972 msgstr "Não ficção"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6975 #, c-format
6976 msgid "Non-musical recording"
6977 msgstr "Gravação não-musical"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6980 #, c-format
6981 msgid "None"
6982 msgstr "Nenhum"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6985 #, c-format
6986 msgid "None specified: "
6987 msgstr "Nada especificado: "
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6996 #, c-format
6997 msgid "Normal view"
6998 msgstr "Modo de exibição normal"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7004 #, c-format
7005 msgid "Not finding what you're looking for?"
7006 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7007
7008 #. For the first occurrence,
7009 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7012 #, c-format
7013 msgid "Not for loan %s"
7014 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7015
7016 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7018 #, c-format
7019 msgid "Not for loan (%s)"
7020 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7023 #, c-format
7024 msgid "Not issued"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7028 #, c-format
7029 msgid "Not on hold"
7030 msgstr "Não está na reserva"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7033 #, c-format
7034 msgid "Not what you expected? Check for "
7035 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7039 #, c-format
7040 msgid "Note"
7041 msgstr "Nota"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7044 #, c-format
7045 msgid "Note: "
7046 msgstr "Nota: "
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7052 "have been populated, and an index built by separate script."
7053 msgstr ""
7054 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7055 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7058 #, c-format
7059 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7060 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7061
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7064 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7065 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7066
7067 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7072 "code that was removed. "
7073 msgstr ""
7074 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7075 "de marcação que foi removido. "
7076
7077 #. SCRIPT
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7079 msgid ""
7080 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7081 "see your current tags."
7082 msgstr ""
7083 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7084 "para ver seu conjunto de tags."
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7090 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7091 "retain the comment as is."
7092 msgstr ""
7093 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7094 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7095 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7099 msgid ""
7100 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7101 msgstr ""
7102 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7103 "adicionada como "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7113 #, c-format
7114 msgid "Notes"
7115 msgstr "Notas"
7116
7117 #. For the first occurrence,
7118 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7121 #, c-format
7122 msgid "Notes : %s "
7123 msgstr "Notas: %s "
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7126 #, c-format
7127 msgid "Notes/Comments"
7128 msgstr "Notas/Comentarios"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7133 #, c-format
7134 msgid "Notes:"
7135 msgstr "Notas:"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7138 #, c-format
7139 msgid "Nothing"
7140 msgstr "Nada"
7141
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7144 msgid ""
7145 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7146 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7150 #, c-format
7151 msgid "Notice:"
7152 msgstr "Nota:"
7153
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 msgid "Nov"
7157 msgstr "Nov"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7162 #, c-format
7163 msgid "Novelist Select"
7164 msgstr "Selecione o romancista"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7167 #, c-format
7168 msgid "Novelist Select: "
7169 msgstr "Selecione o romancista: "
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7173 msgid "November"
7174 msgstr "Novembro"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7177 #, c-format
7178 msgid "Number"
7179 msgstr "Número"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7182 #, c-format
7183 msgid "Number of holds: "
7184 msgstr "Número de reservas: "
7185
7186 #. For the first occurrence,
7187 #. %1$s:  count 
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Number of records used in: %s"
7192 msgstr "Número de reservas: "
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7195 #, c-format
7196 msgid "OAI-DC"
7197 msgstr ""
7198
7199 #. INPUT type=submit
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7202 msgid "OK"
7203 msgstr "OK"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7206 #, c-format
7207 msgid "OR"
7208 msgstr "OU"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7212 msgid "Oct"
7213 msgstr "Out"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7217 msgid "October"
7218 msgstr "Outubro"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7221 #, c-format
7222 msgid "On hold"
7223 msgstr "Reservado"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7226 #, c-format
7227 msgid "On order"
7228 msgstr "Em aquisição"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7231 #, c-format
7232 msgid "On-site checkouts"
7233 msgstr "Empréstimos pelo site"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7240 "more."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7244 #, c-format
7245 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7246 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7249 #, c-format
7250 msgid "Online resources:"
7251 msgstr "Recursos online:"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid ""
7256 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7257 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7258 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7259 "information."
7260 msgstr ""
7261 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7262 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7263 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7266 #, c-format
7267 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7268 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "Open Library: "
7273 msgstr "Biblioteca: "
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7276 #, c-format
7277 msgid "Order by date"
7278 msgstr "Ordenar por data"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7281 #, c-format
7282 msgid "Order by title"
7283 msgstr "Ordenar por título"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7286 #, c-format
7287 msgid "Order by: "
7288 msgstr "Ordenar por: "
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7291 #, c-format
7292 msgid "Other editions of this work"
7293 msgstr "Outras edições desta obra"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7296 #, c-format
7297 msgid "Other forms:"
7298 msgstr "Outras formas:"
7299
7300 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "Other holdings %s"
7304 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Other names:"
7310 msgstr "%s Outro nome:"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Other phone:"
7316 msgstr "%s Outro telefone:"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7319 #, c-format
7320 msgid "OutputIntermediateFormat "
7321 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7324 #, c-format
7325 msgid "OutputRewritablePage "
7326 msgstr "OutputRewritablePage "
7327
7328 #. For the first occurrence,
7329 #. %1$s:  q | html 
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7332 #, c-format
7333 msgid "OverDrive search for '%s'"
7334 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7335
7336 #. %1$s:  priority 
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Overall queue priority: %s"
7340 msgstr "Prioridade de reserva do item"
7341
7342 #. %1$s:  overdues_count 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7344 #, c-format
7345 msgid "Overdue (%s)"
7346 msgstr "Atraso (%s)"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7349 #, c-format
7350 msgid "Overdues "
7351 msgstr "Atrasos "
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Pages"
7356 msgstr "Imagens"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "Pages:"
7362 msgstr "Imagens"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7376 #, c-format
7377 msgid "Parameters"
7378 msgstr "Parâmetros"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7384 #, c-format
7385 msgid "Password"
7386 msgstr "Senha"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7389 #, c-format
7390 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7391 msgstr ""
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7394 #, c-format
7395 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7396 msgstr ""
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7399 #, c-format
7400 msgid "Password updated"
7401 msgstr "Senha atualizada"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7408 #, c-format
7409 msgid "Password:"
7410 msgstr "Senha:"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "Passwords do not match! "
7415 msgstr "Senha atualizada"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7418 #, c-format
7419 msgid "Patent document"
7420 msgstr "Patente"
7421
7422 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7424 #, c-format
7425 msgid "Patron comment on %s"
7426 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "Pay selected fines and charges"
7431 msgstr "Multas e suspensões"
7432
7433 #. IMG
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7435 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7439 #, c-format
7440 msgid "Payment applied:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "Payment method"
7446 msgstr "Patente"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7449 #, c-format
7450 msgid "Permissions: "
7451 msgstr "Permissões: "
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7454 #, c-format
7455 msgid "Phone"
7456 msgstr "Telefone"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "Phone:"
7464 msgstr "Telefone"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7467 #, c-format
7468 msgid "Physical details:"
7469 msgstr "Detalhes físicos:"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7472 #, c-format
7473 msgid "Pick up location"
7474 msgstr "Local de recebimento"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7478 #, c-format
7479 msgid "Pick up location:"
7480 msgstr "Local de retirada:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "Pickup library"
7485 msgstr "Biblioteca de origem"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "Pickup library:"
7490 msgstr "Local de retirada:"
7491
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7494 msgid "Place a hold on"
7495 msgstr "Reservar"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7498 #, c-format
7499 msgid "Place a hold on "
7500 msgstr "Reservar "
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7504 msgid "Place a hold on: "
7505 msgstr "Reservar: "
7506
7507 #. %1$s:  biblio.title 
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7509 #, c-format
7510 msgid "Place article request for %s"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7523 #, c-format
7524 msgid "Place hold"
7525 msgstr "Reservar"
7526
7527 #. INPUT type=submit
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Place request"
7531 msgstr "Locais"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7535 #, c-format
7536 msgid "Placed on"
7537 msgstr "Colocado em"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7540 #, c-format
7541 msgid "Places"
7542 msgstr "Locais"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7545 #, c-format
7546 msgid "Placing a hold"
7547 msgstr "Reservar"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7550 #, c-format
7551 msgid "Play media"
7552 msgstr "Reproduzir mídia"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7558 "it's your privacy!"
7559 msgstr ""
7560 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7561 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7562
7563 #. For the first occurrence,
7564 #. SCRIPT
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7567 msgid "Please choose a download format"
7568 msgstr "Escolha o formato do download"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7573 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar:  "
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7576 #, c-format
7577 msgid "Please choose your privacy rule:"
7578 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Please click here to log in."
7583 msgstr "clique aqui para entrar"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7589 "password. "
7590 msgstr ""
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7596 "arrives for this subscription."
7597 msgstr ""
7598 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
7599 "fascículo chegar na biblioteca."
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7602 #, c-format
7603 msgid "Please confirm the checkout:"
7604 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7607 #, c-format
7608 msgid "Please confirm your registration"
7609 msgstr "Por favor confirme seu registro"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Please contact a librarian for details."
7615 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7621 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7627 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7633 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7638 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Please correct and resubmit."
7644 msgstr "%s Favor corrigir os erros e re-enviar. "
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Please enter numbers only. "
7649 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7652 #, c-format
7653 msgid "Please enter your card number:"
7654 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid ""
7659 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7660 "email when the library processes your suggestion."
7661 msgstr ""
7662 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
7663 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7668 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7674 "the library no matter which privacy option you choose."
7675 msgstr ""
7676 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
7677 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7683 "address registered with this library."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7691 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7692 "Reference Manager or ProCite."
7693 msgstr ""
7694 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
7695 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
7696 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7699 #, c-format
7700 msgid ""
7701 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7702 "of items returned damaged."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7710 #, c-format
7711 msgid "Please note:"
7712 msgstr "Favor notar:"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7717 #, c-format
7718 msgid "Please note: "
7719 msgstr "Favor notar: "
7720
7721 #. SCRIPT
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7723 msgid "Please select a specific item for this article request."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7727 #, c-format
7728 msgid "Please try again later."
7729 msgstr ""
7730
7731 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7732 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7737 "information. %s Account identification with this email address only is "
7738 "ambiguous. "
7739 msgstr ""
7740
7741 #. %1$s:  ELSE 
7742 #. %2$s:  END 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7744 #, c-format
7745 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7746 msgstr ""
7747 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7750 #, c-format
7751 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7752 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
7753
7754 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7755 #. %2$s:  IF username 
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7760 "has already been started for this account %s (\""
7761 msgstr ""
7762
7763 #. OPTGROUP
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7765 msgid "Popularity"
7766 msgstr "Popularidade"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7770 #, c-format
7771 msgid "Popularity (least to most)"
7772 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7776 #, c-format
7777 msgid "Popularity (most to least)"
7778 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "Post your comments on this item. "
7783 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
7784
7785 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7787 #, c-format
7788 msgid "Powered by %s "
7789 msgstr "Powered by %s "
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7792 #, c-format
7793 msgid "Pre-adolescent"
7794 msgstr "Pré-adolescente"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7797 #, c-format
7798 msgid "Preferred form: "
7799 msgstr "Formato preferido: "
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7802 #, c-format
7803 msgid "Preschool"
7804 msgstr "Pré-escolar"
7805
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7808 msgid "Prev"
7809 msgstr "Visualização"
7810
7811 #. SCRIPT
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7813 msgid "Preview"
7814 msgstr "Visualização"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7820 #, c-format
7821 msgid "Previous"
7822 msgstr "Anterior"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7826 #, c-format
7827 msgid "Previous sessions"
7828 msgstr "Sessões anteriores"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7831 #, c-format
7832 msgid "Primary"
7833 msgstr "Primário"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "Primary email:"
7839 msgstr "%s E-mail principal:"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "Primary phone:"
7845 msgstr "%s Telefone:"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7849 #, c-format
7850 msgid "Print"
7851 msgstr "Imprimir"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7854 #, c-format
7855 msgid "Print list"
7856 msgstr "Imprimir lista"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7859 #, c-format
7860 msgid "Priority"
7861 msgstr "Prioridade"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7864 #, c-format
7865 msgid "Priority:"
7866 msgstr "Prioridade:"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "Privacy"
7871 msgstr "Privado"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7876 #, c-format
7877 msgid "Private"
7878 msgstr "Privado"
7879
7880 #. OPTGROUP
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7882 msgid "Private lists"
7883 msgstr "Listas privadas"
7884
7885 #. OPTGROUP
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7887 msgid "Private lists shared with me"
7888 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
7889
7890 #. SCRIPT
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7892 msgid "Processing..."
7893 msgstr "Processando..."
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7896 #, c-format
7897 msgid "Programmed texts"
7898 msgstr "Textos programados"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7903 #, c-format
7904 msgid "Public"
7905 msgstr "Público"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7914 #, c-format
7915 msgid "Public lists"
7916 msgstr "Listas públicas"
7917
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7920 msgid "Public lists:"
7921 msgstr "Listas públicas:"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7924 #, c-format
7925 msgid "Publication date range"
7926 msgstr "Intervalo de publicação"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7929 #, c-format
7930 msgid "Publication place:"
7931 msgstr "Local de publicação:"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7935 #, c-format
7936 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7937 msgstr ""
7938 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7942 #, c-format
7943 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7944 msgstr ""
7945 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7950 #, c-format
7951 msgid "Publication:"
7952 msgstr "Publicação:"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7955 #, c-format
7956 msgid "Published by :"
7957 msgstr "Publicado por :"
7958
7959 #. For the first occurrence,
7960 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7961 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7962 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7963 #. %4$s:  END 
7964 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7965 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7966 #. %7$s:  END 
7967 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7968 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7969 #. %10$s:  END 
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7972 #, c-format
7973 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7974 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7979 #, c-format
7980 msgid "Publisher"
7981 msgstr "Editora"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7984 #, c-format
7985 msgid "Publisher location"
7986 msgstr "Local de edição"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
7989 #, c-format
7990 msgid "Publisher:"
7991 msgstr "Editora:"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
7995 #, c-format
7996 msgid "Purchase suggestions"
7997 msgstr "Sugestões de aquisição"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8000 #, c-format
8001 msgid "Quote of the Day"
8002 msgstr "Citação do dia"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8006 #, c-format
8007 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8008 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8009
8010 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8012 #, c-format
8013 msgid "RSS feed for public list %s"
8014 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8017 #, c-format
8018 msgid "RT"
8019 msgstr ""
8020
8021 #. INPUT type=submit name=rate_button
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8023 msgid "Rate me"
8024 msgstr "Me avalie"
8025
8026 #. For the first occurrence,
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8030 msgid "Rating based on reviews of "
8031 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8034 #, c-format
8035 msgid "Re-type new password:"
8036 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8039 #, c-format
8040 msgid "Reason for suggestion: "
8041 msgstr "Razão para sugestão: "
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8044 #, c-format
8045 msgid "RecallItem "
8046 msgstr "RecallItem "
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8050 #, c-format
8051 msgid "Recent comments"
8052 msgstr "Comentários recentes"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8055 #, c-format
8056 msgid "Recent comments "
8057 msgstr "Comentários recentes "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Record URL"
8062 msgstr "Obter registros"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8065 #, c-format
8066 msgid "Record not found"
8067 msgstr "Registro não encontrado"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "Record title"
8072 msgstr "Título da série"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8078 #, c-format
8079 msgid "Refine your search"
8080 msgstr "Refine sua pesquisa"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8085 #, c-format
8086 msgid "Register a new account"
8087 msgstr "Registrar nova conta"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8092 #, c-format
8093 msgid "Register here."
8094 msgstr "Registrar aqui."
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8097 #, c-format
8098 msgid "Registration Complete!"
8099 msgstr "Registro completo!"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8102 #, c-format
8103 msgid "Registration complete"
8104 msgstr "Registro completo"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8107 #, c-format
8108 msgid "Registration invalid!"
8109 msgstr "Registro invalido!"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8112 #, c-format
8113 msgid "Regular print"
8114 msgstr "Impressão regular"
8115
8116 #. ABBR
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8118 msgid "Related Term"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8122 #, c-format
8123 msgid "Relative"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid "Relatives' checkouts"
8129 msgstr "Empréstimos pelo site"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8132 #, c-format
8133 msgid "Relevance"
8134 msgstr "Relevância"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8138 #, c-format
8139 msgid "Relevance asc"
8140 msgstr "Relevância asc"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8144 #, c-format
8145 msgid "Relevance desc"
8146 msgstr "Relevância desc"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8149 #, c-format
8150 msgid "Remove"
8151 msgstr "Remover"
8152
8153 #. A
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8155 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8156 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8157
8158 #. A
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8160 msgid "Remove field"
8161 msgstr "Remover campo"
8162
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8165 msgid "Remove from list"
8166 msgstr "Remover da lista"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8169 #, c-format
8170 msgid "Remove from this list"
8171 msgstr "Remover da lista"
8172
8173 #. INPUT type=submit
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8175 msgid "Remove selected items"
8176 msgstr "Remover itens selecionados"
8177
8178 #. INPUT type=submit
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8183 msgid "Remove selected searches"
8184 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8185
8186 #. INPUT type=submit
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8189 msgid "Remove share"
8190 msgstr "Remover lista compartilhada"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8197 #, c-format
8198 msgid "Renew"
8199 msgstr "Renovar"
8200
8201 #. INPUT type=submit
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8204 msgid "Renew all"
8205 msgstr "Renovar tudo"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8211 #, c-format
8212 msgid "Renew item"
8213 msgstr "Renovar item"
8214
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8218 msgid "Renew selected"
8219 msgstr "Renovar selecionados"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8224 #, c-format
8225 msgid "RenewLoan"
8226 msgstr "Renovar empréstimo"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8229 #, c-format
8230 msgid "Renewed!"
8231 msgstr "Renovado!"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "Report issues and broken links"
8236 msgstr "Reportar links quebrados"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Request article"
8243 msgstr "Artigos Legais"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Request specific item type:"
8248 msgstr "Selecione um item específico:"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8294 #, c-format
8295 msgid "Required"
8296 msgstr "Obrigatório"
8297
8298 #. INPUT type=submit
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8300 msgid "Resort list"
8301 msgstr "Imprimir lista"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8308 #, c-format
8309 msgid "Results"
8310 msgstr "Resultados"
8311
8312 #. %1$s:  from 
8313 #. %2$s:  to 
8314 #. %3$s:  total 
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8316 #, c-format
8317 msgid "Results %s to %s of %s"
8318 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8319
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8322 #. %2$s:  query_desc | html 
8323 #. %3$s:  END 
8324 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8325 #. %5$s:  limit_desc | html 
8326 #. %6$s:  END 
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8329 #, c-format
8330 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8331 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8334 #, c-format
8335 msgid "Resume"
8336 msgstr "Continuar"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8339 #, c-format
8340 msgid "Resume all suspended holds"
8341 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8344 #, c-format
8345 msgid "Resume your hold on "
8346 msgstr "Continuar a reserva de "
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8350 #, c-format
8351 msgid "Return this item"
8352 msgstr "Devolver item"
8353
8354 #. INPUT type=submit name=confirm
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8356 msgid "Return to account summary"
8357 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Return to fine details"
8362 msgstr "Devolver para "
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Return to the catalog home page."
8367 msgstr "catálogo"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8371 #, c-format
8372 msgid "Return to the last advanced search"
8373 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "Return to the main page"
8378 msgstr "Devolver para "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8381 #, c-format
8382 msgid "Return to the self-checkout"
8383 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8387 #, c-format
8388 msgid "Return to your lists"
8389 msgstr "Voltar para suas listas"
8390
8391 #. INPUT type=submit
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8393 msgid "Return to your record"
8394 msgstr "Voltar para seu registro"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8397 #, c-format
8398 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8399 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8405 "particular patron."
8406 msgstr ""
8407 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8408 "para um determinado usuário."
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8414 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8415 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8416 msgstr ""
8417 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8418 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8419 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8420 "usuário."
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8424 msgid "Review date: "
8425 msgstr "Data da análise: "
8426
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8429 msgid "Review result: "
8430 msgstr "Resultado da análise: "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8434 #, c-format
8435 msgid "Reviews"
8436 msgstr "Revisões"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8439 #, c-format
8440 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8441 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8444 #, c-format
8445 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8446 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8449 #, c-format
8450 msgid "SMS"
8451 msgstr "SMS"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8454 #, c-format
8455 msgid "SMS number:"
8456 msgstr "Número de SMS:"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8459 #, c-format
8460 msgid "SMS provider:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8464 #, c-format
8465 msgid "SRW-DC"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. SCRIPT
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8470 msgid "Sa"
8471 msgstr "Sa"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "Salutation:"
8477 msgstr "%s Saudação:"
8478
8479 #. SCRIPT
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8481 msgid "Sat"
8482 msgstr "Sáb"
8483
8484 #. SCRIPT
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8486 msgid "Saturday"
8487 msgstr "Sábado"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8495 #, c-format
8496 msgid "Save"
8497 msgstr "Salvar"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8500 #, c-format
8501 msgid "Save record "
8502 msgstr "Salvar registro "
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8505 #, c-format
8506 msgid "Save to Lists"
8507 msgstr "Salvar nas listas"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8510 #, c-format
8511 msgid "Save to another list"
8512 msgstr "Salvar em outra lista"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Save to your lists"
8517 msgstr "Salvar nas suas listas "
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8520 #, c-format
8521 msgid "Scan "
8522 msgstr "Scan "
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8525 #, c-format
8526 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8527 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8533 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8534 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8535 msgstr ""
8536 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
8537 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
8538 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
8539 "barras manualmente."
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8542 #, c-format
8543 msgid "Scan index for: "
8544 msgstr "Buscar no índice por: "
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8547 #, c-format
8548 msgid "Scan index:"
8549 msgstr "Ver o Índice:"
8550
8551 #. INPUT type=submit name=do
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8559 #, c-format
8560 msgid "Search"
8561 msgstr "Pesquisar"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8564 #, c-format
8565 msgid "Search "
8566 msgstr "Pesquisar "
8567
8568 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8569 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8570 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8571 #. %4$s:  END 
8572 #. %5$s:  END 
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8574 #, c-format
8575 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8576 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8579 #, c-format
8580 msgid "Search for this title in:"
8581 msgstr "Pesquisar por este título em:"
8582
8583 #. A
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8588 msgid "Search for works by this author"
8589 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8593 #, c-format
8594 msgid "Search for:"
8595 msgstr "Pesquisar por:"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8600 #, c-format
8601 msgid "Search history"
8602 msgstr "Histórico de pesquisa"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8605 #, c-format
8606 msgid "Search options:"
8607 msgstr "Pesquisar opções:"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8611 #, c-format
8612 msgid "Search suggestions"
8613 msgstr "Pesquisar sugestões"
8614
8615 #. %1$s:  LibraryName |html 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8617 #, c-format
8618 msgid "Search the %s"
8619 msgstr "Pesquisar em %s"
8620
8621 #. SCRIPT
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8623 msgid "Search:"
8624 msgstr "Pesquisar:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8627 #, c-format
8628 msgid "SearchCourseReserves "
8629 msgstr "SearchCourseReserves "
8630
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Searching Open Library..."
8635 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8636
8637 #. For the first occurrence,
8638 #. SCRIPT
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8641 msgid "Searching OverDrive..."
8642 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Secondary email:"
8648 msgstr "%s E-mail secundário:"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "Secondary phone:"
8654 msgstr "%s Telefone alternativo:"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8657 #, c-format
8658 msgid "Section"
8659 msgstr "Seção"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8662 #, c-format
8663 msgid "Section:"
8664 msgstr "Seção:"
8665
8666 #. IMG
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8678 msgid "See Baker & Taylor"
8679 msgstr "Veja Baker & Taylor"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8682 #, c-format
8683 msgid "See also:"
8684 msgstr "Ver também:"
8685
8686 #. SCRIPT
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8688 msgid "See biblio"
8689 msgstr "Ver biblio"
8690
8691 #. A
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8693 msgid ""
8694 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8695 "%]"
8696 msgstr ""
8697 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8698 "%]"
8699
8700 #. A
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8702 msgid ""
8703 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8704 "biblio[% END %]"
8705 msgstr ""
8706 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8707 "biblio[% END %]"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8710 #, c-format
8711 msgid "Select a list"
8712 msgstr "Selecionar uma lista"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8716 #, c-format
8717 msgid "Select a specific item:"
8718 msgstr "Selecione um item específico:"
8719
8720 #. For the first occurrence,
8721 #. SCRIPT
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8730 #, c-format
8731 msgid "Select all"
8732 msgstr "Selecionar tudo"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8739 #, c-format
8740 msgid "Select searches to: "
8741 msgstr "Selecionar buscas para: "
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8745 #, c-format
8746 msgid "Select suggestions to: "
8747 msgstr "Selecionar sugestões para: "
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8750 #, c-format
8751 msgid "Select the item(s) to search"
8752 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8755 #, c-format
8756 msgid "Select the term(s) to search"
8757 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8764 #, c-format
8765 msgid "Select titles to: "
8766 msgstr "Selecionar títulos para: "
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8769 #, c-format
8770 msgid "Self checkout help"
8771 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
8772
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8778 #, c-format
8779 msgid "Send"
8780 msgstr "Enviar"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Send email"
8785 msgstr "%s E-mail secundário:"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8788 #, c-format
8789 msgid "Send list"
8790 msgstr "Enviar lista"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8793 #, c-format
8794 msgid "Sending your cart"
8795 msgstr "Enviando seu cesto"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8798 #, c-format
8799 msgid "Sending your list"
8800 msgstr "Enviando usa lista"
8801
8802 #. SCRIPT
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8804 msgid "Sep"
8805 msgstr "Set"
8806
8807 #. SCRIPT
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8809 msgid "September"
8810 msgstr "Setembro"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8813 #, c-format
8814 msgid "Serial"
8815 msgstr "Periódico"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8819 #, c-format
8820 msgid "Serial collection"
8821 msgstr "Coleção de periódico"
8822
8823 #. For the first occurrence,
8824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8827 #, c-format
8828 msgid "Serial: %s "
8829 msgstr "Periódico: %s "
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8835 #, c-format
8836 msgid "Series"
8837 msgstr "Séries"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8840 #, c-format
8841 msgid "Series Title"
8842 msgstr "Título da série"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8845 #, c-format
8846 msgid "Series information:"
8847 msgstr "Informação de série:"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8850 #, c-format
8851 msgid "Series title"
8852 msgstr "Título da série"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8855 #, c-format
8856 msgid "Series:"
8857 msgstr "Série:"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8860 #, c-format
8861 msgid "Session lost"
8862 msgstr "Sessão terminada"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8865 #, c-format
8866 msgid "Settings updated"
8867 msgstr "Configurações atualizadas"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8871 #, c-format
8872 msgid "Share"
8873 msgstr "Compartilhar"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8876 #, c-format
8877 msgid "Share a list"
8878 msgstr "Compartilhar uma lista"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8881 #, c-format
8882 msgid "Share a list with another patron"
8883 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
8884
8885 #. A
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8887 msgid "Share by email"
8888 msgstr "Compartilhar por e-mail"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8891 #, c-format
8892 msgid "Share list"
8893 msgstr "Lista compartilhada"
8894
8895 #. A
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8897 msgid "Share on Delicious"
8898 msgstr "Compartilhar no Delicious"
8899
8900 #. A
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8902 msgid "Share on Facebook"
8903 msgstr "Compartilhar no Facebook"
8904
8905 #. A
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8907 msgid "Share on LinkedIn"
8908 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8911 #, c-format
8912 msgid "Shelving location"
8913 msgstr "Localização na estante"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8917 #, c-format
8918 msgid "Shibboleth Login"
8919 msgstr "Login por shibboleth"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8922 #, c-format
8923 msgid "Show"
8924 msgstr "Exibir"
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8928 msgid "Show _MENU_ entries"
8929 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8933 #, c-format
8934 msgid "Show all items"
8935 msgstr "Exibir todos os itens"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8938 #, c-format
8939 msgid "Show last 50 items"
8940 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
8941
8942 #. A
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8944 msgid "Show lists"
8945 msgstr "Exibir listas"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8948 #, c-format
8949 msgid "Show more"
8950 msgstr "Exibir mais"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8954 #, c-format
8955 msgid "Show more options"
8956 msgstr "Mais opções"
8957
8958 #. A
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8960 msgid ""
8961 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8962 msgstr ""
8963 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8964 "%])"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8967 #, c-format
8968 msgid "Show the top "
8969 msgstr "Subir ao topo "
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8972 #, c-format
8973 msgid "Show year: "
8974 msgstr "Mostrar ano: "
8975
8976 #. %1$s:  resultcount 
8977 #. %2$s:  total 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8979 #, c-format
8980 msgid "Showing %s of about %s results"
8981 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8985 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8986 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
8989 #, c-format
8990 msgid "Showing all items. "
8991 msgstr "Exibindo todos os itens "
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
8994 #, c-format
8995 msgid "Showing last 50 items. "
8996 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Showing only available items"
9001 msgstr "Nenhum item disponível."
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9004 #, c-format
9005 msgid "Sign in with your Email"
9006 msgstr "Seu e-mail"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9010 #, c-format
9011 msgid "Sign in with your email"
9012 msgstr "Entre com seu e-mail"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9015 #, c-format
9016 msgid "Similar items"
9017 msgstr "Itens semelhantes"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9020 #, c-format
9021 msgid "Simple DC-RDF"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9028 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9029 msgstr ""
9030
9031 #. %1$s:  failaddress 
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9036 "them. These are: %s"
9037 msgstr ""
9038 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9039 "endereços são: %s"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9044 #, c-format
9045 msgid "Sorry"
9046 msgstr "Desculpe"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9049 #, c-format
9050 msgid "Sorry,"
9051 msgstr "Desculpe,"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9057 "Contact the patron who sent you the invitation."
9058 msgstr ""
9059 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9060 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9063 #, c-format
9064 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9065 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9068 #, c-format
9069 msgid "Sorry, no suggestions."
9070 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9073 #, c-format
9074 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9075 msgstr ""
9076
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9079 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9080 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9081
9082 #. SCRIPT
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9084 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9085 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid ""
9090 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9091 "below."
9092 msgstr ""
9093 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9094 "abaixo."
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9097 #, c-format
9098 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9099 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9102 #, c-format
9103 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9104 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9110 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9113 #, c-format
9114 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9115 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9121 "the administrator to resolve this problem."
9122 msgstr ""
9123 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9124 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9127 #, c-format
9128 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9129 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9130
9131 #. %1$s:  too_many_reserves 
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9133 #, c-format
9134 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9135 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9140 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid ""
9145 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9146 msgstr ""
9147 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9148 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9154 "you have a local login, you may use that below."
9155 msgstr ""
9156 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9157 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9160 #, c-format
9161 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9162 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9165 #, c-format
9166 msgid "Sort by:"
9167 msgstr "Ordenar por:"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9170 #, c-format
9171 msgid "Sort by: "
9172 msgstr "Ordenar por: "
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9175 #, c-format
9176 msgid "Sort this list by: "
9177 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9180 #, c-format
9181 msgid "Sorting: "
9182 msgstr "Ordenação: "
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9185 #, c-format
9186 msgid "Specialized"
9187 msgstr "Especializado"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9191 #, c-format
9192 msgid "Standard number"
9193 msgstr "Número padrão"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9196 #, c-format
9197 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9198 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "State:"
9208 msgstr "%s Estado:"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9211 #, c-format
9212 msgid "Statistics"
9213 msgstr "Estatísticas"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9222 #, c-format
9223 msgid "Status"
9224 msgstr "Status"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9228 #, c-format
9229 msgid "Status:"
9230 msgstr "Status:"
9231
9232 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9233 #. %2$s:  END 
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9235 #, c-format
9236 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9237 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9240 #, c-format
9241 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9242 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9245 #, c-format
9246 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9247 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9250 #, c-format
9251 msgid "Stopped"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Street number:"
9258 msgstr "%s Número:"
9259
9260 #. SCRIPT
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9262 msgid "Su"
9263 msgstr "Su"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9269 #, c-format
9270 msgid "Subject"
9271 msgstr "Assunto"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9276 #, c-format
9277 msgid "Subject cloud"
9278 msgstr "Nuvem de assuntos"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9281 #, c-format
9282 msgid "Subject phrase"
9283 msgstr "Assunto exato"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9286 #, c-format
9287 msgid "Subject(s)"
9288 msgstr "Assunto(s)"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9292 #, c-format
9293 msgid "Subject(s):"
9294 msgstr "Assunto(s):"
9295
9296 #. For the first occurrence,
9297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9300 #, c-format
9301 msgid "Subject: %s "
9302 msgstr "Assunto: %s "
9303
9304 #. INPUT type=submit
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9312 #, c-format
9313 msgid "Submit"
9314 msgstr "Enviar"
9315
9316 #. INPUT type=submit
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9318 msgid "Submit and close this window"
9319 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9320
9321 #. INPUT type=submit
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9324 msgid "Submit changes"
9325 msgstr "Enviar alterações"
9326
9327 #. INPUT type=submit
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9329 msgid "Submit update request"
9330 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9331
9332 #. INPUT type=submit
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9334 msgid "Submit your suggestion"
9335 msgstr "Enviar sua sugestão"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9338 #, c-format
9339 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9340 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9341
9342 #. A
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9344 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9345 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9348 #, c-format
9349 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9350 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9351
9352 #. IMG
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9354 msgid "Subscribe to recent comments"
9355 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9356
9357 #. IMG
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9359 msgid "Subscribe to this list"
9360 msgstr "Acompanhar esta lista"
9361
9362 #. IMG
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9367 msgid "Subscribe to this search"
9368 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9371 #, c-format
9372 msgid "Subscription"
9373 msgstr "Assinatura"
9374
9375 #. For the first occurrence,
9376 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9377 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9378 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9379 #. %4$s:  ELSE 
9380 #. %5$s:  END 
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9383 #, c-format
9384 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9385 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9386
9387 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9389 #, c-format
9390 msgid "Subscription information for %s"
9391 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9394 #, c-format
9395 msgid "Subscription: "
9396 msgstr "Assinatura: "
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9399 #, c-format
9400 msgid "Subscriptions"
9401 msgstr "Assinaturas"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9405 #, c-format
9406 msgid "Sudoc"
9407 msgstr "Sudoc"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9410 #, c-format
9411 msgid "Suggested by:"
9412 msgstr "Sugerido por:"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9415 #, c-format
9416 msgid "Suggested for"
9417 msgstr "Sugerido para"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9420 #, c-format
9421 msgid "Suggested for:"
9422 msgstr "Sugerido para:"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Suggested on"
9427 msgstr "Sugerido para"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9430 #, c-format
9431 msgid "Suggestions"
9432 msgstr "Sugestões"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9435 #, c-format
9436 msgid "Summary"
9437 msgstr "Sumário"
9438
9439 #. SCRIPT
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9441 msgid "Sun"
9442 msgstr "Dom"
9443
9444 #. SCRIPT
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9446 msgid "Sunday"
9447 msgstr "Domingo"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid "Surname:"
9455 msgstr "%s Sobrenome:"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9458 #, c-format
9459 msgid "Surveys"
9460 msgstr "Ensaios"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9467 #, c-format
9468 msgid "Suspend"
9469 msgstr "Suspender"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9472 #, c-format
9473 msgid "Suspend all holds"
9474 msgstr "Suspender todas as reservas"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9477 #, c-format
9478 msgid "Suspend until:"
9479 msgstr "Suspender até:"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9482 #, c-format
9483 msgid "Suspend your hold on "
9484 msgstr "Suspender sua reserva de "
9485
9486 #. A
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9488 msgid "Switch languages"
9489 msgstr "Alternar idiomas"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "System Maintenance"
9494 msgstr "Manutenção do sistema"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9497 #, c-format
9498 msgid "TOC"
9499 msgstr "TOC"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9502 #, c-format
9503 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9504 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9509 #, c-format
9510 msgid "Tag"
9511 msgstr "Tag"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9514 #, c-format
9515 msgid "Tag browser"
9516 msgstr "Navegador de tags"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9519 #, c-format
9520 msgid "Tag cloud"
9521 msgstr "Nuvem de tags"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9524 #, c-format
9525 msgid "Tag status here."
9526 msgstr "Status da tag aqui."
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9532 #, c-format
9533 msgid "Tag status here. "
9534 msgstr "Status da tag aqui. "
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9537 #, c-format
9538 msgid "Tag:"
9539 msgstr "Tag:"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9542 #, c-format
9543 msgid "Tags"
9544 msgstr "Tags"
9545
9546 #. For the first occurrence,
9547 #. SCRIPT
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9549 msgid "Tags added: "
9550 msgstr "Tags adicionadas: "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9554 #, c-format
9555 msgid "Tags from this library:"
9556 msgstr "Tags desta biblioteca:"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9560 #, c-format
9561 msgid "Tags:"
9562 msgstr "Tags:"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9565 #, c-format
9566 msgid "Technical reports"
9567 msgstr "Relatórios técnicos"
9568
9569 #. A
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9573 #, c-format
9574 msgid "Term"
9575 msgstr "Termo"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9578 #, c-format
9579 msgid "Term(s):"
9580 msgstr "Termo(s):"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9583 #, c-format
9584 msgid "Term/Phrase"
9585 msgstr "Termo/Frase"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9588 #, c-format
9589 msgid "Term:"
9590 msgstr "Termo:"
9591
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9594 msgid "Th"
9595 msgstr "Th"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9598 #, c-format
9599 msgid "Thank you"
9600 msgstr "Obrigado"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9603 #, c-format
9604 msgid "Thank you!"
9605 msgstr "Obrigado!"
9606
9607 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9609 #, c-format
9610 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9611 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
9612
9613 #. %1$s:  limit 
9614 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9615 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9616 #. %4$s:  END 
9617 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9618 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9619 #. %7$s:  END 
9620 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9621 #. %9$s:  timeLimit |html 
9622 #. %10$s:  ELSE 
9623 #. %11$s:  END 
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9628 "all time%s "
9629 msgstr ""
9630 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
9631 "os tempos%s "
9632
9633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9635 #. %3$s:  ELSE 
9636 #. %4$s:  END 
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9641 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9642 msgstr ""
9643 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
9644 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9647 #, c-format
9648 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9649 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9652 #, c-format
9653 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9654 msgstr ""
9655 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
9656 "ajustada. Veja o "
9657
9658 #. %1$s:  email_add | html 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9660 #, c-format
9661 msgid "The cart was sent to: %s"
9662 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
9663
9664 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9665 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9666 #. %3$s:  END 
9667 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9668 #. %5$s:  END 
9669 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9670 #. %7$s:  END 
9671 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9672 #. %9$s:  END 
9673 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9674 #. %11$s:  END 
9675 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9676 #. %13$s:  END 
9677 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9678 #. %15$s:  END 
9679 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9680 #. %17$s:  END 
9681 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9682 #. %19$s:  END 
9683 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9684 #. %21$s:  END 
9685 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9686 #. %23$s:  END 
9687 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9688 #. %25$s:  END 
9689 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9690 #. %27$s:  END 
9691 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9692 #. %29$s:  END 
9693 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9694 #. %31$s:  END 
9695 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9696 #. %33$s:  END 
9697 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9698 #. %35$s:  END 
9699 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9700 #. %37$s:  END 
9701 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9702 #. %39$s:  END 
9703 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9704 #. %41$s:  END 
9705 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9706 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9707 #. %44$s:  END 
9708 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9709 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9710 #. %47$s:  END 
9711 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9712 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9713 #. %50$s:  END 
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9718 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9719 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9720 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9721 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9722 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9723 "%s %s%s months%s "
9724 msgstr ""
9725 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
9726 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
9727 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
9728 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
9729 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
9730 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
9731 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9737 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9738 "informing your library of this error."
9739 msgstr ""
9740 "A supressão do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9741 "com a configuração deste recurso. Por favor, ajudem a corrigir o sistema, "
9742 "informando a sua biblioteca do erro."
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9745 #, fuzzy, c-format
9746 msgid "The entered card number is already in use."
9747 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9750 #, c-format
9751 msgid "The entered card number is the wrong length."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9755 #, c-format
9756 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9757 msgstr ""
9758 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
9759
9760 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9762 #, c-format
9763 msgid "The first subscription was started on %s"
9764 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
9765
9766 #. SCRIPT
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9768 #, fuzzy
9769 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9770 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9773 #, c-format
9774 msgid "The following fields contain invalid information:"
9775 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9778 #, c-format
9779 msgid "The item has been added to the list."
9780 msgstr "O item foi adicionado à lista."
9781
9782 #. SCRIPT
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9784 msgid "The item has been added to your cart"
9785 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9788 #, c-format
9789 msgid "The item has been removed from the list."
9790 msgstr "O item foi removido da lista."
9791
9792 #. SCRIPT
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9794 msgid "The item has been removed from your cart"
9795 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid ""
9800 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9801 "the list."
9802 msgstr ""
9803 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
9804 "anteriormente."
9805
9806 #. SCRIPT
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9808 msgid "The item is already in your cart"
9809 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9815 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9816 msgstr ""
9817 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
9818 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
9819 "de novo."
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9824 msgstr ""
9825 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
9826 "página não existe"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9829 #, c-format
9830 msgid "The link is invalid."
9831 msgstr ""
9832
9833 #. %1$s:  email | html 
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9835 #, c-format
9836 msgid "The list was sent to: %s"
9837 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9838
9839 #. %1$s:  op | html 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9841 #, c-format
9842 msgid "The operation %s is not supported."
9843 msgstr "A operação %s não é suportada."
9844
9845 #. %1$s:  username 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9849 msgstr "A sua senha foi alterada "
9850
9851 #. %1$s:  minPassLength 
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "The password must contain at least %s characters."
9855 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
9856
9857 #. %1$s:  minPassLength 
9858 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9863 "either invalid, or expired. "
9864 msgstr ""
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9867 #, c-format
9868 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9869 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9872 #, c-format
9873 msgid "The share has been removed."
9874 msgstr "O compartilhamento foi removido."
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9877 #, c-format
9878 msgid "The share has not been removed."
9879 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
9880
9881 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9883 #, c-format
9884 msgid "The subscription expired on %s"
9885 msgstr "A assinatura venceu em %s"
9886
9887 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9888 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9893 "code. It was NOT added. "
9894 msgstr ""
9895 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
9896 "código de marcação. Não foi adicionada. "
9897
9898 #. %1$s:  message_value 
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9900 #, c-format
9901 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9905 #, c-format
9906 msgid "The userid "
9907 msgstr "O ID do usuário "
9908
9909 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9911 #, c-format
9912 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9913 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9916 #, c-format
9917 msgid "There are no comments for this item."
9918 msgstr "Não há comentários para este material."
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9921 #, c-format
9922 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9923 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9924
9925 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9927 #, c-format
9928 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9929 msgstr "Há uma taxa de %s para reservas "
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9932 #, c-format
9933 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9934 msgstr ""
9935
9936 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9937 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9938 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9939 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9940 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9941 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9946 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9947 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9948 msgstr ""
9949 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
9950 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
9951 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9954 #, c-format
9955 msgid "There was a problem with your submission"
9956 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9959 #, c-format
9960 msgid "There was an error sending the cart."
9961 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9964 #, c-format
9965 msgid "There was an error sending the list."
9966 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9972 "library for help."
9973 msgstr ""
9974 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
9975 "com sua biblioteca para obter ajuda."
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9978 #, c-format
9979 msgid "Theses"
9980 msgstr "Teses"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9986 "any subject below to see the items in our collection."
9987 msgstr ""
9988 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
9989 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9995 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9996 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9997 "your reader account."
9998 msgstr ""
9999 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10000 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10001 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10002 "conta."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "This email address already exists in our database."
10007 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10012 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10015 #, c-format
10016 msgid "This is a serial"
10017 msgstr "Isto é um periódico"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10020 #, c-format
10021 msgid "This item does not exist."
10022 msgstr "O item não existe."
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10031 #, c-format
10032 msgid "This item is already checked out to you."
10033 msgstr "Você já emprestou este item."
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "This item is on hold for another patron."
10038 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10041 #, c-format
10042 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10043 msgstr ""
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10046 #, c-format
10047 msgid "This list does not exist."
10048 msgstr "A lista não existe."
10049
10050 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10055 msgstr ""
10056 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10057 "resultados de qualquer "
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "This message can have the following reason(s):"
10062 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10071 "clicking "
10072 msgstr ""
10073 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10074 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10075
10076 #. %1$s:  items_count 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10078 #, c-format
10079 msgid "This record has many physical items (%s). "
10080 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10083 #, c-format
10084 msgid "This subscription is closed."
10085 msgstr "A assinatura está cancelada."
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10088 #, c-format
10089 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10090 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10093 #, c-format
10094 msgid "This title cannot be requested."
10095 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10096
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10099 msgid ""
10100 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10101 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10102 msgstr ""
10103 "Este título é formado por diversos volumes. Favor indicar qual a parte que "
10104 "você deseja. Clicar nas informações da parte específica pode ajudar."
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10108 msgid "Thu"
10109 msgstr "Ter"
10110
10111 #. IMG
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10114 msgid "Thumbnail"
10115 msgstr "Thumbnail"
10116
10117 #. SCRIPT
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10119 msgid "Thursday"
10120 msgstr "Quinta-feira"
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10124 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10125 msgstr ""
10126
10127 #. OPTGROUP
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10148 #, c-format
10149 msgid "Title"
10150 msgstr "Título"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10154 #, c-format
10155 msgid "Title (A-Z)"
10156 msgstr "Título (A-Z)"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10160 #, c-format
10161 msgid "Title (Z-A)"
10162 msgstr "Título (Z-A)"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10165 #, c-format
10166 msgid "Title notes"
10167 msgstr "Notas de título"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10170 #, c-format
10171 msgid "Title phrase"
10172 msgstr "Título exato"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10178 #, c-format
10179 msgid "Title:"
10180 msgstr "Título:"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10183 #, c-format
10184 msgid "Title: "
10185 msgstr "Título: "
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10188 #, c-format
10189 msgid "Titles"
10190 msgstr "Títulos"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "To log in, use the following credentials:"
10195 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10198 #, c-format
10199 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10200 msgstr ""
10201 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10202 "biblioteca."
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10207 msgstr ""
10208 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10209 "biblioteca."
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10214 msgstr ""
10215 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10216 "biblioteca."
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10221 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10222
10223 #. SCRIPT
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10225 msgid "Today"
10226 msgstr "Hoje"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10229 #, c-format
10230 msgid "Top level"
10231 msgstr "Nível máximo"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10234 #, c-format
10235 msgid "Topics"
10236 msgstr "Assuntos"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10239 #, c-format
10240 msgid "Total due"
10241 msgstr "Total devido"
10242
10243 #. %1$s:  holds_count 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10245 #, c-format
10246 msgid "Total holds: %s"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10250 #, c-format
10251 msgid "Treaties "
10252 msgstr "Tratados "
10253
10254 #. SCRIPT
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10256 msgid "Tu"
10257 msgstr "Tu"
10258
10259 #. SCRIPT
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10261 msgid "Tue"
10262 msgstr "Ter"
10263
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10266 msgid "Tuesday"
10267 msgstr "Terça-feira"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10270 #, c-format
10271 msgid "Tweet"
10272 msgstr "Tweet"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10276 #, c-format
10277 msgid "Type"
10278 msgstr "Tipo"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10281 #, c-format
10282 msgid "Type of heading"
10283 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10284
10285 #. INPUT type=text name=q
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10288 msgid "Type search term"
10289 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10290
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10293 msgid "Type:"
10294 msgstr "Tipo:"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10297 #, c-format
10298 msgid "UF"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "URL"
10304 msgstr "URL(s)"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10307 #, c-format
10308 msgid "URL(s)"
10309 msgstr "URL(s)"
10310
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10315 #, c-format
10316 msgid "URL: %s "
10317 msgstr "URL: %s "
10318
10319 #. SCRIPT
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10321 msgid "Unable to add one or more tags."
10322 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Unable to connect to PayPal."
10328 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10329
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Unable to update your setting!"
10334 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Unable to verify payment."
10340 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10343 #, c-format
10344 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10345 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10348 #, c-format
10349 msgid "Unavailable issues"
10350 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10355 #, c-format
10356 msgid "Unhighlight"
10357 msgstr "Tirar realce"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10360 #, c-format
10361 msgid "Unified title"
10362 msgstr "Título uniforme"
10363
10364 #. For the first occurrence,
10365 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10368 #, c-format
10369 msgid "Unified title: %s "
10370 msgstr "Título uniforme: %s "
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10373 #, c-format
10374 msgid "Uniform titles:"
10375 msgstr "Títulos uniformes:"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10378 #, c-format
10379 msgid "Unknown"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10383 #, c-format
10384 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10385 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10388 #, c-format
10389 msgid "Update"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10393 #, c-format
10394 msgid "Updates to your record"
10395 msgstr "Atualizações do seu registro"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10398 #, c-format
10399 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10400 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10401
10402 #. ABBR
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10404 msgid "Used For"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10408 #, c-format
10409 msgid "Used for/see from:"
10410 msgstr "Usado para/ver:"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10413 #, c-format
10414 msgid "Username:"
10415 msgstr "Nome de usuário:"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10421 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10422 msgstr ""
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid ""
10427 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10428 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10429 msgstr ""
10430 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10431 "multas por danificar o material. Se "
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid ""
10436 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10437 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10438 msgstr ""
10439 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
10440 "multas por danificar o material. Se "
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10443 #, c-format
10444 msgid "VHS tape / Videocassette"
10445 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10448 #, c-format
10449 msgid "Verification:"
10450 msgstr "Verificação:"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10454 #, c-format
10455 msgid "View All"
10456 msgstr "Visualizar Tudo"
10457
10458 #. A
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10477 msgid "View details for this title"
10478 msgstr "Ver detalhes para este título"
10479
10480 #. A
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10483 msgid "View on Amazon.com"
10484 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
10485
10486 #. A
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10488 msgid "View your search history"
10489 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10493 #, c-format
10494 msgid "Vol info"
10495 msgstr "Informaçaõ do volume"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10498 #, c-format
10499 msgid "Volume"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10504 #, c-format
10505 msgid "Volume:"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10509 #, c-format
10510 msgid "Warning"
10511 msgstr "Atenção"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Warning:"
10516 msgstr "Atenção"
10517
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10520 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10521 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10525 msgid "We"
10526 msgstr "We"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10532 "define how long we keep your reading history."
10533 msgstr ""
10534 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
10535 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10538 #, c-format
10539 msgid "Website"
10540 msgstr "Website"
10541
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10544 msgid "Wed"
10545 msgstr "Qua"
10546
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10549 msgid "Wednesday"
10550 msgstr "Quarta-feira"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10553 #, c-format
10554 msgid "Welcome, "
10555 msgstr "Bem vindo, "
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10558 #, c-format
10559 msgid "What is a discharge?"
10560 msgstr "O que é um discharge?"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10563 #, c-format
10564 msgid "What's next?"
10565 msgstr "O que vem em seguida?"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10571 "history immediately by clicking here. "
10572 msgstr ""
10573 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
10574 "imediatamente clicando aqui. "
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10577 #, c-format
10578 msgid "Where:"
10579 msgstr "Onde:"
10580
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10583 msgid "With selected searches: "
10584 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10588 msgid "With selected suggestions: "
10589 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
10590
10591 #. For the first occurrence,
10592 #. SCRIPT
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10596 msgid "With selected titles: "
10597 msgstr "Com títulos selecionados: "
10598
10599 #. SCRIPT
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10601 msgid "Wk"
10602 msgstr "Wk"
10603
10604 #. SCRIPT
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10606 msgid "Would you like to print a receipt?"
10607 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
10608
10609 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10610 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10612 #, c-format
10613 msgid "Written on %s by %s"
10614 msgstr "Escrito em %s por %s"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10619 #, c-format
10620 msgid "Year"
10621 msgstr "Ano"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10624 #, c-format
10625 msgid "Year: "
10626 msgstr "Ano: "
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10634 #, c-format
10635 msgid "Yes"
10636 msgstr "Sim"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10642 "again."
10643 msgstr ""
10644 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
10645 "favor, inicie a sessão novamente."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "You are forbidden to view this page."
10650 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10651
10652 #. %1$s:  borrowername 
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10654 #, c-format
10655 msgid "You are logged in as %s."
10656 msgstr "Você entrou como %s."
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10659 #, c-format
10660 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10661 msgstr ""
10662 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
10663 "novamente."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10668 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10671 #, c-format
10672 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10673 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "You are not authorized to view this page."
10678 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10681 #, c-format
10682 msgid "You are not authorized to view this record."
10683 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
10684
10685 #. I
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10687 msgid ""
10688 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10689 "saved and sent as a single message."
10690 msgstr ""
10691 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
10692 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10695 #, c-format
10696 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10697 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid ""
10702 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10703 msgstr ""
10704 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10705 "desta página"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10708 #, c-format
10709 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10710 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10715 msgstr ""
10716 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
10717 "desta página"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10720 #, c-format
10721 msgid "You can't change your password."
10722 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "You can't reset your password."
10727 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid ""
10733 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10734 "before asking for a discharge."
10735 msgstr ""
10736 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
10737 "itens antes de solicitar um discharge."
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "You cannot place any more suggestions"
10742 msgstr "Sugestões de aquisição"
10743
10744 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10748 msgstr ""
10749 ", você não pode renovar seus livros online. Favor pague suas multas se você "
10750 "deseja renovar seus livros."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10753 #, c-format
10754 msgid "You cannot share a public list."
10755 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10758 #, c-format
10759 msgid "You currently have nothing checked out."
10760 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10764 #, c-format
10765 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10766 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10769 #, c-format
10770 msgid "You did not specify any search criteria"
10771 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10774 #, c-format
10775 msgid "You did not specify any search criteria."
10776 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10781 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "You do not have permission to create a new list."
10786 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10789 #, c-format
10790 msgid "You do not have permission to delete this list."
10791 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10794 #, c-format
10795 msgid "You do not have permission to download this list."
10796 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10799 #, c-format
10800 msgid "You do not have permission to send this list."
10801 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10804 #, c-format
10805 msgid "You do not have permission to update this list."
10806 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10809 #, c-format
10810 msgid "You do not have permission to view this list."
10811 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10817 "remember, passwords are case sensitive."
10818 msgstr ""
10819 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
10820 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
10821 "e minúsculas."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10826 msgstr ""
10827 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
10828 "favorito"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10831 #, c-format
10832 msgid "You have a credit of:"
10833 msgstr "Tem um crédito de:"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10836 #, c-format
10837 msgid "You have already requested this title."
10838 msgstr "Você já solicitou este título."
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "You have no article requests currently."
10843 msgstr "Você já solicitou este título."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10846 #, c-format
10847 msgid "You have no fines or charges"
10848 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10854 "fields and resubmit."
10855 msgstr ""
10856 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
10857 "os campos faltantes e reenvie."
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10860 #, c-format
10861 msgid "You have nothing checked out"
10862 msgstr "Não tem nada emprestado"
10863
10864 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10869 msgstr ""
10870
10871 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10876 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10877 "more."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10881 #, c-format
10882 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10886 #, c-format
10887 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "You have successfully registered your new account."
10893 msgstr ""
10894 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
10895 "credenciais:"
10896
10897 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10899 #, fuzzy, c-format
10900 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10901 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid ""
10906 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10907 "available."
10908 msgstr ""
10909 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
10910 "disponível"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10913 #, fuzzy, c-format
10914 msgid "You may register here."
10915 msgstr "registrar"
10916
10917 #. SCRIPT
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10919 msgid "You must be logged in to add tags."
10920 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
10921
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10925 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10926 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10927
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10931 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10932 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10935 #, c-format
10936 msgid "You must select a library for pickup. "
10937 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10940 #, c-format
10941 msgid "You must select at least one item. "
10942 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10945 #, c-format
10946 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10947 msgstr ""
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10952 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10958 "again."
10959 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10965 "two weeks."
10966 msgstr ""
10967 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
10968 "duas semanas."
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
10971 #, c-format
10972 msgid "You will receive an email shortly. "
10973 msgstr ""
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
10977 msgid ""
10978 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10979 "again."
10980 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
10981
10982 #. For the first occurrence,
10983 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10988 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10989
10990 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10995 "renew your account."
10996 msgstr ""
10997 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
10998 "quiser renová-lo."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid ""
11003 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11004 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11007 #, c-format
11008 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11009 msgstr ""
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11012 #, c-format
11013 msgid "Your account menu"
11014 msgstr "Menu da sua conta"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11017 #, c-format
11018 msgid ""
11019 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11020 "confirmation email."
11021 msgstr ""
11022 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11023 "fornecido no e-mail de confirmação."
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11026 #, c-format
11027 msgid "Your authority search history is empty."
11028 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11031 #, c-format
11032 msgid "Your card will expire on "
11033 msgstr "Seu cadastro vence em "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11036 #, c-format
11037 msgid "Your cart"
11038 msgstr "Sua sacola"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11041 #, c-format
11042 msgid "Your cart "
11043 msgstr "Sua sacola "
11044
11045 #. SCRIPT
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11047 msgid "Your cart is currently empty"
11048 msgstr "Seu cesto está vazio"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11052 #, c-format
11053 msgid "Your cart is empty."
11054 msgstr "Seu cesto está vazio."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11057 #, c-format
11058 msgid "Your catalog search history is empty."
11059 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11062 #, c-format
11063 msgid "Your checkout history"
11064 msgstr "Histórico de empréstimos"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11067 #, c-format
11068 msgid "Your comment"
11069 msgstr "Comentário"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11072 #, c-format
11073 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11074 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11080 "update your record as soon as possible."
11081 msgstr ""
11082 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11083 "registros o mais breve possível."
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11086 #, c-format
11087 msgid ""
11088 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11089 "this page within a few days."
11090 msgstr ""
11091 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11092 "nesta página em alguns dias. "
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11095 #, c-format
11096 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11097 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11100 #, c-format
11101 msgid "Your download should begin automatically."
11102 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11105 #, c-format
11106 msgid "Your fines and charges"
11107 msgstr "Multas e suspensões"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "Your guarantor is "
11113 msgstr "Seu cesto está vazio."
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11116 #, fuzzy, c-format
11117 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11118 msgstr ""
11119 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11120 "como perdido ou roubado."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11125 msgstr ""
11126 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11127 "como perdido ou roubado."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid ""
11132 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11133 "renew your card. "
11134 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11135
11136 #. %1$s:  shelfname 
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11138 #, c-format
11139 msgid "Your list : %s "
11140 msgstr "Sua lista : %s "
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11148 #, c-format
11149 msgid "Your lists"
11150 msgstr "Listas privadas"
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11154 msgid "Your lists:"
11155 msgstr "Listas privadas:"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11160 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11164 #, c-format
11165 msgid "Your messaging settings"
11166 msgstr "Configurações de mensagem"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11169 #, c-format
11170 msgid "Your options are: "
11171 msgstr "Suas opções são: "
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11174 #, c-format
11175 msgid "Your password has been changed "
11176 msgstr "A sua senha foi alterada "
11177
11178 #. For the first occurrence,
11179 #. %1$s:  minpasslen 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11182 #, c-format
11183 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11184 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "Your payment"
11189 msgstr "Comentário"
11190
11191 #. %1$s:  message_value 
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11193 #, c-format
11194 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11198 #, c-format
11199 msgid "Your personal details"
11200 msgstr "Detalhes pessoais"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11203 #, c-format
11204 msgid "Your priority: "
11205 msgstr "Sua prioridade: "
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11209 #, c-format
11210 msgid "Your privacy management"
11211 msgstr "Configurações pessoais"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11214 #, c-format
11215 msgid "Your privacy rules have been updated."
11216 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11219 #, c-format
11220 msgid "Your purchase suggestions"
11221 msgstr "Sugestões de aquisição"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11224 #, c-format
11225 msgid "Your reading history has been deleted."
11226 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11227
11228 #. %1$s:  IF hash 
11229 #. %2$s:  hash 
11230 #. %3$s:  END 
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11232 #, c-format
11233 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11234 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11237 #, c-format
11238 msgid "Your search history"
11239 msgstr "Histórico de pesquisa"
11240
11241 #. %1$s:  total |html 
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11243 #, c-format
11244 msgid "Your search returned %s results."
11245 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Your setting has been updated!"
11251 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11254 #, c-format
11255 msgid "Your summary"
11256 msgstr "Sumário"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11259 #, c-format
11260 msgid "Your tags"
11261 msgstr "Suas tags"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11267 "before applying them."
11268 msgstr ""
11269 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11270 "solicitações antes de aplicá-las."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11273 #, c-format
11274 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11275 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "ZIP/Postal code:"
11285 msgstr "%s CEP:"
11286
11287 #. SCRIPT
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11289 msgid "[ New list ]"
11290 msgstr "[ Nova lista ]"
11291
11292 #. LINK
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11294 msgid ""
11295 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11296 "END %] catalog recent comments"
11297 msgstr ""
11298 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11299 "END %] catálogo comentários recentes"
11300
11301 #. LINK
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11303 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11304 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11305
11306 #. INPUT type=text name=limit
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11308 msgid "[% limit or"
11309 msgstr "[% limitar ou"
11310
11311 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11315 msgstr ""
11316 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
11317 "suportada por seu navegador.] "
11318
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11321 msgid "a an the"
11322 msgstr "a an the"
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11326 msgid "already in your cart"
11327 msgstr "já está em sua sacola"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11334 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11337 #, c-format
11338 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11339 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11342 #, c-format
11343 msgid "and"
11344 msgstr "e"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11347 #, c-format
11348 msgid "anyone else to add entries."
11349 msgstr "qualquer um para adicionar entradas."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11352 #, c-format
11353 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11354 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11359 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11362 #, c-format
11363 msgid "ask for a discharge"
11364 msgstr "pergunte por uma discharge"
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11368 msgid "average rating: "
11369 msgstr "pontuação média: "
11370
11371 #. %1$s:  rating_avg 
11372 #. %2$s:  ratings.count 
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11374 #, c-format
11375 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11376 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11380 #, c-format
11381 msgid "bib"
11382 msgstr "bib"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11386 #, c-format
11387 msgid "bib_id"
11388 msgstr "bib_id"
11389
11390 #. IMG
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11392 msgid "bonus"
11393 msgstr "bonus"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11396 #, c-format
11397 msgid "borrowernumber"
11398 msgstr "número da carteirinha"
11399
11400 #. For the first occurrence,
11401 #. SCRIPT
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11404 msgid "by"
11405 msgstr "por"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11411 #, c-format
11412 msgid "by "
11413 msgstr "por "
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11416 #, c-format
11417 msgid "cardnumber"
11418 msgstr "número da carteirinha"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11421 #, c-format
11422 msgid "change your password"
11423 msgstr "altere sua senha"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11426 #, c-format
11427 msgid "click here to login"
11428 msgstr "clique aqui para entrar"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11431 #, c-format
11432 msgid "contains"
11433 msgstr "contém"
11434
11435 #. SPAN
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11438 msgid ""
11439 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11440 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11441 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11442 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11443 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11444 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11445 "series %]&rft.genre="
11446 msgstr ""
11447 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11448 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11449 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11450 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11451 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11452 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11453 "series %]&rft.genre="
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11457 #, c-format
11458 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11459 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11463 #, c-format
11464 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11465 msgstr ""
11466 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11472 "values: "
11473 msgstr ""
11474 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
11475 "possíveis valores: "
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11478 #, c-format
11479 msgid "desired_due_date"
11480 msgstr "desired_due_date"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11483 #, c-format
11484 msgid "email address"
11485 msgstr "e-mail"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11488 #, c-format
11489 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11490 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11496 #, c-format
11497 msgid "here"
11498 msgstr "aqui"
11499
11500 #. SCRIPT
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11502 msgid "iDreamBooks.com rating"
11503 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11509 #, c-format
11510 msgid "id"
11511 msgstr "id"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11516 #, c-format
11517 msgid "id_type"
11518 msgstr "id_type"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11524 msgstr ""
11525 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11528 #, c-format
11529 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11530 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11533 #, c-format
11534 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11535 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11538 #, c-format
11539 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11540 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11546 "show_loans=1 "
11547 msgstr ""
11548 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11549 "show_loans=1 "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11552 #, c-format
11553 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11554 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11557 #, c-format
11558 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11559 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11562 #, c-format
11563 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11564 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11567 #, c-format
11568 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11569 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11575 "request_location=127.0.0.1 "
11576 msgstr ""
11577 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11578 "request_location=127.0.0.1 "
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11581 #, c-format
11582 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11583 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11586 #, c-format
11587 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11588 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11589
11590 #. SCRIPT
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11592 #, fuzzy
11593 msgid "in OpenLibrary collection"
11594 msgstr "na coleção do OverDrive"
11595
11596 #. SCRIPT
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11598 msgid "in OverDrive collection"
11599 msgstr "na coleção do OverDrive"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11602 #, c-format
11603 msgid "in any heading"
11604 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11607 #, c-format
11608 msgid "in main entry"
11609 msgstr "no registro principal"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11612 #, c-format
11613 msgid "in the complete record"
11614 msgstr "no registro completo"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11617 #, c-format
11618 msgid "is exactly"
11619 msgstr "é exatamente"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11623 #, c-format
11624 msgid "item"
11625 msgstr "item"
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11629 msgid "item(s) added to your cart"
11630 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11636 #, c-format
11637 msgid "item_id"
11638 msgstr "item_id"
11639
11640 #. %1$s:  LibraryName |html 
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11642 #, c-format
11643 msgid "koha opac %s"
11644 msgstr "koha·opac·%s"
11645
11646 #. ABBR
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11648 #, fuzzy
11649 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11650 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11653 #, c-format
11654 msgid "list of authority record identifiers"
11655 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11658 #, c-format
11659 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11660 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11663 #, c-format
11664 msgid "list of system record identifiers"
11665 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11668 #, c-format
11669 msgid "log in using a different account"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11674 #, c-format
11675 msgid "needed_before_date"
11676 msgstr "needed_before_date"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11679 #, c-format
11680 msgid "negcap "
11681 msgstr "negcap "
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11684 #, c-format
11685 msgid "not"
11686 msgstr "não"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11689 #, c-format
11690 msgid "or"
11691 msgstr "ou"
11692
11693 #. SCRIPT
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11695 msgid "out of"
11696 msgstr "fora"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11702 #, c-format
11703 msgid "password"
11704 msgstr "senha"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11713 #, c-format
11714 msgid "patron_id"
11715 msgstr "patron_id"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11719 #, c-format
11720 msgid "pickup_expiry_date"
11721 msgstr "pickup_expiry_date"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11725 #, c-format
11726 msgid "pickup_location"
11727 msgstr "pickup_location"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11730 #, c-format
11731 msgid "primary email address"
11732 msgstr "e-mail principal"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11738 #, c-format
11739 msgid "purchase suggestion"
11740 msgstr "sugestão de aquisição"
11741
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11744 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11745 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11748 #, c-format
11749 msgid "request_location"
11750 msgstr "request_location"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11756 msgstr ""
11757 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
11758 "disponibilidade"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11764 "values: "
11765 msgstr ""
11766 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
11767 "possíveis valores: "
11768
11769 #. For the first occurrence,
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11772 msgid "results"
11773 msgstr "resultados"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11777 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11778 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11781 #, c-format
11782 msgid "return_fmt"
11783 msgstr "return_fmt"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11786 #, c-format
11787 msgid "return_type"
11788 msgstr "return_type"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11791 #, c-format
11792 msgid "schema"
11793 msgstr "schema"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11796 #, c-format
11797 msgid "search"
11798 msgstr "pesquisa"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11801 #, c-format
11802 msgid "secondary email address"
11803 msgstr "e-mail secundário"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11806 #, c-format
11807 msgid "see also:"
11808 msgstr "ver também:"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "show_attributes"
11813 msgstr "show_fines"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11816 #, c-format
11817 msgid "show_contact"
11818 msgstr "show_contact"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11821 #, c-format
11822 msgid "show_fines"
11823 msgstr "show_fines"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11826 #, c-format
11827 msgid "show_holds"
11828 msgstr "show_holds"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11831 #, c-format
11832 msgid "show_loans"
11833 msgstr "show_loans"
11834
11835 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11836 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11837 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11838 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11839 #. %5$s:  END 
11840 #. %6$s:  ELSE 
11841 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11842 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11843 #. %9$s:  ELSE 
11844 #. %10$s:  END 
11845 #. %11$s:  END 
11846 #. %12$s:  END 
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid ""
11850 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11851 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11852 msgstr "desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11855 #, c-format
11856 msgid "site administrator"
11857 msgstr "administrador do site"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11863 msgstr ""
11864 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
11865 "possíveis: "
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11868 #, c-format
11869 msgid "starts with"
11870 msgstr "começa por"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11873 #, c-format
11874 msgid "subjects "
11875 msgstr "assuntos "
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11878 #, c-format
11879 msgid "suggestions"
11880 msgstr "sugestões"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11883 #, c-format
11884 msgid "surname"
11885 msgstr "sobrenome"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11891 "element 'reserve_id')"
11892 msgstr ""
11893 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
11894 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11898 #, c-format
11899 msgid "system item identifier"
11900 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
11901
11902 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11904 msgid "tagsel_button"
11905 msgstr "tagsel_button"
11906
11907 #. META http-equiv=Content-Type
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11914 msgid "text/html; charset=utf-8"
11915 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11922 "placed"
11923 msgstr ""
11924 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
11925 "incluido"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11929 #, c-format
11930 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11931 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11934 #, c-format
11935 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11936 msgstr ""
11937 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
11938 "requisição"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11941 #, c-format
11942 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11943 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11946 #, c-format
11947 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11948 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11958 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11959 msgstr ""
11960 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
11961 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "there was a problem processing your payment"
11967 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
11971 #, c-format
11972 msgid "to create new lists."
11973 msgstr "para criar novas listas."
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
11976 #, c-format
11977 msgid "to post a comment."
11978 msgstr "para postar um comentário."
11979
11980 #. LINK
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11982 msgid "unAPI"
11983 msgstr "unAPI"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
11986 #, c-format
11987 msgid "until "
11988 msgstr "até "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11991 #, c-format
11992 msgid "up to "
11993 msgstr "até "
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
11996 #, c-format
11997 msgid "used for/see from:"
11998 msgstr "usado para/ver:"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12001 #, c-format
12002 msgid "user's login identifier"
12003 msgstr "identificador do login de usuário"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12006 #, c-format
12007 msgid "user's password"
12008 msgstr "senha"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12011 #, c-format
12012 msgid "username"
12013 msgstr "nome de usuário"
12014
12015 #. SCRIPT
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12017 msgid "view labeled"
12018 msgstr "visualização etiqueta"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12022 #, c-format
12023 msgid "view plain"
12024 msgstr "somente texto"
12025
12026 #. SCRIPT
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12028 msgid "votes"
12029 msgstr "votos"
12030
12031 #. SCRIPT
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12033 msgid "waiting holds:"
12034 msgstr "reservas aguardando:"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12037 #, c-format
12038 msgid "was not found in the database. Please try again."
12039 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid ""
12044 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12045 "response"
12046 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12049 #, c-format
12050 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12051 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12054 #, c-format
12055 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12056 msgstr ""
12057 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12058 "resposta"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12061 #, c-format
12062 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12063 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12066 #, c-format
12067 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12068 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12071 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12072 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12073
12074 #. %1$s:  approvedaddress 
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12076 #, c-format
12077 msgid "will be sent shortly to %s."
12078 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12079
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12082 msgid "with biblionumber"
12083 msgstr "com biblionumber"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12086 #, c-format
12087 msgid "would be entered as "
12088 msgstr ""
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12091 #, c-format
12092 msgid "you"
12093 msgstr "você"
12094
12095 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12100 "items you wish to not place holds on. "
12101 msgstr ""
12102 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12103 "você não deseja reservar. "
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12106 #, c-format
12107 msgid "your fines"
12108 msgstr "Multas"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12111 #, c-format
12112 msgid "your lists"
12113 msgstr "Listas privadas"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12116 #, c-format
12117 msgid "your messaging"
12118 msgstr "Mensagens"
12119
12120 #. %1$s:  payment 
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12122 #, c-format
12123 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12127 #, c-format
12128 msgid "your personal details"
12129 msgstr "Detalhes pessoais"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12132 #, c-format
12133 msgid "your privacy"
12134 msgstr "Privacidade"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12137 #, c-format
12138 msgid "your purchase suggestions"
12139 msgstr "Sugestões de aquisição"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12143 msgid "your rating: "
12144 msgstr "Avaliação: "
12145
12146 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12148 #, c-format
12149 msgid "your rating: %s, "
12150 msgstr "sua avaliação: %s, "
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12153 #, c-format
12154 msgid "your reading history"
12155 msgstr "Histórico de leitura"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12158 #, c-format
12159 msgid "your search history"
12160 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12163 #, c-format
12164 msgid "your summary"
12165 msgstr "seu sumário"
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12168 #, c-format
12169 msgid "your tags"
12170 msgstr "suas tags"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12176 #, c-format
12177 msgid "×"
12178 msgstr "×"
12179
12180 #. A
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12183 msgid ""
12184 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12185 msgstr ""
12186 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"