Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:16-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-11-20 17:21+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1542734499.385229\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
52
53 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
54 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
55 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
56 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
57 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
60 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
61 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
62 #. %10$s:  ELSE 
63 #. %11$s:  END 
64 #. %12$s:  END 
65 #. %13$s:  END 
66 #. %14$s:  ELSE 
67 #. %15$s:  END 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
74 "itens. %s "
75
76 #. %1$s:  END 
77 #. %2$s:  ELSE 
78 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
79 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
87 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
88 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
94
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
98 #. %4$s:  title 
99 #. %5$s: - newline -
100 #. %6$s:  title 
101 #. %7$s:  barcode 
102 #. %8$s: - ELSE -
103 #. %9$s:  title 
104 #. %10$s: - newline -
105 #. %11$s:  title 
106 #. %12$s:  barcode 
107 #. %13$s: - END -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
115 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
116
117 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
118 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
119 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
124
125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
127 #. %3$s:  ELSE 
128 #. %4$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
133
134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
136 #. %3$s:  ELSE 
137 #. %4$s:  END 
138 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
139 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
140 #. %7$s:  END 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
144 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
148 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
149 #. %4$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
151 #, c-format
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
168
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
176
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr "%s %s Data de término:"
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  ELSE 
195 #. %3$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 #, c-format
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
200
201 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
202 #. %2$s:  IF branchcode 
203 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
204 #. %4$s:  ELSE 
205 #. %5$s:  END 
206 #. %6$s:  ELSE 
207 #. %7$s:  IF branchcode 
208 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
209 #. %9$s:  ELSE 
210 #. %10$s:  END 
211 #. %11$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
218 msgstr ""
219 "%s %s Feed RSS para %s Novidades. %s Feed RSS para Novidades. %s %s %s Feed "
220 "RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o sistema. %s Feed RSS para "
221 "notícias de biblioteca em todo o sistema. %s %s "
222
223 #. %1$s: - SWITCH index -
224 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
225 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
226 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #. %5$s: - END -
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
232 "%s Search also for related subjects %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
235 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
236
237 #. %1$s:  SWITCH m.code 
238 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
239 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
240 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
241 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
242 #. %6$s:  CASE 
243 #. %7$s:  m.code 
244 #. %8$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
249 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
250 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
251 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
252 "has been submitted. %s %s %s "
253 msgstr ""
254 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
255 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
256 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
257 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
258 "foi enviada. %s %s %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
271 "fascículos por e-mail %s %s "
272
273 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
274 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
276 #, c-format
277 msgid "%s %s by "
278 msgstr "%s %s por "
279
280 #. %1$s:  i.title | html 
281 #. %2$s:  IF i.author 
282 #. %3$s:  i.author | html 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s por %s %s "
288
289 #. %1$s:  firstname 
290 #. %2$s:  surname 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
292 #, c-format
293 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
294 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
295
296 #. %1$s:  firstname 
297 #. %2$s:  surname 
298 #. %3$s:  shelfname 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
302 msgstr ""
303 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
304 "virtual é: %s."
305
306 #. %1$s:  SWITCH type 
307 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
308 #. %3$s:  CASE 'later' 
309 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
310 #. %5$s:  CASE 'musical' 
311 #. %6$s:  CASE 'broader' 
312 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
313 #. %8$s:  CASE 'parent' 
314 #. %9$s:  CASE 
315 #. %10$s:  IF type 
316 #. %11$s:  type | html 
317 #. %12$s:  END 
318 #. %13$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
323 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
324 "%s(%s)%s %s "
325 msgstr ""
326 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
327 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
328 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
329
330 #. %1$s:  SWITCH option 
331 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
332 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
333 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
334 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
335 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
336 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
337 #. %8$s:  CASE 'mods' 
338 #. %9$s:  CASE 'ris' 
339 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
340 #. %11$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
345 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
346 msgstr ""
347 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
348 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349
350 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
351 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
352 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
353 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
354 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
355 #. %6$s:  CASE 'N' 
356 #. %7$s:  CASE 'F' 
357 #. %8$s:  CASE 'A' 
358 #. %9$s:  CASE 'M' 
359 #. %10$s:  CASE 'L' 
360 #. %11$s:  CASE 'W' 
361 #. %12$s:  CASE 'FU' 
362 #. %13$s:  CASE 'HE' 
363 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
364 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
365 #. %16$s:  CASE 'LR' 
366 #. %17$s:  CASE 'PF' 
367 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
368 #. %19$s:  CASE 'WO' 
369 #. %20$s:  CASE 'C' 
370 #. %21$s:  CASE 'CR' 
371 #. %22$s:  CASE 
372 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
373 #. %24$s: - END -
374 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
375 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
376 #. %27$s:  END 
377 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
378 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
379 #. %30$s:  END 
380 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
381 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
382 #. %33$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
387 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
388 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
389 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
390 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
391 "%s%s %s(%s)%s "
392 msgstr ""
393 "%s %s Pagamento, obrigado %s Pagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %s "
394 "Pagamento, obrigado (VISA via SIP2) %s Pagamento, obrigado (cartão de "
395 "crédito via SIP2) %s Novo cartão %s Bom %s Taxa de gerenciamento de conta %s "
396 "Diversos %s Item perdido %s Eliminar %s Corrigindo bem %s Espera por muito "
397 "tempo %s Taxa de aluguel %s Perdoado %s Reembolso de taxa de item perdido %s "
398 "Taxa de processamento %s Pagamento %s Eliminar %s Credito %s Crédito %s%s %s "
399 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
400
401 #. %1$s:  IF s.is_private 
402 #. %2$s:  IF s.is_shared 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #. %5$s:  ELSE 
406 #. %6$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
408 #, c-format
409 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
410 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
411
412 #. %1$s:  added_count 
413 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
417 #, c-format
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
419 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
420
421 #. %1$s:  deleted_count 
422 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
426 #, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
428 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
429
430 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
431 #. %2$s:  ELSE 
432 #. %3$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
434 #, c-format
435 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
436 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
437
438 #. %1$s:  bibliotitle 
439 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
441 #, c-format
442 msgid "%s (Record no. %s)"
443 msgstr "%s (Registro n. %s)"
444
445 #. %1$s:  IF ( related ) 
446 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
447 #. %3$s:  relate.related_search 
448 #. %4$s:  END 
449 #. %5$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
451 #, c-format
452 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
453 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
454
455 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
456 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
457 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
458 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
459 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
461 #, c-format
462 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
463 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464
465 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
466 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
467 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
469 #, c-format
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
472
473 #. %1$s:  IF review.your_comment 
474 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
477 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
478 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
479 #. %7$s:  CASE 'full' 
480 #. %8$s:  review.borrtitle 
481 #. %9$s:  review.firstname 
482 #. %10$s:  review.surname 
483 #. %11$s:  CASE 'first' 
484 #. %12$s:  review.firstname 
485 #. %13$s:  CASE 'surname' 
486 #. %14$s:  review.surname 
487 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
488 #. %16$s:  review.firstname 
489 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
490 #. %18$s:  CASE 'username' 
491 #. %19$s:  review.userid 
492 #. %20$s:  END 
493 #. %21$s:  END 
494 #. %22$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 "%s %s %s%s"
500 msgstr ""
501 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
502 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
503
504 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
506 #, c-format
507 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
508 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
509
510 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
511 #. %2$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
516 "resolve this problem. %s "
517 msgstr ""
518 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
519 "funcionário para resolver este problema. %s "
520
521 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
523 #, c-format
524 msgid "%s Automatic renewal "
525 msgstr "%s Renovação automática"
526
527 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
529 #, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
531 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
532
533 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
534 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
535 #. %3$s:  END 
536 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
537 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
540 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
541 #. %9$s:  END 
542 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
543 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
544 #. %12$s:  END 
545 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
546 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
547 #. %15$s:  END 
548 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
549 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
550 #. %18$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
555 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
556 msgstr ""
557 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
558 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
559
560 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
561 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
562 #. %3$s:  END 
563 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
564 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
567 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
568 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
573 #. %14$s:  END 
574 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
576 #. %17$s:  END 
577 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
578 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
579 #. %20$s:  END 
580 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
581 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
582 #. %23$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 msgstr ""
589 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
590 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
591 "trânsito (%s),%s "
592
593 #. %1$s:  ELSE 
594 #. %2$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
596 #, c-format
597 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
598 msgstr ""
599 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
600
601 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
602 #. %2$s:  ELSE 
603 #. %3$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
608 "you cannot add items to this list. %s "
609 msgstr ""
610 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
611 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
612
613 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
615 #, c-format
616 msgid "%s Did you mean: "
617 msgstr "%s Você quis dizer: "
618
619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
621 #, c-format
622 msgid "%s Internet user critics"
623 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
624
625 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
626 #. %2$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
628 #, c-format
629 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
630 msgstr ""
631 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
632 "a biblioteca. %s "
633
634 #. %1$s:  ELSE 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
636 #, c-format
637 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
638 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
639
640 #. %1$s:  issues_count 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
642 #, c-format
643 msgid "%s Item(s) checked out"
644 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #. %2$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
649 #, c-format
650 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
651 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
654 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
659 msgstr ""
660 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
661 "não pagas."
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
664 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
666 #, c-format
667 msgid "%s No renewal before %s "
668 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
669
670 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
671 #. %2$s:  LibraryName 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
673 #, c-format
674 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
675 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
676
677 #. %1$s:  ELSE 
678 #. %2$s:  END # / IF results 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
680 #, c-format
681 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
682 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
683
684 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
686 #, c-format
687 msgid "%s Not allowed"
688 msgstr "%s Não permitido"
689
690 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
692 #, c-format
693 msgid "%s Not renewable "
694 msgstr "%s Não renovável"
695
696 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
697 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
699 #, c-format
700 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
701 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
704 #. %2$s:  ELSE 
705 #. %3$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
707 #, c-format
708 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
709 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
710
711 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
712 #. %2$s:  END 
713 #. %3$s:  IF password_too_short 
714 #. %4$s:  minPasswordLength 
715 #. %5$s:  END 
716 #. %6$s:  IF password_too_weak 
717 #. %7$s:  END 
718 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
719 #. %9$s:  END 
720 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
721 #. %11$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
726 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
727 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
728 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
729 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
730 "password for you. %s "
731 msgstr ""
732 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
733 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
734 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
735 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
736 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
737 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
738
739 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
740 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
741 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
742 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
743 #. %5$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
745 #, c-format
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
751 #, c-format
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Críticas profissionais"
754
755 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
758 #. %4$s:  ELSE 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
765 "suggestions %s %s "
766 msgstr ""
767 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
768 "aquisição %s %s "
769
770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
772 #, c-format
773 msgid "%s Quotations"
774 msgstr "%s Citações"
775
776 #. For the first occurrence,
777 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
778 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
779 #. %3$s:  ELSE 
780 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
781 #. %5$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
784 #, c-format
785 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
786 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
787
788 #. %1$s:  LibraryName |html 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
790 #, c-format
791 msgid "%s Search"
792 msgstr "%s Pesquisar"
793
794 #. %1$s:  LibraryName |html 
795 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
796 #. %3$s:  query_desc |html 
797 #. %4$s:  END 
798 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
799 #. %6$s:  limit_desc |html 
800 #. %7$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
802 #, c-format
803 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
804 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
805
806 #. %1$s:  LibraryName 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
808 #, c-format
809 msgid "%s Self check-in"
810 msgstr "%s Auto empréstimo"
811
812 #. %1$s:  LibraryName 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
814 #, c-format
815 msgid "%s Self checkout system"
816 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
817
818 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
822 #, c-format
823 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
824 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
825
826 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
828 #, c-format
829 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
830 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
831
832 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
833 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
835 #, c-format
836 msgid "%s The passwords do not match. %s "
837 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
838
839 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
840 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
841 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
842 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
843 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
844 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
845 #. %7$s:  DEBT | $Price 
846 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
847 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
848 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
849 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
850 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
851 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
852 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
853 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
854 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
855 #. %17$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
860 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
861 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
862 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
863 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
864 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
865 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
866 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
867 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
868 msgstr ""
869 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
870 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
871 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
872 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
873 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
874 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
875 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
876 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
877 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
878 "biblioteca."
879
880 #. %1$s:  IF error 
881 #. %2$s:  ELSE 
882 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
884 #, c-format
885 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
886 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
887
888 #. %1$s:  ELSE 
889 #. %2$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
891 #, c-format
892 msgid "%s This record has no items. %s "
893 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
894
895 #. %1$s:  ELSE 
896 #. %2$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
901 msgstr ""
902 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
903
904 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
906 #, c-format
907 msgid "%s Video extracts"
908 msgstr "%s Video extracts"
909
910 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
911 #. %2$s:  ELSE 
912 #. %3$s:  END 
913 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
914 #. %5$s:  ELSE 
915 #. %6$s:  END 
916 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
917 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
918 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
919 #. %10$s:  ELSE 
920 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
921 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
922 #. %13$s:  END 
923 #. %14$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
928 "%s %s %s %s %s. "
929 msgstr ""
930 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
931 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
932
933 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
934 #. %2$s:  ELSE 
935 #. %3$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
937 #, c-format
938 msgid "%s Yes %s No %s "
939 msgstr "%s Sim%s Não %s "
940
941 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
942 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
943 #. %3$s:  ELSE 
944 #. %4$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
946 #, c-format
947 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
948 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
949
950 #. %1$s:  ELSE 
951 #. %2$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
953 #, c-format
954 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
955 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
956
957 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
958 #. %2$s:  ELSE 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
960 #, c-format
961 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
962 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
963
964 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
965 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
966 #. %3$s:  ELSE 
967 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
968 #. %5$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
973 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
974 msgstr ""
975 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
976 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
977
978 #. %1$s:  resul.used 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
980 #, c-format
981 msgid "%s biblios"
982 msgstr "%s registros bibliográficos"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
989 #, c-format
990 msgid "%s by "
991 msgstr "%s por "
992
993 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
994 #. %2$s:  MY_TAG.author 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
998 #, c-format
999 msgid "%s by %s %s %s "
1000 msgstr "%s por %s %s %s "
1001
1002 #. %1$s:  LoginBranchname 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1004 #, c-format
1005 msgid "%s holdings"
1006 msgstr "%s exemplares"
1007
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1012 #, c-format
1013 msgid "%s items are on order."
1014 msgstr "%s itens estão em ordem."
1015
1016 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1017 #. %2$s:  total 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1019 #, c-format
1020 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1021 msgstr ""
1022 "%s de %s resultados carregados, refine a sua pesquisa para ver outros "
1023 "registos"
1024
1025 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1026 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1027 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1028 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1029 #. %5$s:  END 
1030 #. %6$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1032 #, c-format
1033 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1034 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1035
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  heading 
1038 #. %3$s:  END 
1039 #. %4$s:  END 
1040 #. %5$s:  BLOCK language 
1041 #. %6$s:  SWITCH lang 
1042 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1043 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1044 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1045 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1046 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1047 #. %12$s:  CASE 
1048 #. %13$s:  lang 
1049 #. %14$s:  END 
1050 #. %15$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1057 "%s "
1058
1059 #. %1$s:  FILTER trim 
1060 #. %2$s:  SWITCH type 
1061 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1062 #. %4$s:  CASE 'later' 
1063 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1064 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1065 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1066 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1067 #. %9$s:  CASE 
1068 #. %10$s:  type 
1069 #. %11$s:  END 
1070 #. %12$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1075 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1076 msgstr ""
1077 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1078 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1079
1080 #. %1$s:  IF contents.count 
1081 #. %2$s:  contents.count 
1082 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  ELSE 
1086 #. %7$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1088 #, c-format
1089 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1090 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1091
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1100 "password recovery"
1101 msgstr ""
1102 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %8$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1115 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu pagamento %s %s%s"
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %4$s:  ELSE 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  ELSE 
1123 #. %7$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1128 msgstr ""
1129 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1130 "mensagens"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1139 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1148 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  borrowernumber 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1156 #, c-format
1157 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1158 msgstr ""
1159 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1169
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1180 #, c-format
1181 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1182 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1183
1184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1189 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1190 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1191 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1192 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1193 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1194 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1195 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1196 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1197 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1198 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1199 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1200 #. %17$s:  ELSE 
1201 #. %18$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1206 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1207 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1208 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1209 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1210 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1211 msgstr ""
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1213 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1214 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1215 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1216 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1217 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1218
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1224 #. %6$s:  ELSE 
1225 #. %7$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1230 "login disabled %s"
1231 msgstr ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1233 "desabilitado %s"
1234
1235 #. For the first occurrence,
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1241 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1242 #. %7$s:  query_desc | html
1243 #. %8$s:  END 
1244 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1245 #. %10$s:  limit_desc | html 
1246 #. %11$s:  END 
1247 #. %12$s:  ELSE 
1248 #. %13$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1254 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1255 "criteria. %s"
1256 msgstr ""
1257 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1258 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1259 "de busca. %s"
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( total ) 
1266 #. %6$s:  ELSE 
1267 #. %7$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1272 "found%s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1275 "%sNenhum resultado obtido%s"
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1282 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1283 #. %7$s:  ELSE 
1284 #. %8$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1286 #, c-format
1287 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1288 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1295 #. %6$s:  END 
1296 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1297 #. %8$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1302 "%sPurchase Suggestions%s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1305 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1312 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1318 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1321 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1328 #. %6$s:  ELSE 
1329 #. %7$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1334 "%sRegister a new account%s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1337 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1346 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1355 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1364 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1373 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  summary.mainentry 
1380 #. %6$s:  IF authtypetext 
1381 #. %7$s:  authtypetext 
1382 #. %8$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1387 msgstr ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1389 "(%s)%s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1398 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  title |html 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1417 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  course.course_name 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1436 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  title |html 
1443 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1444 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1445 #. %8$s:  END 
1446 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1447 #. %10$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1451 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1460 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Descartar"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  authtypetext 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  bibliotitle 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1499 msgstr ""
1500 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  biblio.title |html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  q | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1566 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Solicitar artigo"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1620 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1629 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1665 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1683 msgstr ""
1684 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seus pedidos de empréstimo entre "
1685 "bibliotecas"
1686
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua lista"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  unimarc3 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1736 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1738 #. %4$s:  ELSE 
1739 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1740 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1742 #. %8$s:  ELSE 
1743 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1744 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1745 #. %11$s:  END 
1746 #. %12$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1751 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 "%s%s"
1753 msgstr ""
1754 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1755 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1759 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1763 #, c-format
1764 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1765 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1768 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1769 #. %3$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1771 #, c-format
1772 msgid "%s, by %s%s "
1773 msgstr "%s, por %s%s "
1774
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1777 #. %2$s:  i.biblionumber 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #. %2$s:  review.biblionumber 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1788 #, c-format
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1791
1792 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1793 #. %2$s:  review.biblionumber 
1794 #. %3$s:  review.reviewid 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1796 #, c-format
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1799
1800 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1802 #, c-format
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1805
1806 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1807 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1812
1813 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1814 #. %2$s:  query_cgi |html 
1815 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1817 #, c-format
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1820
1821 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1822 #. %2$s:  query_cgi |html 
1823 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1830 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1832 #, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1838 #, c-format
1839 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1840 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1841
1842 #. %1$s:  ELSE 
1843 #. %2$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1845 #, c-format
1846 msgid "%s0 biblios%s "
1847 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1850 #. %2$s:  starting_homebranch 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1853 #. %5$s:  starting_location 
1854 #. %6$s:  END 
1855 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1856 #. %8$s:  starting_ccode 
1857 #. %9$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1862 "%s "
1863 msgstr ""
1864 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1865 "da coleção: %s%s "
1866
1867 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1868 #. %2$s:  ELSE 
1869 #. %3$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1871 #, c-format
1872 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1873 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1874
1875 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1876 #. %2$s:  END 
1877 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1880 #. %6$s:  END 
1881 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1882 #. %8$s:  END 
1883 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1884 #. %10$s:  END 
1885 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1886 #. %12$s:  END 
1887 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1888 #. %14$s:  END 
1889 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1890 #. %16$s:  END 
1891 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1892 #. %18$s:  END 
1893 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1894 #. %20$s:  END 
1895 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1896 #. %22$s:  END 
1897 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1898 #. %24$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1904 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1905 msgstr ""
1906 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
1907 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
1908 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1911 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1912 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1913 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1914 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1915 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1916 #. %7$s:  ELSE 
1917 #. %8$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1922 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1923 msgstr ""
1924 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1925 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1928 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1929 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1930 #. %4$s:  ELSE 
1931 #. %5$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1933 #, c-format
1934 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1935 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1936
1937 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1938 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1939 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1940 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1941 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1942 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1943 #. %7$s:  ELSE 
1944 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1945 #. %9$s:  END 
1946 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1947 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1948 #. %12$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1953 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1954 "%s(%s)%s "
1955 msgstr ""
1956 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1957 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1958 "%s %s %s %s(%s)%s "
1959
1960 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1961 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1967 "%s"
1968 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1969
1970 #. %1$s:  ELSE 
1971 #. %2$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1973 #, c-format
1974 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1975 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1976
1977 #. %1$s:  ELSE 
1978 #. %2$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1980 #, c-format
1981 msgid "%sThis record has no items.%s "
1982 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1983
1984 #. For the first occurrence,
1985 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1986 #. %2$s:  ELSE 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1990 #, c-format
1991 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1992 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1993
1994 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1995 #. %2$s:  ELSE 
1996 #. %3$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1998 #, c-format
1999 msgid "%sYes%sNo%s "
2000 msgstr "%sSim%sNão%s "
2001
2002 #. %1$s:  ELSE 
2003 #. %2$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2005 #, c-format
2006 msgid "%sa list:%s"
2007 msgstr "%suma lista:%s"
2008
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2011 #, c-format
2012 msgid "&laquo; Previous"
2013 msgstr "&laquo; Anterior"
2014
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2017 #, c-format
2018 msgid "&lt;&lt; Previous"
2019 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2020
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2025 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2026 msgstr ""
2027 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2028 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2029
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2034 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2035 msgstr ""
2036 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2037 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2038
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2043 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2044 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2045 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2046 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2047 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2048 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2049 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2050 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2051 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2052 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2053 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2054 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2055 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2056 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2057 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2058 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2059 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2060 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2061 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2062 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2063 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2064 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2065 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2066 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2067 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2068 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2069 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2070 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2071 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2072 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2073 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2074 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2075 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2076 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2077 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2078 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2079 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2080 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2081 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2082 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2083 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2084 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2085 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2086 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2087 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2088 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2089 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2090 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2091 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2092 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2093 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2094 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2095 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2096 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2097 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2098 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2099 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2100 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2101 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2102 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2103 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2104 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2105 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2106 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2107 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2108 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2109 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2110 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2111 msgstr ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2113 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2114 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2115 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2117 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2118 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2119 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2120 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2121 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2122 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2123 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2124 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2125 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2126 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2127 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2128 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2129 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2130 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2131 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2132 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2133 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2134 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2135 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2136 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2137 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2138 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2139 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2140 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2141 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2142 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2143 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2144 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2145 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2147 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2148 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2149 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2150 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2151 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2152 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2153 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2154 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2155 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2156 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2157 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2158 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2159 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2160 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2161 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2162 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2163 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2164 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2165 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2166 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2167 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2168 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2169 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2170 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2171 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2172 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2173 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2174 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2175 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2176 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2177 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2178 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2179 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2180 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2181
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2186 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2187 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2188 "GetPatronStatus&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2191 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2192 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2193 "GetPatronStatus&gt;"
2194
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2199 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2200 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2201 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2202 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2203 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2204 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2205 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2206 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2207 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2208 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2209 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2210 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2212 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2213 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2215 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2216 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2218 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2219 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2220 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2221 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2223 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2224 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2226 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2227 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2229 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2230 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2232 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2233 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2234 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2235 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2236 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2237 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2238 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2239 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2240 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2243 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2244 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2245 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2246 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2247 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2248 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2249 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2250 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2251 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2252 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2253 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2258 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2263 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2265 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2267 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2268 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2269 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2270 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2271 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2272 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2274 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2280 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2282 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2283 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2284 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2285 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2286 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2287 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2288 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2289 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2290 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2291 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2292 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2293 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2294 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2295 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2296 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2298 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2299 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2301 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2302 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2303 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2304 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2305 msgstr ""
2306 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2307 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2308 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2309 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2310 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2311 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2312 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2313 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2315 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2318 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2320 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2326 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2328 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2332 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2335 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2337 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2338 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2339 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2340 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2341 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2342 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2343 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2344 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2345 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2346 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2347 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2348 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2351 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2352 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2354 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2355 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2356 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2357 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2358 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2359 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2360 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2366 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2373 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2375 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2376 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2378 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2379 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2380 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2382 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2388 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2390 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2391 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2392 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2393 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2394 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2395 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2396 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2397 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2398 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2400 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2401 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2402 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2403 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2404 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2405 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2406 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2407 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2408 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2409 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2410 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2411 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2412 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2418 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2419 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2422 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2423 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2430 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2431 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2432 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2435 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2436 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2437 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2438
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2443 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2446 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2452 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2453 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2454 msgstr ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2456 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2463 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2464 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2465 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2466 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2467 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2468 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2469 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2470 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2471 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2472 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2473 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2474 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2475 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2476 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2477 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2478 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2479 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2480 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2481 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2482 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2483 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2484 msgstr ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2486 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2487 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2488 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2489 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2490 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2491 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2492 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2493 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2494 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2495 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2496 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2497 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2498 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2499 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2500 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2501 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2502 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2503 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2504 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2505 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2506 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2512 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2513 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2514 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2515 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2516 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2517 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2518 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2519 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2520 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2522 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2523 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2524 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2525 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2526 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2527 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2528 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2529 msgstr ""
2530 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2531 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2532 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2533 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2534 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2535 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2536 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2537 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2538 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2539 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2541 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2542 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2543 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2544 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2545 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2546 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2547 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2548
2549 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2550 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2620
2621 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2626
2627 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2629 #, c-format
2630 msgid "(%s biblios)"
2631 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2635 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2642 #, c-format
2643 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2644 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2645
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s:  overdues_count 
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2652 #, c-format
2653 msgid "(%s total)"
2654 msgstr "(%s total)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2657 #, c-format
2658 msgid "(123) 456-7890"
2659 msgstr "(123) 456-7890"
2660
2661 #. For the first occurrence,
2662 #. SCRIPT
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2664 msgid "(All)"
2665 msgstr "(Todos)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2671 msgstr ""
2672 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2673 "biblioteca)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2676 #, c-format
2677 msgid "(Checked out)"
2678 msgstr "(Emprestado)"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2684 "for assistance)"
2685 msgstr ""
2686 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2687 "consulte a equipe da biblioteca)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2691 #, c-format
2692 msgid "(Not supported by Koha)"
2693 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2699 #, c-format
2700 msgid "(Not supported yet)"
2701 msgstr "(Não suportado ainda)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2714 #, c-format
2715 msgid "(Optional)"
2716 msgstr "(Opcional)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2722 #, c-format
2723 msgid "(Optional, default 0)"
2724 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2727 #, c-format
2728 msgid "(Optional, default 1)"
2729 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2736 "online.)"
2737 msgstr ""
2738 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2739 "enviar on-line.)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2763 #, c-format
2764 msgid "(Required)"
2765 msgstr "(Obrigatório)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2771 msgstr ""
2772 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2773 "biblioteca para obter assistência)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2779 "assistance)"
2780 msgstr ""
2781 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2782 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2788 "assistance)"
2789 msgstr ""
2790 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2791 "biblioteca para obter assistência)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2799 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2802 #, c-format
2803 msgid "(Use OPAC instead)"
2804 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2808 #, c-format
2809 msgid "(Use SRU instead)"
2810 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2816 #, c-format
2817 msgid "(done)"
2818 msgstr "(feito)"
2819
2820 #. SCRIPT
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2822 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2823 msgstr "(filtrado de _MAX_ total registros)"
2824
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2829 #, c-format
2830 msgid "(modified on %s)"
2831 msgstr "(modificado em %s)"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2834 #, c-format
2835 msgid "(on hold)"
2836 msgstr "(reservado)"
2837
2838 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2840 #, c-format
2841 msgid "(only %s)"
2842 msgstr "(é %s) "
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2846 #, c-format
2847 msgid "(overdue)"
2848 msgstr "(atraso)"
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  priority 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2854 #, c-format
2855 msgid "(priority %s)"
2856 msgstr "(prioridade %s)"
2857
2858 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2859 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2861 #, c-format
2862 msgid "(published on %s%s by "
2863 msgstr "(publicado em %s%s por "
2864
2865 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2866 #. %2$s:  relate.related_search 
2867 #. %3$s:  END 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2869 #, c-format
2870 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2871 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2879 #, c-format
2880 msgid "(remove)"
2881 msgstr "(remover)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2884 #, c-format
2885 msgid "-- Choose --"
2886 msgstr "-- Escolha --"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2890 #, c-format
2891 msgid "-- Choose format --"
2892 msgstr "-- Escolha o formato --"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2895 #, c-format
2896 msgid "-- none -- "
2897 msgstr "-- nenhum -- "
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2900 #, c-format
2901 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2902 msgstr ""
2903 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2904 "a lista!"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2907 #, c-format
2908 msgid ". Please contact the library for more information."
2909 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2910
2911 #. %1$s:  ELSE 
2912 #. %2$s:  END 
2913 #. %3$s:  END 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2915 #, c-format
2916 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2917 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2920 #, c-format
2921 msgid "...or..."
2922 msgstr "...ou..."
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2925 #, c-format
2926 msgid "0.00"
2927 msgstr "0,00"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2930 #, c-format
2931 msgid "000 "
2932 msgstr "000 "
2933
2934 #. SPAN
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2937 msgid "0000-00-00"
2938 msgstr "0000-00-00"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2942 #, c-format
2943 msgid "1 item is on order."
2944 msgstr "1 item está em ordem"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2947 #, c-format
2948 msgid "10 titles"
2949 msgstr "10 títulos"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2952 #, c-format
2953 msgid "100 titles"
2954 msgstr "100 títulos"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2958 #, c-format
2959 msgid "12 months"
2960 msgstr "12 meses"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2963 #, c-format
2964 msgid "15 titles"
2965 msgstr "15 títulos"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2968 #, c-format
2969 msgid "20 titles"
2970 msgstr "20 títulos"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2974 #, c-format
2975 msgid "3 months"
2976 msgstr "3 meses"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2979 #, c-format
2980 msgid "30 titles"
2981 msgstr "30 títulos"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2984 #, c-format
2985 msgid "40 titles"
2986 msgstr "40 títulos"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2989 #, c-format
2990 msgid "50 titles"
2991 msgstr "50 títulos"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2995 #, c-format
2996 msgid "6 months"
2997 msgstr "6 meses"
2998
2999 #. SPAN
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3001 msgid "9999-12-31"
3002 msgstr "9999-12-31"
3003
3004 #. %1$s:  ELSE 
3005 #. %2$s:  END 
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3007 #, c-format
3008 msgid ": %sa list:%s"
3009 msgstr ": %suma lista:%s"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3015 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3016 msgstr ""
3017 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3018 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3019 "biblioteca."
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3022 #, c-format
3023 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3024 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3027 #, c-format
3028 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3029 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3030
3031 #. %1$s:  message_value 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3036 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3039 #, c-format
3040 msgid "A specific item"
3041 msgstr "Um item específico "
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3044 #, c-format
3045 msgid "About the author"
3046 msgstr "Sobre o autor"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3049 #, c-format
3050 msgid "Abstracts/summaries"
3051 msgstr "Resumos/Sumários"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3056 #, c-format
3057 msgid "Access denied"
3058 msgstr "Acesso negado"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3065 "Please contact the library. "
3066 msgstr ""
3067 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3068 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3071 #, c-format
3072 msgid "Acquired in the last:"
3073 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3077 #, c-format
3078 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3079 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3083 #, c-format
3084 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3085 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3086
3087 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3095 #, c-format
3096 msgid "Add"
3097 msgstr "Adicionar"
3098
3099 #. %1$s:  total 
3100 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3102 #, c-format
3103 msgid "Add %s items to %s"
3104 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3105
3106 #. A name=ButtonPlus
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3108 msgid "Add another field"
3109 msgstr "Adicionar outro campo"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3113 #, c-format
3114 msgid "Add tag"
3115 msgstr "Adicionar tag"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3118 #, c-format
3119 msgid "Add tag(s)"
3120 msgstr "Adicionar tag"
3121
3122 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3124 #, c-format
3125 msgid "Add to %s"
3126 msgstr "Adicionar para %s"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3129 #, c-format
3130 msgid "Add to a list"
3131 msgstr "Adicionar para uma lista"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3134 #, c-format
3135 msgid "Add to a new list:"
3136 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3139 #, c-format
3140 msgid "Add to cart"
3141 msgstr "Adicionar no carrinho"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3144 #, c-format
3145 msgid "Add to list:"
3146 msgstr "Adicionar à lista:"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3151 #, c-format
3152 msgid "Add to your cart"
3153 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3154
3155 #. SCRIPT
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3157 msgid "Add to..."
3158 msgstr "Adicione a..."
3159
3160 #. SCRIPT
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3162 msgid "Add to: "
3163 msgstr "Adicione a"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3166 #, c-format
3167 msgid "Additional authors:"
3168 msgstr "Autores adicionais:"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3171 #, c-format
3172 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3173 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3176 #, c-format
3177 msgid "Additional information"
3178 msgstr "Informação adicional"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3186 #, c-format
3187 msgid "Address 2:"
3188 msgstr "Endereço 2:"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3196 #, c-format
3197 msgid "Address:"
3198 msgstr "Endereço:"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3201 #, c-format
3202 msgid "Adolescent"
3203 msgstr "Adolescente"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3206 #, c-format
3207 msgid "Adult"
3208 msgstr "Adulto"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3212 #, c-format
3213 msgid "Advanced search"
3214 msgstr "Pesquisa avançada"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3219 #, c-format
3220 msgid "All"
3221 msgstr "Todos"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3224 #, c-format
3225 msgid "All Tags"
3226 msgstr "Todas as Tags"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3229 #, c-format
3230 msgid "All collections"
3231 msgstr "Todas as coleções"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3234 #, c-format
3235 msgid "All item types"
3236 msgstr "Todos os tipos de itens"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3241 #, c-format
3242 msgid "All libraries"
3243 msgstr "Todas as bibliotecas"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3246 #, c-format
3247 msgid "Allow changes to contents from: "
3248 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3252 #, c-format
3253 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3254 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3260 "expires."
3261 msgstr ""
3262 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3263 "validade de seu cartão."
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3266 #, c-format
3267 msgid "Alternate address"
3268 msgstr "Endereço alternativo"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3271 #, c-format
3272 msgid "Alternate address information: "
3273 msgstr "Endereço alternativo: "
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3276 #, c-format
3277 msgid "Alternate contact"
3278 msgstr "Contato alternativo"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3283 #, c-format
3284 msgid "Amount"
3285 msgstr "Montante"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3288 #, c-format
3289 msgid "Amount outstanding"
3290 msgstr "Montante ultrapassado"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3293 #, c-format
3294 msgid "Amount to pay: "
3295 msgstr "Valor a pagar:"
3296
3297 #. %1$s:  shelfname 
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3299 #, c-format
3300 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3301 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3304 #, c-format
3305 msgid "An error occurred when creating this list."
3306 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3309 #, c-format
3310 msgid "An error occurred when deleting this list."
3311 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3314 #, c-format
3315 msgid "An error occurred when updating this list."
3316 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3319 #, c-format
3320 msgid "An error occurred while processing your request."
3321 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3327 "exist."
3328 msgstr ""
3329 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3330 "existe."
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3333 #, c-format
3334 msgid "An invitation to share list "
3335 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3338 #, c-format
3339 msgid "Any"
3340 msgstr "Qualquer"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3343 #, c-format
3344 msgid "Any audience"
3345 msgstr "Qualquer audiência"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3348 #, c-format
3349 msgid "Any content"
3350 msgstr "Qualquer conteúdo"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3353 #, c-format
3354 msgid "Any format"
3355 msgstr "Qualquer formato"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3358 #, c-format
3359 msgid "Any item "
3360 msgstr "Qualquer item"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3363 #, c-format
3364 msgid "Any item type"
3365 msgstr "Qualquer tipo de item"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3368 #, c-format
3369 msgid "Any phrase"
3370 msgstr "Qualquer frase"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3373 #, c-format
3374 msgid "Any word"
3375 msgstr "Qualquer palavra"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3379 #, c-format
3380 msgid "Anyone"
3381 msgstr "Qualquer pessoa"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3384 #, c-format
3385 msgid "Anyone seeing this list"
3386 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3390 msgid "Apr"
3391 msgstr "Abr"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3395 msgid "April"
3396 msgstr "Abril"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3400 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3401 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3405 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3406 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3407
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3410 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3411 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3415 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3416 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3420 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3421 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3425 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3426 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3430 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3431 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3435 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3436 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3440 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3441 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3442
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3445 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3446 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3450 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3451 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3455 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3456 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3460 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3461 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3464 #, c-format
3465 msgid "Arrived"
3466 msgstr "Recebido"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3469 #, c-format
3470 msgid "Article requests "
3471 msgstr "Artigos solicitados"
3472
3473 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3475 #, c-format
3476 msgid "Article requests (%s)"
3477 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3480 #, c-format
3481 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3482 msgstr ""
3483 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3484 "la."
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3488 #, c-format
3489 msgid "Ascending"
3490 msgstr "Crescente"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3493 #, c-format
3494 msgid "Ask for a discharge"
3495 msgstr "Perguntar por um discharge"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3501 "and start over."
3502 msgstr ""
3503 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3504 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3505
3506 #. OPTION
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3508 msgid "At least one item is available at this library"
3509 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3510
3511 #. For the first occurrence,
3512 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3515 #, c-format
3516 msgid "At library: %s"
3517 msgstr "Na biblioteca: %s"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3520 #, c-format
3521 msgid "Audience"
3522 msgstr "Audiência"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3525 #, c-format
3526 msgid "Audiovisual profile:"
3527 msgstr "Perfil audiovisual:"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3531 msgid "Aug"
3532 msgstr "Ago"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3536 msgid "August"
3537 msgstr "Agosto"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3542 #, c-format
3543 msgid "AuthenticatePatron"
3544 msgstr "AuthenticatePatron"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3550 "patron."
3551 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3567 #, c-format
3568 msgid "Author"
3569 msgstr "Autor"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3573 #, c-format
3574 msgid "Author (A-Z)"
3575 msgstr "Autor (A-Z)"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3579 #, c-format
3580 msgid "Author (Z-A)"
3581 msgstr "Autor (Z-A)"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3584 #, c-format
3585 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3586 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3589 #, c-format
3590 msgid "Author(s)"
3591 msgstr "Autor(es)"
3592
3593 #. For the first occurrence,
3594 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3595 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3596 #. %3$s:  END 
3597 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3598 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3599 #. %6$s:  END 
3600 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3601 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3602 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3603 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3604 #. %11$s:  END 
3605 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3606 #. %13$s:  END 
3607 #. %14$s:  END 
3608 #. %15$s:  END 
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3611 #, c-format
3612 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3613 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3618 #, c-format
3619 msgid "Author:"
3620 msgstr "Autor:"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3623 #, c-format
3624 msgid "Authority"
3625 msgstr "Autoridade"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3633 #, c-format
3634 msgid "Authority search"
3635 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3638 #, c-format
3639 msgid "Authority search results"
3640 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3643 #, c-format
3644 msgid "Authority type: "
3645 msgstr "Tipo de autoridade: "
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3648 #, c-format
3649 msgid "Authorized headings"
3650 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3653 #, c-format
3654 msgid "Authors"
3655 msgstr "Autores"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3658 #, c-format
3659 msgid "Availability"
3660 msgstr "Disponibilidade"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3664 #, c-format
3665 msgid "Availability:"
3666 msgstr "Disponibilidade:"
3667
3668 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3670 #, c-format
3671 msgid "Available %s"
3672 msgstr "Disponível %s"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3675 #, c-format
3676 msgid "Available issues"
3677 msgstr "Fascículos disponíveis"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3680 #, c-format
3681 msgid "Awards:"
3682 msgstr "Prêmios:"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3685 #, c-format
3686 msgid "BE CAREFUL"
3687 msgstr "COM CUIDADO"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3690 #, c-format
3691 msgid "BT"
3692 msgstr "BT"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3696 #, c-format
3697 msgid "Back to lists"
3698 msgstr "Voltar para as listas"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3701 #, c-format
3702 msgid "Back to results"
3703 msgstr "Voltar aos resultados"
3704
3705 #. A
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3707 msgid "Back to the results search list"
3708 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3719 #, c-format
3720 msgid "Barcode"
3721 msgstr "Código de barras"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3725 #, c-format
3726 msgid "Barcode:"
3727 msgstr "Código de barras:"
3728
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3734 "assistance. %s "
3735 msgstr ""
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3739 #, c-format
3740 msgid "BibTeX"
3741 msgstr "BibTeX"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3744 #, c-format
3745 msgid "Biblio records"
3746 msgstr "Registros"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3749 #, c-format
3750 msgid "Bibliographies"
3751 msgstr "Bibliografias"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3754 #, c-format
3755 msgid "Biography"
3756 msgstr "Biografia"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3759 #, c-format
3760 msgid "Blocked"
3761 msgstr "Bloqueado"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3764 #, c-format
3765 msgid "Blocked record"
3766 msgstr "Registro bloqueado"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3769 #, c-format
3770 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3771 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3774 #, c-format
3775 msgid "Braille"
3776 msgstr "Braille"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3779 #, c-format
3780 msgid "Brief display"
3781 msgstr "Visualização simples"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3785 #, c-format
3786 msgid "Brief history"
3787 msgstr "Histórico simples"
3788
3789 #. ABBR
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3791 msgid "Broader Term"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3795 #, c-format
3796 msgid "Browse by hierarchy"
3797 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3800 #, c-format
3801 msgid "Browse our catalog"
3802 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3806 #, c-format
3807 msgid "Browse results"
3808 msgstr "Explorar resultados"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3812 #, c-format
3813 msgid "Browse shelf"
3814 msgstr "Percorrer estante"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3818 #, c-format
3819 msgid "CAS login"
3820 msgstr "Login CAS"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3823 #, c-format
3824 msgid "CD audio"
3825 msgstr "CD de áudio"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3828 #, c-format
3829 msgid "CD software"
3830 msgstr "CD de software"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3833 #, c-format
3834 msgid "CGI debug is on."
3835 msgstr "CGI·debug está ligado."
3836
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3841 #, c-format
3842 msgid "CSV - %s"
3843 msgstr "CSV - %s"
3844
3845 #. OPTGROUP
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3847 msgid "Call Number"
3848 msgstr "Número de chamada"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3855 #, c-format
3856 msgid "Call no."
3857 msgstr "Nº de chamada"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "Call no.:"
3863 msgstr "Nº de chamada"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3879 #, c-format
3880 msgid "Call number"
3881 msgstr "Classificação"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3885 #, c-format
3886 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3887 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3891 #, c-format
3892 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3893 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3896 #, c-format
3897 msgid "Call number:"
3898 msgstr "Classificação:"
3899
3900 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3902 #, c-format
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "Classificação: %s"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3936 #, c-format
3937 msgid "Cancel"
3938 msgstr "Cancelar"
3939
3940 #. A
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3943 #, c-format
3944 msgid "Cancel email notification"
3945 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 #, c-format
3949 msgid "Cancel email notification "
3950 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Cancel enrollment "
3955 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
3956
3957 #. SCRIPT
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Cancel rating"
3961 msgstr "Cancelar"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Cancel:"
3966 msgstr "Cancelar"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3971 #, c-format
3972 msgid "CancelHold"
3973 msgstr "Cancelar reserva"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3976 #, c-format
3977 msgid "CancelRecall "
3978 msgstr "CancelRecall "
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3981 #, c-format
3982 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3983 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3984
3985 #. IMG
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3987 msgid "Cannot be put on hold"
3988 msgstr "Não é possível reservar"
3989
3990 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "Card number can be up to %s characters."
3994 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3995
3996 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3997 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3999 #, c-format
4000 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4001 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4002
4003 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4007 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4010 #, c-format
4011 msgid "Card number:"
4012 msgstr "Número do cartão:"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4017 #, c-format
4018 msgid "Cart"
4019 msgstr "Carrinho"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4022 #, c-format
4023 msgid "Cassette recording"
4024 msgstr "Gravação em cassete"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4027 #, c-format
4028 msgid "Catalog"
4029 msgstr "Catálogo"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4032 #, c-format
4033 msgid "Catalogs"
4034 msgstr "Catálogos"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4039 #, c-format
4040 msgid "Category:"
4041 msgstr "Categoria:"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4044 #, c-format
4045 msgid "Change your password"
4046 msgstr "Alterar senha"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4049 #, c-format
4050 msgid "Change your password "
4051 msgstr "Altere sua senha "
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4054 #, c-format
4055 msgid "Chapters"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4060 #, c-format
4061 msgid "Chapters:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Check in"
4067 msgstr "Verificar item"
4068
4069 #. INPUT type=submit name=confirm
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4071 msgid "Check in item"
4072 msgstr "Verificar item"
4073
4074 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4075 #. %2$s:  END 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4077 #, c-format
4078 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4079 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4082 #, c-format
4083 msgid "Check-in date:"
4084 msgstr "Data de devolução:"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Checked in"
4089 msgstr "Emprestado"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4093 #, c-format
4094 msgid "Checked out"
4095 msgstr "Emprestado"
4096
4097 #. %1$s:  issues_count 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4099 #, c-format
4100 msgid "Checked out (%s)"
4101 msgstr "Emprestado (%s)"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4104 #, c-format
4105 msgid "Checked out on"
4106 msgstr "Emprestado em"
4107
4108 #. %1$s:  item.firstname 
4109 #. %2$s:  item.surname 
4110 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4111 #. %4$s:  item.cardnumber 
4112 #. %5$s:  END 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4114 #, c-format
4115 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4116 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Checkout"
4122 msgstr "Empréstimos"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4125 #, c-format
4126 msgid "Checkout history"
4127 msgstr "Histórico de empréstimos"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4131 #, c-format
4132 msgid "Checkouts"
4133 msgstr "Empréstimos"
4134
4135 #. %1$s:  borrowername 
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4137 #, c-format
4138 msgid "Checkouts for %s "
4139 msgstr "Empréstimos para %s "
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4142 #, c-format
4143 msgid "Checkouts: "
4144 msgstr "Empréstimos: "
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4147 #, c-format
4148 msgid "Citation"
4149 msgstr "Citação"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4157 #, c-format
4158 msgid "City:"
4159 msgstr "Cidade:"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4162 #, c-format
4163 msgid "Claimed"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4167 #, c-format
4168 msgid "Classification"
4169 msgstr "Classificação"
4170
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4175 #, c-format
4176 msgid "Classification: %s "
4177 msgstr "Classificação: %s "
4178
4179 #. INPUT type=reset
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4182 #, c-format
4183 msgid "Clear"
4184 msgstr "Limpar"
4185
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. SCRIPT
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4197 #, c-format
4198 msgid "Clear all"
4199 msgstr "Limpar tudo"
4200
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. SCRIPT
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4205 #, c-format
4206 msgid "Clear date"
4207 msgstr "Limpar data"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4211 #, c-format
4212 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4213 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4214
4215 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4216 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4218 #, c-format
4219 msgid "Click here if you're not %s %s"
4220 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Click here to login."
4225 msgstr "clique aqui para entrar"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Click here to view"
4230 msgstr "clique aqui para entrar"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4233 #, c-format
4234 msgid "Click here to view them all."
4235 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4238 #, c-format
4239 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4240 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4243 #, c-format
4244 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4249 msgid "Click to add to cart"
4250 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4251
4252 #. H2
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4254 msgid "Click to expand this role"
4255 msgstr "Clique para expandir esta função"
4256
4257 #. SCRIPT
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4259 msgid "Click to forward the list to"
4260 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4266 #, c-format
4267 msgid "Click to open in new window"
4268 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4269
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4272 msgid "Click to rewind the list to"
4273 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4274
4275 #. DIV
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4278 msgid "Click to view in Google Books"
4279 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4282 #, c-format
4283 msgid "Close"
4284 msgstr "Fechar"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4287 #, c-format
4288 msgid "Close shelf browser"
4289 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4292 #, c-format
4293 msgid "Close this window"
4294 msgstr "Fechar esta janela"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4297 #, c-format
4298 msgid "Close this window."
4299 msgstr "Fechar esta janela."
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4302 #, c-format
4303 msgid "Close window"
4304 msgstr "Fechar a janela"
4305
4306 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4307 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4309 #, c-format
4310 msgid "Clubs (%s/%s) "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4314 #, c-format
4315 msgid "Clubs currently enrolled in"
4316 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4319 #, c-format
4320 msgid "Clubs you can enroll in"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. A
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4325 msgid "Collect items you are interested in"
4326 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4332 #, c-format
4333 msgid "Collection"
4334 msgstr "Setor"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Collection library:"
4339 msgstr "Título da coleção:"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4342 #, c-format
4343 msgid "Collection title:"
4344 msgstr "Título da coleção:"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4347 #, c-format
4348 msgid "Collection: "
4349 msgstr "Coleção: "
4350
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4355 #, c-format
4356 msgid "Collection: %s "
4357 msgstr "Coleção: %s"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4360 #, c-format
4361 msgid "Collections"
4362 msgstr "Coleção"
4363
4364 #. SCRIPT
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4366 msgid "Column visibility"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4374 #, c-format
4375 msgid "Comment by %s"
4376 msgstr "Comentado por %s"
4377
4378 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4379 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4381 #, c-format
4382 msgid "Comment by %s %s"
4383 msgstr "Comentado por %s %s"
4384
4385 #. %1$s:  review.patron.title 
4386 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4387 #. %3$s:  review.patron.surname 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4389 #, c-format
4390 msgid "Comment by %s %s %s"
4391 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4395 #, c-format
4396 msgid "Comment:"
4397 msgstr "Comentário:"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4400 #, c-format
4401 msgid "Comments on "
4402 msgstr "Comentários sobre "
4403
4404 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Comments%s"
4408 msgstr "Comentários ( %s )"
4409
4410 #. INPUT type=submit
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Confirm hold"
4414 msgstr "Alterar senha"
4415
4416 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4417 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4418 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4420 #, c-format
4421 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4422 msgstr "Confirme as reservas para: %s %s (%s)"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Confirm new password:"
4427 msgstr "Nova senha:"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Confirm password"
4433 msgstr "Alterar senha"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4436 #, c-format
4437 msgid "Contact information"
4438 msgstr "Informação de contato"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4442 #, c-format
4443 msgid "Contact information: "
4444 msgstr "Informação de contato: "
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4448 #, c-format
4449 msgid "Contact note:"
4450 msgstr "Nota de contato:"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4453 #, c-format
4454 msgid "Content"
4455 msgstr "Conteúdo"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4458 #, c-format
4459 msgid "Content Cafe"
4460 msgstr "Café conteúdo"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4463 #, c-format
4464 msgid "Contents"
4465 msgstr "Conteúdos"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4468 #, c-format
4469 msgid "Contents of "
4470 msgstr "Conteúdos de "
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4475 #, c-format
4476 msgid "Copy number"
4477 msgstr "Exemplar"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4480 #, c-format
4481 msgid "Copyright"
4482 msgstr "Copyright"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4486 #, c-format
4487 msgid "Copyright date"
4488 msgstr "Data de copyright"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4491 #, c-format
4492 msgid "Copyright date:"
4493 msgstr "Data de copyright:"
4494
4495 #. DIV
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4497 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. For the first occurrence,
4501 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright year: %s "
4506 msgstr "Copyright: %s "
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4509 #, c-format
4510 msgid "Count"
4511 msgstr "Contador"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4519 #, c-format
4520 msgid "Country:"
4521 msgstr "País:"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4524 #, c-format
4525 msgid "Course #"
4526 msgstr "Curso #"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4529 #, c-format
4530 msgid "Course number:"
4531 msgstr "Número do curso:"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4537 #, c-format
4538 msgid "Course reserves"
4539 msgstr "Bibliografia de curso"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4543 #, c-format
4544 msgid "Course reserves for "
4545 msgstr "Bibliografia de curso para "
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4548 #, c-format
4549 msgid "Courses"
4550 msgstr "Cursos"
4551
4552 #. IMG
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4554 msgid "Cover image"
4555 msgstr "Imagem da capa do livro"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4558 #, c-format
4559 msgid "Create a new list"
4560 msgstr "Criar uma nova lista"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "Create a new request "
4566 msgstr "Criar uma nova lista"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4569 #, c-format
4570 msgid "Create new list"
4571 msgstr "Criar uma nova lista"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4577 "record in Koha."
4578 msgstr ""
4579 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4580 "Koha."
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4586 "bibliographic record Koha."
4587 msgstr ""
4588 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4589 "no Koha."
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4592 #, c-format
4593 msgid "Credits"
4594 msgstr "Créditos"
4595
4596 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4598 #, c-format
4599 msgid "Credits (%s)"
4600 msgstr "Créditos (%s)"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4603 #, c-format
4604 msgid "Current location"
4605 msgstr "Localização atual"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4608 #, c-format
4609 msgid "Current password:"
4610 msgstr "Senha atual:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4614 #, c-format
4615 msgid "Current session"
4616 msgstr "Sessão atual"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4619 #, c-format
4620 msgid "Currently in local use"
4621 msgstr "Atualmente em uso local"
4622
4623 #. %1$s:  item.firstname 
4624 #. %2$s:  item.surname 
4625 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4626 #. %4$s:  item.cardnumber 
4627 #. %5$s:  END 
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4629 #, c-format
4630 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4631 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4634 #, c-format
4635 msgid "Curriculum"
4636 msgstr "Currículo"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4639 #, c-format
4640 msgid "DVD video / Videodisc"
4641 msgstr "DVD vídeo / Videodisco"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4651 #, c-format
4652 msgid "Date"
4653 msgstr "Data"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4656 #, c-format
4657 msgid "Date added"
4658 msgstr "Data adicionada"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4661 #, c-format
4662 msgid "Date added:"
4663 msgstr "Data de entrada:"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4667 #, c-format
4668 msgid "Date due"
4669 msgstr "Previsão de devolução"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4674 #, c-format
4675 msgid "Date due:"
4676 msgstr "Devolução em:"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Date enrolled"
4681 msgstr "Data de recebimento"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4685 #, c-format
4686 msgid "Date of birth:"
4687 msgstr "Data de nascimento:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4690 #, c-format
4691 msgid "Date range:"
4692 msgstr "Intervalo:"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4695 #, c-format
4696 msgid "Date received"
4697 msgstr "Data de recebimento"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4703 #, c-format
4704 msgid "Date:"
4705 msgstr "Data:"
4706
4707 #. OPTGROUP
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4709 msgid "Dates"
4710 msgstr "Datas"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4713 #, c-format
4714 msgid "Days in advance"
4715 msgstr "Dias atrasados"
4716
4717 #. SCRIPT
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4719 msgid "Dec"
4720 msgstr "Dez"
4721
4722 #. SCRIPT
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4724 msgid "December"
4725 msgstr "Dezembro"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4729 #, c-format
4730 msgid "Default"
4731 msgstr "Padrão"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4734 #, c-format
4735 msgid "Default sorting"
4736 msgstr "Classificação padrão"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4742 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4743 "permitted by local laws."
4744 msgstr ""
4745 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4746 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4747 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4753 "values: "
4754 msgstr ""
4755 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4756 "possíveis: "
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4765 #, c-format
4766 msgid "Delete"
4767 msgstr "Excluir"
4768
4769 #. INPUT type=submit
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4772 msgid "Delete list"
4773 msgstr "Deletar lista"
4774
4775 #. INPUT type=submit
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4777 msgid "Delete selected"
4778 msgstr "Excluir selecionados"
4779
4780 #. INPUT type=submit
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Delete selected tags"
4784 msgstr "Excluir selecionados"
4785
4786 #. INPUT type=submit
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4788 msgid "Delete this list"
4789 msgstr "Excluir esta lista"
4790
4791 #. A
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4793 msgid "Delete your search history"
4794 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4797 #, c-format
4798 msgid "Department:"
4799 msgstr "Departamento:"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4802 #, c-format
4803 msgid "Dept."
4804 msgstr "Depart."
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4808 #, c-format
4809 msgid "Descending"
4810 msgstr "Decrescente"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4815 #, c-format
4816 msgid "Description"
4817 msgstr "Descrição"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4821 #, c-format
4822 msgid "Details"
4823 msgstr "Detalhes"
4824
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s:  bibliotitle 
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4830 #, c-format
4831 msgid "Details for %s"
4832 msgstr "Detalhes de %s"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4835 #, c-format
4836 msgid "Details for: "
4837 msgstr "Detalhes de: "
4838
4839 #. %1$s:  request.backend 
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Details from %s"
4843 msgstr "Detalhes de %s"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Details from library"
4848 msgstr "Tags desta biblioteca:"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4851 #, c-format
4852 msgid "Dewey"
4853 msgstr "Dewey"
4854
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4859 #, c-format
4860 msgid "Dewey: %s "
4861 msgstr "Dewey:  %s "
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4864 #, c-format
4865 msgid "Dictionaries"
4866 msgstr "Dicionários"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4869 #, c-format
4870 msgid "Did you mean:"
4871 msgstr "Você quis dizer:"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4874 #, c-format
4875 msgid "Digests only "
4876 msgstr "Resumos apenas "
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4879 #, c-format
4880 msgid "Directories"
4881 msgstr "Diretórios"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4885 #, c-format
4886 msgid "Discharge"
4887 msgstr "Descarregar"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4890 #, c-format
4891 msgid "Discographies"
4892 msgstr "Discografias"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4895 #, c-format
4896 msgid "Display news for: "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4900 #, c-format
4901 msgid "Do not notify"
4902 msgstr "Não notificar"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4908 "arrives?"
4909 msgstr ""
4910 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4913 #, c-format
4914 msgid "Don't have a library card?"
4915 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4918 #, c-format
4919 msgid "Don't have a password yet?"
4920 msgstr "Ainda não tem senha?"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4925 #, c-format
4926 msgid "Don't have an account? "
4927 msgstr "Ainda não tem senha? "
4928
4929 #. SCRIPT
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4931 msgid "Done"
4932 msgstr "Feito"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4935 #, c-format
4936 msgid "Download"
4937 msgstr "Download"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "Download as iCal/.ics file"
4942 msgstr "Lista de downloads "
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4945 #, c-format
4946 msgid "Download cart"
4947 msgstr "Download do carrinho"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4950 #, c-format
4951 msgid "Download list"
4952 msgstr "Download lista"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4956 #, c-format
4957 msgid "Download list "
4958 msgstr "Lista de downloads "
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4961 #, c-format
4962 msgid "Dublin Core"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4969 #, c-format
4970 msgid "Due"
4971 msgstr "Devolução"
4972
4973 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4975 #, c-format
4976 msgid "Due %s"
4977 msgstr "Até %s"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4982 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4983
4984 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4986 #, c-format
4987 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4988 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "ERROR: No record id specified. "
4993 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4997 #, c-format
4998 msgid "Edit"
4999 msgstr "Editar"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5002 #, c-format
5003 msgid "Edit / Create note"
5004 msgstr ""
5005
5006 #. INPUT type=submit
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5009 msgid "Edit list"
5010 msgstr "Editar lista"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5013 #, c-format
5014 msgid "Edit list "
5015 msgstr "Editar lista "
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5018 #, c-format
5019 msgid "Editing "
5020 msgstr "Editando "
5021
5022 #. %1$s:  title 
5023 #. %2$s:  author 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5025 #, c-format
5026 msgid "Editing issue note for %s %s"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. %1$s:  ISSUE.title 
5030 #. %2$s:  ISSUE.author 
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5032 #, c-format
5033 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5037 #, c-format
5038 msgid "Edition statement:"
5039 msgstr "Motivo da edição:"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5042 #, c-format
5043 msgid "Editions"
5044 msgstr "Edições"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5049 #, c-format
5050 msgid "Email"
5051 msgstr "E-mail"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5056 #, c-format
5057 msgid "Email address:"
5058 msgstr "E-mail:"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "Email:"
5065 msgstr "E-mail"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5068 #, c-format
5069 msgid "Empty and close"
5070 msgstr "Limpar e fechar"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5073 #, c-format
5074 msgid "Encyclopedias "
5075 msgstr "Enciclopédias "
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5078 #, c-format
5079 msgid "Enhanced content: "
5080 msgstr "Conteúdo adicional: "
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5083 #, c-format
5084 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5085 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5088 #, c-format
5089 msgid "Enroll "
5090 msgstr ""
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5093 #, c-format
5094 msgid "Enroll in "
5095 msgstr ""
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5098 #, c-format
5099 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5100 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5101
5102 #. INPUT type=text name=q
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5105 msgid "Enter search terms"
5106 msgstr "Termos da pesquisa"
5107
5108 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5114 "the enter key)."
5115 msgstr ""
5116 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5117 "o botão enter)."
5118
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s:  authtypetext 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5123 #, c-format
5124 msgid "Entry %s"
5125 msgstr "Entrada %s"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Enumeration"
5130 msgstr "Vencimento:"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "Error"
5135 msgstr "Erro:"
5136
5137 #. For the first occurrence,
5138 #. %1$s:  errno 
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5141 #, c-format
5142 msgid "Error %s"
5143 msgstr "Erro %s"
5144
5145 #. SCRIPT
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5149 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5150
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5153 msgid "Error searching OverDrive collection"
5154 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5155
5156 #. SCRIPT
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5158 msgid "Error searching OverDrive collection."
5159 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Error! Adding tags failed at"
5165 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5166
5167 #. SCRIPT
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5169 msgid "Error! Illegal parameter"
5170 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5173 #, c-format
5174 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5175 msgstr ""
5176 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5177 "conteúdo ou cancelar."
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5181 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5182 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5188 msgstr ""
5189 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5190 "adicionado."
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5194 msgid ""
5195 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5196 "with plain text."
5197 msgstr ""
5198 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5199 "novamente somente com texto."
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5205 #, c-format
5206 msgid "Error:"
5207 msgstr "Erro:"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5210 #, c-format
5211 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. SCRIPT
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5216 msgid "Errors: "
5217 msgstr "Erros: "
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5222 #, c-format
5223 msgid "Example Call"
5224 msgstr "Exemplo de convite"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5228 #, c-format
5229 msgid "Example Response"
5230 msgstr "Exemplo de resposta"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5241 #, c-format
5242 msgid "Example call"
5243 msgstr "Exemplo de convite"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5255 #, c-format
5256 msgid "Example response"
5257 msgstr "Exemplo de resposta"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5260 #, c-format
5261 msgid "Excerpt"
5262 msgstr "Trecho"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5265 #, c-format
5266 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5267 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5270 #, c-format
5271 msgid "Expected"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5276 msgid "Expecting a specific item selection."
5277 msgstr "Aguardando um item específico."
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5280 #, c-format
5281 msgid "Expiration date:"
5282 msgstr "Vencimento:"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5286 #, c-format
5287 msgid "Expiration:"
5288 msgstr "Vencimento:"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5291 #, c-format
5292 msgid "Expires on"
5293 msgstr "Vence em"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5296 #, c-format
5297 msgid "Explain "
5298 msgstr "Explicação "
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5301 #, c-format
5302 msgid "Export"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5306 #, c-format
5307 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5311 #, c-format
5312 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5313 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5316 #, c-format
5317 msgid "Facebook"
5318 msgstr "Facebook"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5322 #, c-format
5323 msgid "Fax:"
5324 msgstr "Fax:"
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5328 msgid "Feb"
5329 msgstr "Fev"
5330
5331 #. SCRIPT
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5333 msgid "February"
5334 msgstr "Fevereiro"
5335
5336 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5337 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5339 #, c-format
5340 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5344 #, c-format
5345 msgid "Female:"
5346 msgstr "Feminino:"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5349 #, c-format
5350 msgid "Fewer options"
5351 msgstr "Reduzir opções"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5354 #, c-format
5355 msgid "Fiction"
5356 msgstr "Ficção"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5359 #, c-format
5360 msgid "Fiction notes:"
5361 msgstr "Notas de ficção:"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5364 #, c-format
5365 msgid "Filmographies"
5366 msgstr "Filmografias"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5369 #, c-format
5370 msgid "Fine amount"
5371 msgstr "Montante da multa"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5376 #, c-format
5377 msgid "Fines"
5378 msgstr "Multas"
5379
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5384 #, c-format
5385 msgid "Fines (%s)"
5386 msgstr "Multas (%s)"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5391 #, c-format
5392 msgid "Fines and charges"
5393 msgstr "Multas e suspensões"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5397 #, c-format
5398 msgid "Fines:"
5399 msgstr "Multas:"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5403 #, c-format
5404 msgid "Finish"
5405 msgstr "Fim"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5408 #, c-format
5409 msgid "Finish enrollment"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. For the first occurrence,
5413 #. SCRIPT
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5416 #, c-format
5417 msgid "First"
5418 msgstr "Primeiro"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5424 #, c-format
5425 msgid "First name:"
5426 msgstr "Nome:"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5432 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5433 "and after."
5434 msgstr ""
5435 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5436 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5437
5438 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5439 #. %2$s:  END 
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5444 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5445 msgstr ""
5446 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5447 "altere sua senha%s."
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5451 #, c-format
5452 msgid "Forever"
5453 msgstr "Eternamente"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5459 "who want to keep track of what they are reading."
5460 msgstr ""
5461 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5462 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5463 "empréstimos."
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "Forgot your password?"
5470 msgstr "Alterar senha"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5474 #, c-format
5475 msgid "Forgotten password recovery"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5479 #, c-format
5480 msgid "Format"
5481 msgstr "Formato"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "Format:"
5486 msgstr "Formato"
5487
5488 #. For the first occurrence,
5489 #. SCRIPT
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5492 msgid "Found"
5493 msgstr "Encontrado"
5494
5495 #. SCRIPT
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5497 msgid "Fr"
5498 msgstr "Fr"
5499
5500 #. SCRIPT
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5502 msgid "Fri"
5503 msgstr "Sex"
5504
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5507 msgid "Friday"
5508 msgstr "Sexta"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5511 #, c-format
5512 msgid "From: "
5513 msgstr "De: "
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5517 #, c-format
5518 msgid "Full history"
5519 msgstr "Histórico completo"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5522 #, c-format
5523 msgid "Full subscription history"
5524 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5525
5526 #. %1$s:  bibliotitle 
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5528 #, c-format
5529 msgid "Full subscription history for %s"
5530 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5533 #, c-format
5534 msgid "General"
5535 msgstr "Geral"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5538 #, c-format
5539 msgid "Get new password recovery link"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5544 #, c-format
5545 msgid "Get your discharge"
5546 msgstr "Pegue seu discharge"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5551 #, c-format
5552 msgid "GetAuthorityRecords"
5553 msgstr "Obter registros de autoridade"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5558 #, c-format
5559 msgid "GetAvailability"
5560 msgstr "Obter disponibilidade"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5565 #, c-format
5566 msgid "GetPatronInfo"
5567 msgstr "Obter informações do usuário"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5572 #, c-format
5573 msgid "GetPatronStatus"
5574 msgstr "Obter status do usuário"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5579 #, c-format
5580 msgid "GetRecords"
5581 msgstr "Obter registros"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5586 #, c-format
5587 msgid "GetServices"
5588 msgstr "Obter serviços"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5594 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5595 "specific metadata schema for the record objects."
5596 msgstr ""
5597 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5598 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5599 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5600 "objetos de registro."
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5606 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5607 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5608 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5609 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5610 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5611 msgstr ""
5612 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5613 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5614 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5615 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5616 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5617 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5618 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5624 "availability of the items associated with the identifiers."
5625 msgstr ""
5626 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5627 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5628 "aos identificadores."
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5638 #, c-format
5639 msgid "Go"
5640 msgstr "Buscar"
5641
5642 #. For the first occurrence,
5643 #. SCRIPT
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5645 msgid "Go to detail"
5646 msgstr "Vá para detalhes"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Go to your account page"
5652 msgstr "página de sua conta"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5655 #, c-format
5656 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5657 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "Google login"
5662 msgstr "Login local"
5663
5664 #. OPTGROUP
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5666 msgid "Groups"
5667 msgstr "Grupos"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5670 #, c-format
5671 msgid "Groups of libraries"
5672 msgstr "Redes de bibliotecas"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5675 #, c-format
5676 msgid "Handbooks"
5677 msgstr "Manuais"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5680 #, c-format
5681 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5682 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5685 #, c-format
5686 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5687 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5690 #, c-format
5691 msgid "HarvestExpandedRecords "
5692 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5695 #, c-format
5696 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5697 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5700 #, c-format
5701 msgid "Heading ascendant"
5702 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5705 #, c-format
5706 msgid "Heading descendant"
5707 msgstr "Cabeçalho descendente"
5708
5709 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5711 #, c-format
5712 msgid "Hello, %s "
5713 msgstr "Olá, %s "
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5717 #, c-format
5718 msgid "Help"
5719 msgstr "Ajuda"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5723 #, c-format
5724 msgid "Hi,"
5725 msgstr "Olá,"
5726
5727 #. SCRIPT
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5729 msgid "Hide options"
5730 msgstr "Ocultar opções"
5731
5732 #. SCRIPT
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5734 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5738 #, c-format
5739 msgid "Hide window"
5740 msgstr "Ocultar janela"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5745 #, c-format
5746 msgid "Highlight"
5747 msgstr "Destacar"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5750 #, c-format
5751 msgid "Hold date:"
5752 msgstr "Data da reserva:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5755 #, c-format
5756 msgid "Hold not needed after:"
5757 msgstr "Reserva não necessária após:"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5760 #, c-format
5761 msgid "Hold notes:"
5762 msgstr "Nota de reserva:"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5765 #, c-format
5766 msgid "Hold starts on date:"
5767 msgstr "Reserva começa em:"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5772 #, c-format
5773 msgid "HoldItem"
5774 msgstr "Reserva do item"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5779 #, c-format
5780 msgid "HoldTitle"
5781 msgstr "Título da reserva"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5784 #, c-format
5785 msgid "Holding libraries"
5786 msgstr "Bibliotecas"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5790 #, c-format
5791 msgid "Holdings"
5792 msgstr "Exemplares"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5796 #, c-format
5797 msgid "Holdings:"
5798 msgstr "Exemplares:"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5801 #, c-format
5802 msgid "Holds "
5803 msgstr "Reservas "
5804
5805 #. %1$s:  RESERVES.count 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5807 #, c-format
5808 msgid "Holds (%s)"
5809 msgstr "Reservas (%s)"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5863 #, c-format
5864 msgid "Home"
5865 msgstr "Início"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5868 #, c-format
5869 msgid "Home libraries"
5870 msgstr "Bibliotecas de origem"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5875 #, c-format
5876 msgid "Home library"
5877 msgstr "Biblioteca de origem"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid "Home library:"
5883 msgstr "Biblioteca de origem"
5884
5885 #. A
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5887 msgid "How PayPal Works"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5891 #, c-format
5892 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5909 #, c-format
5910 msgid "ILS-DI"
5911 msgstr "ILS-DI"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5914 #, c-format
5915 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5916 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5920 #, c-format
5921 msgid "ISBD"
5922 msgstr "ISBD"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5928 #, c-format
5929 msgid "ISBD view"
5930 msgstr "Visualização ISBD"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5937 #, c-format
5938 msgid "ISBN"
5939 msgstr "ISBN"
5940
5941 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5943 #, c-format
5944 msgid "ISBN %s"
5945 msgstr "ISBN %s"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5948 #, c-format
5949 msgid "ISBN:"
5950 msgstr "ISBN:"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5953 #, c-format
5954 msgid "ISBN: "
5955 msgstr "ISBN: "
5956
5957 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5959 #, c-format
5960 msgid "ISBN: %s "
5961 msgstr "ISBN: %s "
5962
5963 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5964 #. %2$s:  isbn 
5965 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5966 #. %4$s:  END 
5967 #. %5$s:  END 
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5969 #, c-format
5970 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5971 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5974 #, c-format
5975 msgid "ISSN"
5976 msgstr "ISSN"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5979 #, c-format
5980 msgid "ISSN:"
5981 msgstr "ISSN:"
5982
5983 #. A
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5985 #, c-format
5986 msgid "IdRef"
5987 msgstr "IdRef"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5990 #, c-format
5991 msgid "Identity"
5992 msgstr "Identidade"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "If this is an error, please contact the library."
5997 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6003 "local library and the error will be corrected."
6004 msgstr ""
6005 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6006 "será corrigido."
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6012 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6013 "yourself started."
6014 msgstr ""
6015 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6016 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6017 "compreender o sistema."
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6020 #, c-format
6021 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6022 msgstr ""
6023
6024 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6029 "expire in %s seconds."
6030 msgstr ""
6031 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6032 "automaticamente em %s segundos."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6038 msgstr ""
6039 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6045 "log in: "
6046 msgstr ""
6047 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6048 "logar-se: "
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid ""
6053 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6054 "still log in: "
6055 msgstr ""
6056 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6057 "logar-se: "
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6063 "can use CAS."
6064 msgstr ""
6065 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6066 "o CAS."
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid ""
6071 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6072 "you may login below."
6073 msgstr ""
6074 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6075 "logar-se: "
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6081 msgstr ""
6082 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6083 "para se cadastrar."
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6089 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6090 msgstr ""
6091 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6092 "uma."
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6098 "authenticate:"
6099 msgstr ""
6100 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6103 #, c-format
6104 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6105 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6108 #, c-format
6109 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6110 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6113 #, c-format
6114 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6115 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6120 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6125 msgstr ""
6126 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6127 "abaixo."
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6130 #, c-format
6131 msgid "If you want to, you can try to "
6132 msgstr ""
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6136 #, c-format
6137 msgid "Images"
6138 msgstr "Imagens"
6139
6140 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6142 #, c-format
6143 msgid "Images for %s "
6144 msgstr "Imagens de %s "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6148 #, c-format
6149 msgid "Immediate deletion"
6150 msgstr "Exclusão imediata"
6151
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6154 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6157 #, c-format
6158 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6159 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6160
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6163 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6164 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6167 #, c-format
6168 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6169 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6175 #, c-format
6176 msgid "In your cart"
6177 msgstr "Na sua sacola"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6180 #, c-format
6181 msgid "Indexed in:"
6182 msgstr "Indexado em:"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6185 #, c-format
6186 msgid "Indexes"
6187 msgstr "Índices"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6190 #, c-format
6191 msgid "Information"
6192 msgstr "Informação"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6196 #, c-format
6197 msgid "Initials:"
6198 msgstr "Iniciais:"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6201 #, c-format
6202 msgid "Instructors"
6203 msgstr "Instrutores"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6206 #, c-format
6207 msgid "Instructors:"
6208 msgstr "Instrutores:"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6212 #, c-format
6213 msgid "Interlibrary loan request"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6219 #, c-format
6220 msgid "Interlibrary loan requests"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6224 #, c-format
6225 msgid "Invalid shelf number."
6226 msgstr "Número de chamada inválido."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6229 #, c-format
6230 msgid "Issue"
6231 msgstr "Número"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6234 #, c-format
6235 msgid "Issue #"
6236 msgstr "Número #"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6240 #, c-format
6241 msgid "Issue:"
6242 msgstr "Número: "
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6246 #, c-format
6247 msgid "Issues for a subscription"
6248 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6251 #, c-format
6252 msgid "Issues summary"
6253 msgstr "Sumário do número"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6258 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "Item URI"
6263 msgstr "Itens: "
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6266 #, c-format
6267 msgid "Item call number"
6268 msgstr "Classificação"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6271 #, c-format
6272 msgid "Item cannot be checked out."
6273 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6276 #, c-format
6277 msgid "Item damaged"
6278 msgstr "Item danificado"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6281 #, c-format
6282 msgid "Item hold queue priority"
6283 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6286 #, c-format
6287 msgid "Item holds"
6288 msgstr "Reservas do item"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6291 #, c-format
6292 msgid "Item lost"
6293 msgstr "Item perdido"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6303 #, c-format
6304 msgid "Item type"
6305 msgstr "Tipo de material"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6310 #, c-format
6311 msgid "Item type:"
6312 msgstr "Tipo de material:"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6316 #, c-format
6317 msgid "Item type: "
6318 msgstr "Tipo de Material: "
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6321 #, c-format
6322 msgid "Item types"
6323 msgstr "Tipos de materiais"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6326 #, c-format
6327 msgid "Item withdrawn"
6328 msgstr "Item descartado"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6331 #, c-format
6332 msgid "Items available at:"
6333 msgstr "Itens disponíveis em:"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6337 #, c-format
6338 msgid "Items available:"
6339 msgstr "Itens disponíveis:"
6340
6341 #. SCRIPT
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6343 msgid "Items in your cart: "
6344 msgstr "Itens em seu cesto: "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6348 #, c-format
6349 msgid "Items: "
6350 msgstr "Itens: "
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "Jan"
6355 msgstr "Jan"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "January"
6360 msgstr "Janeiro"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 msgid "Jul"
6365 msgstr "Jul"
6366
6367 #. SCRIPT
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6369 msgid "July"
6370 msgstr "Julho"
6371
6372 #. SCRIPT
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6374 msgid "Jun"
6375 msgstr "Jun"
6376
6377 #. SCRIPT
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6379 msgid "June"
6380 msgstr "Junho"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6383 #, c-format
6384 msgid "Juvenile"
6385 msgstr "Jovem"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6388 #, c-format
6389 msgid "Keyword"
6390 msgstr "Palavra-chave"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6396 #, c-format
6397 msgid "Koha"
6398 msgstr "Koha"
6399
6400 #. LINK
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6402 msgid "Koha - RSS"
6403 msgstr "Koha - RSS"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6406 #, c-format
6407 msgid "Koha Wiki"
6408 msgstr "Koha Wiki"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6414 msgid "Koha [% Version %]"
6415 msgstr "Koha [% Version %]"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6418 #, c-format
6419 msgid "LCCN"
6420 msgstr "LCCN"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6423 #, c-format
6424 msgid "LCCN:"
6425 msgstr "LCCN:"
6426
6427 #. For the first occurrence,
6428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6431 #, c-format
6432 msgid "LCCN: %s "
6433 msgstr "LCCN: %s "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6436 #, c-format
6437 msgid "Language"
6438 msgstr "Idioma"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6441 #, c-format
6442 msgid "Language: "
6443 msgstr "Idioma: "
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6446 #, c-format
6447 msgid "Languages"
6448 msgstr "Idiomas"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6451 #, c-format
6452 msgid "Languages:&nbsp;"
6453 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6456 #, c-format
6457 msgid "Large print"
6458 msgstr "Impressão grande"
6459
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. SCRIPT
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6464 #, c-format
6465 msgid "Last"
6466 msgstr "Último"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6469 #, c-format
6470 msgid "Last location"
6471 msgstr "Última Localização"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "Last updated"
6476 msgstr "Configurações atualizadas"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "Last updated:"
6481 msgstr "Configurações atualizadas"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6484 #, c-format
6485 msgid "Late"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6489 #, c-format
6490 msgid "Law reports and digests"
6491 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6494 #, c-format
6495 msgid "Legal articles"
6496 msgstr "Artigos Legais"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6499 #, c-format
6500 msgid "Legal cases and case notes"
6501 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6504 #, c-format
6505 msgid "Legislation"
6506 msgstr "Legislação"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6509 #, c-format
6510 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6511 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6514 #, c-format
6515 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6516 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6519 #, c-format
6520 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6521 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6524 #, c-format
6525 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6526 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6527
6528 #. OPTGROUP
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6530 msgid "Libraries"
6531 msgstr "Bibliotecas"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6536 #, c-format
6537 msgid "Library"
6538 msgstr "Biblioteca"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6542 #, c-format
6543 msgid "Library card number:"
6544 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6548 #, c-format
6549 msgid "Library catalog"
6550 msgstr "Geral"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6554 #, c-format
6555 msgid "Library:"
6556 msgstr "Biblioteca:"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6559 #, c-format
6560 msgid "Library: "
6561 msgstr "Biblioteca: "
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6564 #, c-format
6565 msgid "Limit to any of the following:"
6566 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6569 #, c-format
6570 msgid "Limit to currently available items."
6571 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6574 #, c-format
6575 msgid "Limit to:"
6576 msgstr "Limitar a: "
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6579 #, c-format
6580 msgid "Limit to: "
6581 msgstr "Limitar a: "
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "Link"
6586 msgstr "Links"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6590 #, c-format
6591 msgid "Link to resource "
6592 msgstr "Recurso online "
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6595 #, c-format
6596 msgid "LinkedIn"
6597 msgstr "LinkedIn"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6601 #, c-format
6602 msgid "Links"
6603 msgstr "Links"
6604
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6607 #, fuzzy
6608 msgid "List"
6609 msgstr "Listas"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "List created."
6614 msgstr "Nome da lista"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "List deleted."
6619 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6622 #, c-format
6623 msgid "List name"
6624 msgstr "Nome da lista"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6628 #, c-format
6629 msgid "List name:"
6630 msgstr "Nome da lista:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6633 #, c-format
6634 msgid "List name: "
6635 msgstr "Nome da lista: "
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "List updated."
6640 msgstr "Configurações atualizadas"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6643 #, c-format
6644 msgid "List(s) this item appears in: "
6645 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6652 #, c-format
6653 msgid "Lists"
6654 msgstr "Listas"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "Lists:"
6660 msgstr "Listas"
6661
6662 #. SCRIPT
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6664 msgid "Loading"
6665 msgstr "Carregando"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6668 #, c-format
6669 msgid "Loading "
6670 msgstr "Carregando "
6671
6672 #. For the first occurrence,
6673 #. SCRIPT
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6677 msgid "Loading..."
6678 msgstr "Carregando..."
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6681 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "Loading... "
6683 msgstr "Carregando..."
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6686 #, c-format
6687 msgid "Local Login"
6688 msgstr "Login local"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6692 #, c-format
6693 msgid "Local login"
6694 msgstr "Login local"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6697 #, c-format
6698 msgid "Location"
6699 msgstr "Local"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6702 #, c-format
6703 msgid "Location (Status)"
6704 msgstr "Localização (Status)"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6707 #, c-format
6708 msgid "Location and availability: "
6709 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6712 #, c-format
6713 msgid "Location(s) (Status)"
6714 msgstr "Localização (Status)"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6717 #, c-format
6718 msgid "Locations"
6719 msgstr "Localização"
6720
6721 #. INPUT type=submit
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6730 #, c-format
6731 msgid "Log in"
6732 msgstr "Login"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6738 #, c-format
6739 msgid "Log in to add tags."
6740 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6744 #, c-format
6745 msgid "Log in to create your own lists"
6746 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6750 #, c-format
6751 msgid "Log in to see your own saved tags."
6752 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6761 #, c-format
6762 msgid "Log in to your account"
6763 msgstr "Acesse sua conta"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6767 #, c-format
6768 msgid "Log in to your account:"
6769 msgstr "Acesse sua conta:"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6772 #, c-format
6773 msgid "Log in with Google"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6777 #, c-format
6778 msgid "Log out"
6779 msgstr "Sair"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6783 #, c-format
6784 msgid "Log out and try again with a different user."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6788 #, c-format
6789 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6790 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6795 #, c-format
6796 msgid "Login"
6797 msgstr "Login"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "Login page"
6802 msgstr "página principal do catálogo"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6809 #, c-format
6810 msgid "Login:"
6811 msgstr "Login:"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6814 #, c-format
6815 msgid "Logout"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6822 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6823 msgstr ""
6824 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6825 "de sistema deste usuário."
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6830 #, c-format
6831 msgid "LookupPatron"
6832 msgstr "Procurar usuário"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6836 #, c-format
6837 msgid "MARC"
6838 msgstr "MARC"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6841 #, c-format
6842 msgid "MARC Card View"
6843 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6846 #, c-format
6847 msgid "MARC View"
6848 msgstr "Visualização MARC"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6856 #, c-format
6857 msgid "MARC view"
6858 msgstr "Visualização MARC"
6859
6860 #. %1$s:  bibliotitle 
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6862 #, c-format
6863 msgid "MARC view: %s"
6864 msgstr "Visualização MARC: %s"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6868 #, c-format
6869 msgid "MARCXML"
6870 msgstr "MARCXML"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6873 #, c-format
6874 msgid "Main address"
6875 msgstr "Endereço principal"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6881 #, c-format
6882 msgid "Make a "
6883 msgstr "Faça uma "
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Make an "
6889 msgstr "Faça uma "
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Make payment"
6894 msgstr "Faça uma "
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6897 #, c-format
6898 msgid "Male:"
6899 msgstr "Masculino:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6902 #, c-format
6903 msgid "Managed by"
6904 msgstr "Gerido por"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6907 #, c-format
6908 msgid "Managed by:"
6909 msgstr "Gerido por:"
6910
6911 #. SCRIPT
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6913 msgid "Mar"
6914 msgstr "Mar"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6918 msgid "March"
6919 msgstr "Março"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6922 #, c-format
6923 msgid "Match:"
6924 msgstr "Resultado:"
6925
6926 #. For the first occurrence,
6927 #. SCRIPT
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6929 msgid "May"
6930 msgstr "Maio"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6934 #, c-format
6935 msgid "Me"
6936 msgstr "Eu"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6940 #, c-format
6941 msgid "Message sent"
6942 msgstr "Mensagem enviada"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6945 #, c-format
6946 msgid "Messages for you"
6947 msgstr "Mensagens para você"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6955 #, c-format
6956 msgid "Missing (damaged)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Missing (lost)"
6962 msgstr "Sessão terminada"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing (never received)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6970 #, c-format
6971 msgid "Missing (sold out)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6976 #, c-format
6977 msgid "Missing issues: %s "
6978 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 msgid "Mo"
6983 msgstr "Mo"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6986 #, c-format
6987 msgid "Modify"
6988 msgstr "Modificar"
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "Mon"
6993 msgstr "Seg"
6994
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6997 msgid "Monday"
6998 msgstr "Segunda"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7001 #, c-format
7002 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7003 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7007 #, c-format
7008 msgid "More details"
7009 msgstr "Mais detalhes"
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7013 msgid "More lists"
7014 msgstr "Mais listas"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7017 #, c-format
7018 msgid "More options"
7019 msgstr "Mais opções"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7022 #, c-format
7023 msgid "More searches "
7024 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7027 #, c-format
7028 msgid "Most popular"
7029 msgstr "Mais consultados"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7032 #, c-format
7033 msgid "Most popular titles"
7034 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7037 #, c-format
7038 msgid "Musical recording"
7039 msgstr "Gravação musical"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7042 #, c-format
7043 msgid "NT"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7049 #, c-format
7050 msgid "Name"
7051 msgstr "Nome"
7052
7053 #. ABBR
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7055 msgid "Narrower Term"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7060 #, c-format
7061 msgid "Never"
7062 msgstr "Nunca"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7065 #, c-format
7066 msgid "Never expires "
7067 msgstr "Nunca expira "
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7073 "the item that was checked-out upon check-in."
7074 msgstr ""
7075 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7076 "os registros de materiais que foram emprestados."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7079 #, c-format
7080 msgid "New"
7081 msgstr ""
7082
7083 #. %1$s:  review.title |html 
7084 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7085 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7088 #, c-format
7089 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7090 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7094 #, c-format
7095 msgid "New interlibrary loan request"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7102 #, c-format
7103 msgid "New list"
7104 msgstr "Nova lista"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7108 #, c-format
7109 msgid "New password:"
7110 msgstr "Nova senha:"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7114 #, c-format
7115 msgid "New purchase suggestion"
7116 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7119 #, c-format
7120 msgid "New search"
7121 msgstr "Nova pesquisa"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7127 #, c-format
7128 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7129 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7133 #, c-format
7134 msgid "New tag:"
7135 msgstr "Nova tag:"
7136
7137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7138 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7139 #. %3$s:  ELSE 
7140 #. %4$s:  END 
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7142 #, c-format
7143 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7144 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7152 #, c-format
7153 msgid "Next"
7154 msgstr "Próximo"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7157 #, c-format
7158 msgid "Next &gt;&gt;"
7159 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7163 #, c-format
7164 msgid "Next &raquo;"
7165 msgstr "Próximo &raquo;"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7168 #, c-format
7169 msgid "Next available item"
7170 msgstr "Próximo item disponível"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7178 #, c-format
7179 msgid "No"
7180 msgstr "Não"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7183 #, c-format
7184 msgid "No changes were made."
7185 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7223 #, c-format
7224 msgid "No cover image available"
7225 msgstr "Capa não disponível"
7226
7227 #. SCRIPT
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7229 msgid "No data available in table"
7230 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7231
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7234 msgid "No entries to show"
7235 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7236
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7239 msgid "No item was added to your cart"
7240 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7241
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7244 msgid "No item was selected"
7245 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7248 #, c-format
7249 msgid "No items available."
7250 msgstr "Nenhum item disponível."
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7254 #, c-format
7255 msgid "No items available:"
7256 msgstr "Nenhum item disponível:"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7261 #, c-format
7262 msgid "No limit"
7263 msgstr "Sem limitação"
7264
7265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7266 #. SCRIPT
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7268 msgid "No matching records found"
7269 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7272 #, c-format
7273 msgid "No news to display."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7277 #, c-format
7278 msgid "No operation parameter has been passed."
7279 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7282 #, c-format
7283 msgid "No other items."
7284 msgstr "Nenhum outro item."
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7287 #, c-format
7288 msgid "No physical items for this record"
7289 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7292 #, c-format
7293 msgid "No private lists"
7294 msgstr "Não há listas privadas"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7297 #, c-format
7298 msgid "No private lists."
7299 msgstr "Sem listas privadas."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7302 #, c-format
7303 msgid "No public lists"
7304 msgstr "Não há listas públicas"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7307 #, c-format
7308 msgid "No public lists."
7309 msgstr "Sem listas públicas."
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "No reading history to delete"
7314 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "No record was removed."
7319 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7322 #, c-format
7323 msgid "No renewals allowed"
7324 msgstr "Sem renovações restantes"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7327 #, c-format
7328 msgid "No reserves have been selected for this course."
7329 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7330
7331 #. SCRIPT
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7333 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7334 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7337 #, c-format
7338 msgid "No results found!"
7339 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7343 msgid "No suggestion was selected"
7344 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7345
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7348 msgid "No tag was specified."
7349 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7352 #, c-format
7353 msgid "No tags from this library for this title."
7354 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7357 #, c-format
7358 msgid "Nobody"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7362 #, c-format
7363 msgid "Non-fiction"
7364 msgstr "Não-ficção "
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7367 #, c-format
7368 msgid "Non-musical recording"
7369 msgstr "Gravação não-musical"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7372 #, c-format
7373 msgid "None"
7374 msgstr "Nenhum"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7377 #, c-format
7378 msgid "None specified: "
7379 msgstr "Não especificado:"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7388 #, c-format
7389 msgid "Normal view"
7390 msgstr "Modo de exibição normal"
7391
7392 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Not checked in %s"
7396 msgstr "Emprestado (%s)"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Not finding what you're looking for? "
7402 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7403
7404 #. For the first occurrence,
7405 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7408 #, c-format
7409 msgid "Not for loan %s"
7410 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7411
7412 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7414 #, c-format
7415 msgid "Not for loan (%s)"
7416 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7419 #, c-format
7420 msgid "Not issued"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7424 #, c-format
7425 msgid "Not on hold"
7426 msgstr "Não está na reserva"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7429 #, c-format
7430 msgid "Not what you expected? Check for "
7431 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7436 #, c-format
7437 msgid "Note"
7438 msgstr "Nota"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "Note:"
7443 msgstr "Nota: "
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7446 #, c-format
7447 msgid "Note: "
7448 msgstr "Nota: "
7449
7450 #. %1$s:  END 
7451 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7456 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7457 msgstr ""
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7463 "have been populated, and an index built by separate script."
7464 msgstr ""
7465 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7466 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7469 #, c-format
7470 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7471 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7475 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7476 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7477
7478 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7483 "code that was removed. "
7484 msgstr ""
7485 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7486 "de marcação que foi removido. "
7487
7488 #. SCRIPT
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7490 msgid ""
7491 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7492 "see your current tags."
7493 msgstr ""
7494 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7495 "para ver seu conjunto de tags."
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7498 #, c-format
7499 msgid ""
7500 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7501 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7502 "retain the comment as is."
7503 msgstr ""
7504 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7505 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7506 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7507
7508 #. SCRIPT
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7510 msgid ""
7511 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7512 msgstr ""
7513 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7514 "adicionada como "
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7524 #, c-format
7525 msgid "Notes"
7526 msgstr "Notas"
7527
7528 #. For the first occurrence,
7529 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7532 #, c-format
7533 msgid "Notes : %s "
7534 msgstr "Notas: %s "
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7537 #, c-format
7538 msgid "Notes/Comments"
7539 msgstr "Notas/Comentários"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7545 #, c-format
7546 msgid "Notes:"
7547 msgstr "Notas:"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7550 #, c-format
7551 msgid "Nothing"
7552 msgstr "Nada"
7553
7554 #. SCRIPT
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7556 msgid ""
7557 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7558 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7562 #, c-format
7563 msgid "Notice:"
7564 msgstr "Nota:"
7565
7566 #. SCRIPT
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7568 msgid "Nov"
7569 msgstr "Nov"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7574 #, c-format
7575 msgid "Novelist Select"
7576 msgstr "Selecione o romancista"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7579 #, c-format
7580 msgid "Novelist Select: "
7581 msgstr "Selecione o romancista: "
7582
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 msgid "November"
7586 msgstr "Novembro"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7589 #, c-format
7590 msgid "Number"
7591 msgstr "Número"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7594 #, c-format
7595 msgid "Number of holds: "
7596 msgstr "Número de reservas: "
7597
7598 #. For the first occurrence,
7599 #. %1$s:  count 
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7602 #, c-format
7603 msgid "Number of records used in: %s"
7604 msgstr "Número de registros usados \200b\200bem: %s"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7607 #, c-format
7608 msgid "OAI-DC"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. INPUT type=submit
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7614 msgid "OK"
7615 msgstr "OK"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7618 #, c-format
7619 msgid "OR"
7620 msgstr "OU"
7621
7622 #. SCRIPT
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7624 msgid "Oct"
7625 msgstr "Out"
7626
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7629 msgid "October"
7630 msgstr "Outubro"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7633 #, c-format
7634 msgid "On hold"
7635 msgstr "Reservado"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7638 #, c-format
7639 msgid "On order"
7640 msgstr "Em aquisição"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7643 #, c-format
7644 msgid "On-site checkouts"
7645 msgstr "Empréstimos pelo site"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7652 "more."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7656 #, c-format
7657 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7658 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7661 #, c-format
7662 msgid "Online resources:"
7663 msgstr "Recursos online:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid ""
7668 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7669 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7670 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7671 "information."
7672 msgstr ""
7673 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7674 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7675 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7678 #, c-format
7679 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7680 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Open Library: "
7685 msgstr "Biblioteca: "
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "Order by author"
7690 msgstr "Ordenar por data"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7693 #, c-format
7694 msgid "Order by date"
7695 msgstr "Ordenar por data"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7698 #, c-format
7699 msgid "Order by title"
7700 msgstr "Ordenar por título"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7703 #, c-format
7704 msgid "Order by: "
7705 msgstr "Ordenar por: "
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7708 #, c-format
7709 msgid "Other editions of this work"
7710 msgstr "Outras edições desta obra"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7713 #, c-format
7714 msgid "Other forms:"
7715 msgstr "Outras formas:"
7716
7717 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Other holdings %s"
7721 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7725 #, c-format
7726 msgid "Other names:"
7727 msgstr "Outros nomes:"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7731 #, c-format
7732 msgid "Other phone:"
7733 msgstr "Outro telefone:"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7736 #, c-format
7737 msgid "OutputIntermediateFormat "
7738 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7741 #, c-format
7742 msgid "OutputRewritablePage "
7743 msgstr "OutputRewritablePage "
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7746 #, fuzzy, c-format
7747 msgid "OverDrive Account"
7748 msgstr "na coleção do OverDrive"
7749
7750 #. For the first occurrence,
7751 #. %1$s:  q | html 
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7754 #, c-format
7755 msgid "OverDrive search for '%s'"
7756 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7757
7758 #. %1$s:  priority 
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7760 #, c-format
7761 msgid "Overall queue priority: %s"
7762 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
7763
7764 #. %1$s:  overdues_count 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7766 #, c-format
7767 msgid "Overdue (%s)"
7768 msgstr "Atraso (%s)"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7771 #, c-format
7772 msgid "Overdues "
7773 msgstr "Atrasos "
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7777 #, c-format
7778 msgid "Owner only"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "Pages"
7784 msgstr "Imagens"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "Pages:"
7790 msgstr "Imagens"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7804 #, c-format
7805 msgid "Parameters"
7806 msgstr "Parâmetros"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7812 #, c-format
7813 msgid "Password"
7814 msgstr "Senha"
7815
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7818 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. For the first occurrence,
7822 #. %1$s:  minPasswordLength 
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "Password must be at least %s characters long."
7827 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7828
7829 #. SCRIPT
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Password must contain at least %s characters"
7833 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7834
7835 #. SCRIPT
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7837 #, fuzzy
7838 msgid ""
7839 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7840 "and numbers"
7841 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7848 msgstr ""
7849 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7853 #, c-format
7854 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7858 #, c-format
7859 msgid "Password updated"
7860 msgstr "Senha atualizada"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7868 #, c-format
7869 msgid "Password:"
7870 msgstr "Senha:"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Passwords do not match! "
7875 msgstr "Senha atualizada"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7878 #, c-format
7879 msgid "Patent document"
7880 msgstr "Patente"
7881
7882 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7884 #, c-format
7885 msgid "Patron comment on %s"
7886 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "Pay selected fines and charges"
7891 msgstr "Multas e suspensões"
7892
7893 #. IMG
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7895 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7899 #, c-format
7900 msgid "Payment applied:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "Payment method"
7906 msgstr "Patente"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7909 #, c-format
7910 msgid "Phone"
7911 msgstr "Telefone"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Phone:"
7919 msgstr "Telefone"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7922 #, c-format
7923 msgid "Physical details:"
7924 msgstr "Detalhes físicos:"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7927 #, c-format
7928 msgid "Pick up location"
7929 msgstr "Local de recebimento"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7933 #, c-format
7934 msgid "Pick up location:"
7935 msgstr "Local de retirada:"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Pickup library"
7940 msgstr "Biblioteca de origem"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "Pickup library:"
7945 msgstr "Local de retirada:"
7946
7947 #. SCRIPT
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7949 msgid "Place a hold on"
7950 msgstr "Reservar"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7953 #, c-format
7954 msgid "Place a hold on "
7955 msgstr "Reservar "
7956
7957 #. SCRIPT
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7959 msgid "Place a hold on: "
7960 msgstr "Reservar: "
7961
7962 #. %1$s:  biblio.title 
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7964 #, c-format
7965 msgid "Place article request for %s"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7977 #, c-format
7978 msgid "Place hold"
7979 msgstr "Reservar"
7980
7981 #. INPUT type=submit
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Place request"
7985 msgstr "Locais"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7989 #, c-format
7990 msgid "Placed on"
7991 msgstr "Colocado em"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7994 #, c-format
7995 msgid "Places"
7996 msgstr "Região"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7999 #, c-format
8000 msgid "Placing a hold"
8001 msgstr "Reservar"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8004 #, c-format
8005 msgid "Play media"
8006 msgstr "Reproduzir mídia"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8012 "it's your privacy!"
8013 msgstr ""
8014 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8015 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8016
8017 #. For the first occurrence,
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8021 msgid "Please choose a download format"
8022 msgstr "Escolha o formato do download"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8025 #, c-format
8026 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8027 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8030 #, c-format
8031 msgid "Please choose your privacy rule:"
8032 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "Please click here to log in."
8037 msgstr "clique aqui para entrar"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8043 "password. "
8044 msgstr ""
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8050 "arrives for this subscription."
8051 msgstr ""
8052 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8053 "fascículo chegar na biblioteca."
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8056 #, c-format
8057 msgid "Please confirm the checkout:"
8058 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8061 #, c-format
8062 msgid "Please confirm your registration"
8063 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "Please contact a librarian for details."
8069 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8075 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8081 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8087 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8092 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8096 #, c-format
8097 msgid "Please correct and resubmit."
8098 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8102 #, c-format
8103 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8107 #, c-format
8108 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Please enter numbers only. "
8114 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8115
8116 #. SCRIPT
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8118 msgid "Please enter the same password as above"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8122 #, c-format
8123 msgid "Please enter your card number:"
8124 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8127 #, fuzzy, c-format
8128 msgid ""
8129 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8130 "email when the library processes your suggestion."
8131 msgstr ""
8132 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
8133 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8138 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8144 "the library no matter which privacy option you choose."
8145 msgstr ""
8146 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8147 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8153 "address registered with this library."
8154 msgstr ""
8155 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8156 "registrado nesta biblioteca."
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8163 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8164 "Reference Manager or ProCite."
8165 msgstr ""
8166 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8167 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8168 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8174 "of items returned damaged."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8182 #, c-format
8183 msgid "Please note:"
8184 msgstr "Favor notar:"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8189 #, c-format
8190 msgid "Please note: "
8191 msgstr "Favor notar: "
8192
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8195 msgid "Please select a specific item for this article request."
8196 msgstr ""
8197
8198 #. SCRIPT
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8200 msgid "Please select a tag to delete."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8204 #, c-format
8205 msgid "Please try again later."
8206 msgstr ""
8207
8208 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8209 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8214 "information. %s Account identification with this email address only is "
8215 "ambiguous. "
8216 msgstr ""
8217
8218 #. %1$s:  ELSE 
8219 #. %2$s:  END 
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8221 #, c-format
8222 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8223 msgstr ""
8224 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8227 #, c-format
8228 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8229 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8230
8231 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8232 #. %2$s:  IF username 
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8237 "has already been started for this account %s (\""
8238 msgstr ""
8239
8240 #. OPTGROUP
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8242 msgid "Popularity"
8243 msgstr "Popularidade"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8247 #, c-format
8248 msgid "Popularity (least to most)"
8249 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8253 #, c-format
8254 msgid "Popularity (most to least)"
8255 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8258 #, c-format
8259 msgid "Post your comments on this item. "
8260 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8261
8262 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8264 #, c-format
8265 msgid "Powered by %s "
8266 msgstr "Powered by %s "
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8269 #, c-format
8270 msgid "Pre-adolescent"
8271 msgstr "Pré-adolescente"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8274 #, c-format
8275 msgid "Preferred form: "
8276 msgstr "Formato preferido: "
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8279 #, c-format
8280 msgid "Preschool"
8281 msgstr "Pré-escolar"
8282
8283 #. SCRIPT
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8285 msgid "Prev"
8286 msgstr "Visualização"
8287
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8290 msgid "Preview"
8291 msgstr "Visualização"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8297 #, c-format
8298 msgid "Previous"
8299 msgstr "Anterior"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8303 #, c-format
8304 msgid "Previous sessions"
8305 msgstr "Sessões anteriores"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8308 #, c-format
8309 msgid "Primary"
8310 msgstr "Primário"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8314 #, c-format
8315 msgid "Primary email:"
8316 msgstr "E-mail principal:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8320 #, c-format
8321 msgid "Primary phone:"
8322 msgstr "Telefone principal:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8326 #, c-format
8327 msgid "Print"
8328 msgstr "Imprimir"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8331 #, c-format
8332 msgid "Print list"
8333 msgstr "Imprimir lista"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8336 #, c-format
8337 msgid "Priority"
8338 msgstr "Prioridade"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8341 #, c-format
8342 msgid "Priority:"
8343 msgstr "Prioridade:"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "Privacy"
8348 msgstr "Privado"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8353 #, c-format
8354 msgid "Private"
8355 msgstr "Privado"
8356
8357 #. OPTGROUP
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8359 msgid "Private lists"
8360 msgstr "Listas privadas"
8361
8362 #. OPTGROUP
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8364 msgid "Private lists shared with me"
8365 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8366
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8369 msgid "Processing..."
8370 msgstr "Processando..."
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8373 #, c-format
8374 msgid "Programmed texts"
8375 msgstr "Textos programados"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8378 #, c-format
8379 msgid "Provider:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8385 #, c-format
8386 msgid "Public"
8387 msgstr "Público"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8396 #, c-format
8397 msgid "Public lists"
8398 msgstr "Listas públicas"
8399
8400 #. SCRIPT
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8402 msgid "Public lists:"
8403 msgstr "Listas públicas:"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "Publication date"
8408 msgstr "Intervalo de publicação"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8411 #, c-format
8412 msgid "Publication date range"
8413 msgstr "Intervalo de publicação"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8416 #, c-format
8417 msgid "Publication place:"
8418 msgstr "Local de publicação:"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8422 #, c-format
8423 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8424 msgstr ""
8425 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8429 #, c-format
8430 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8431 msgstr ""
8432 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8437 #, c-format
8438 msgid "Publication:"
8439 msgstr "Publicação:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8442 #, c-format
8443 msgid "Published by :"
8444 msgstr "Publicado por :"
8445
8446 #. For the first occurrence,
8447 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8448 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8449 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8450 #. %4$s:  END 
8451 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8452 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8453 #. %7$s:  END 
8454 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8455 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8456 #. %10$s:  END 
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8459 #, c-format
8460 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8461 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8466 #, c-format
8467 msgid "Publisher"
8468 msgstr "Editora"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8471 #, c-format
8472 msgid "Publisher location"
8473 msgstr "Local de edição"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8476 #, c-format
8477 msgid "Publisher:"
8478 msgstr "Editora:"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8482 #, c-format
8483 msgid "Purchase suggestions"
8484 msgstr "Sugestões de aquisição"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8487 #, c-format
8488 msgid "Quantity:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Quote of the day"
8494 msgstr "Citação do dia"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8498 #, c-format
8499 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8500 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8501
8502 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8504 #, c-format
8505 msgid "RSS feed for public list %s"
8506 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8509 #, c-format
8510 msgid "RT"
8511 msgstr ""
8512
8513 #. INPUT type=submit name=rate_button
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8515 msgid "Rate me"
8516 msgstr "Me avalie"
8517
8518 #. For the first occurrence,
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8522 msgid "Rating based on reviews of "
8523 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8526 #, c-format
8527 msgid "Re-type new password:"
8528 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8531 #, c-format
8532 msgid "Reason for suggestion: "
8533 msgstr "Razão para sugestão: "
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8536 #, c-format
8537 msgid "RecallItem "
8538 msgstr "RecallItem "
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Received date"
8543 msgstr "Data da análise: "
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8547 #, c-format
8548 msgid "Recent comments"
8549 msgstr "Comentários recentes"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8552 #, c-format
8553 msgid "Recent comments "
8554 msgstr "Comentários recentes "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Record URL"
8559 msgstr "Obter registros"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8562 #, c-format
8563 msgid "Record not found"
8564 msgstr "Registro não encontrado"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Record title"
8569 msgstr "Título da série"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8574 #, c-format
8575 msgid "Refine your search"
8576 msgstr "Refine sua pesquisa"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8581 #, c-format
8582 msgid "Register a new account"
8583 msgstr "Registrar nova conta"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8588 #, c-format
8589 msgid "Register here."
8590 msgstr "Registrar aqui."
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8593 #, c-format
8594 msgid "Registration Complete!"
8595 msgstr "Registro completo!"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8598 #, c-format
8599 msgid "Registration complete"
8600 msgstr "Registro completo"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8603 #, c-format
8604 msgid "Registration invalid!"
8605 msgstr "Registro invalido!"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8608 #, c-format
8609 msgid "Regular print"
8610 msgstr "Impressão regular"
8611
8612 #. ABBR
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8614 msgid "Related Term"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8618 #, c-format
8619 msgid "Relative"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Relatives' checkouts"
8625 msgstr "Empréstimos pelo site"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8628 #, c-format
8629 msgid "Relevance"
8630 msgstr "Relevância"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8633 #, c-format
8634 msgid "Remove"
8635 msgstr "Remover"
8636
8637 #. A
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8639 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8640 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8641
8642 #. A
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8644 msgid "Remove field"
8645 msgstr "Remover campo"
8646
8647 #. SCRIPT
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8649 msgid "Remove from list"
8650 msgstr "Remover da lista"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8653 #, c-format
8654 msgid "Remove from this list"
8655 msgstr "Remover da lista"
8656
8657 #. INPUT type=submit
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8659 msgid "Remove selected items"
8660 msgstr "Remover itens selecionados"
8661
8662 #. INPUT type=submit
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8667 msgid "Remove selected searches"
8668 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8669
8670 #. INPUT type=submit
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8673 msgid "Remove share"
8674 msgstr "Remover lista compartilhada"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8681 #, c-format
8682 msgid "Renew"
8683 msgstr "Renovar"
8684
8685 #. INPUT type=submit
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8688 msgid "Renew all"
8689 msgstr "Renovar tudo"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8695 #, c-format
8696 msgid "Renew item"
8697 msgstr "Renovar item"
8698
8699 #. INPUT type=submit
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8702 msgid "Renew selected"
8703 msgstr "Renovar selecionados"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8708 #, c-format
8709 msgid "RenewLoan"
8710 msgstr "Renovar empréstimo"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8713 #, c-format
8714 msgid "Renewed!"
8715 msgstr "Renovado!"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Report issues and broken links"
8720 msgstr "Reportar links quebrados"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Request article"
8727 msgstr "Artigos Legais"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Request cancellation"
8732 msgstr "request_location"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Request placed"
8738 msgstr "Artigos Legais"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Request placed:"
8743 msgstr "Artigos Legais"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Request specific item type:"
8748 msgstr "Selecione um item específico:"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Request type"
8753 msgstr "Artigos Legais"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Request type:"
8758 msgstr "Artigos Legais"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Request updated"
8763 msgstr "Artigos Legais"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Requested from"
8768 msgstr "Sugerido para"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Requested from:"
8773 msgstr "Sugerido para:"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Requested item:"
8778 msgstr "Selecione um item específico:"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8825 #, c-format
8826 msgid "Required"
8827 msgstr "Obrigatório"
8828
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8831 msgid "Resort list"
8832 msgstr "Imprimir lista"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8840 #, c-format
8841 msgid "Results"
8842 msgstr "Resultados"
8843
8844 #. %1$s:  from 
8845 #. %2$s:  to 
8846 #. %3$s:  total 
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8848 #, c-format
8849 msgid "Results %s to %s of %s"
8850 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8851
8852 #. For the first occurrence,
8853 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8854 #. %2$s:  query_desc | html
8855 #. %3$s:  END 
8856 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8857 #. %5$s:  limit_desc | html 
8858 #. %6$s:  END 
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8861 #, c-format
8862 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8863 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8866 #, c-format
8867 msgid "Resume"
8868 msgstr "Continuar"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8871 #, c-format
8872 msgid "Resume all suspended holds"
8873 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8876 #, c-format
8877 msgid "Resume your hold on "
8878 msgstr "Continuar a reserva de "
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8882 #, c-format
8883 msgid "Return this item"
8884 msgstr "Devolver item"
8885
8886 #. INPUT type=submit name=confirm
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8888 msgid "Return to account summary"
8889 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Return to fine details"
8894 msgstr "Devolver para "
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "Return to the catalog home page."
8899 msgstr "catálogo"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8903 #, c-format
8904 msgid "Return to the last advanced search"
8905 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Return to the main page"
8910 msgstr "Devolver para "
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8913 #, c-format
8914 msgid "Return to the self-checkout"
8915 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8919 #, c-format
8920 msgid "Return to your lists"
8921 msgstr "Voltar para suas listas"
8922
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8925 msgid "Return to your record"
8926 msgstr "Voltar para seu registro"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8929 #, c-format
8930 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8931 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8937 "particular patron."
8938 msgstr ""
8939 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8940 "para um determinado usuário."
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8946 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8947 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8948 msgstr ""
8949 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8950 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8951 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8952 "usuário."
8953
8954 #. SCRIPT
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8956 msgid "Review date: "
8957 msgstr "Data da análise: "
8958
8959 #. SCRIPT
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8961 msgid "Review result: "
8962 msgstr "Resultado da análise: "
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8966 #, c-format
8967 msgid "Reviews"
8968 msgstr "Revisões"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8971 #, c-format
8972 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8973 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8976 #, c-format
8977 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8978 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Routing lists"
8983 msgstr "Listas privadas"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8986 #, c-format
8987 msgid "SMS"
8988 msgstr "SMS"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8991 #, c-format
8992 msgid "SMS number:"
8993 msgstr "Número de SMS:"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8996 #, c-format
8997 msgid "SMS provider:"
8998 msgstr "Provedor de SMS:"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9001 #, c-format
9002 msgid "SRW-DC"
9003 msgstr ""
9004
9005 #. SCRIPT
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9007 msgid "Sa"
9008 msgstr "Sa"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9012 #, c-format
9013 msgid "Salutation:"
9014 msgstr "Saudação:"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9018 msgid "Sat"
9019 msgstr "Sáb"
9020
9021 #. SCRIPT
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9023 msgid "Saturday"
9024 msgstr "Sábado"
9025
9026 #. For the first occurrence,
9027 #. SCRIPT
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9035 #, c-format
9036 msgid "Save"
9037 msgstr "Salvar"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9040 #, c-format
9041 msgid "Save record "
9042 msgstr "Salvar registro "
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9045 #, c-format
9046 msgid "Save to another list"
9047 msgstr "Salvar em outra lista"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Save to lists"
9052 msgstr "Salvar nas listas"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Save to your lists"
9057 msgstr "Salvar nas suas listas "
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9060 #, c-format
9061 msgid "Scan "
9062 msgstr "Scan "
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9065 #, c-format
9066 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9067 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9073 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9074 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9075 msgstr ""
9076 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9077 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9078 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9079 "barras manualmente."
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9085 "be displayed."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9089 #, c-format
9090 msgid "Scan index for: "
9091 msgstr "Buscar no índice por: "
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9094 #, c-format
9095 msgid "Scan index:"
9096 msgstr "Ver o Índice:"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9101 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9102
9103 #. INPUT type=submit name=do
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9111 #, c-format
9112 msgid "Search"
9113 msgstr "Pesquisar"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9116 #, c-format
9117 msgid "Search "
9118 msgstr "Pesquisar "
9119
9120 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9121 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9122 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9123 #. %4$s:  END 
9124 #. %5$s:  END 
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9126 #, c-format
9127 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9128 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9131 #, c-format
9132 msgid "Search for this title in:"
9133 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9134
9135 #. A
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9140 msgid "Search for works by this author"
9141 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9145 #, c-format
9146 msgid "Search for:"
9147 msgstr "Pesquisar por:"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9152 #, c-format
9153 msgid "Search history"
9154 msgstr "Histórico de pesquisa"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9157 #, c-format
9158 msgid "Search options:"
9159 msgstr "Pesquisar opções:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9163 #, c-format
9164 msgid "Search suggestions"
9165 msgstr "Pesquisar sugestões"
9166
9167 #. %1$s:  LibraryName |html 
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9169 #, c-format
9170 msgid "Search the %s"
9171 msgstr "Pesquisar em %s"
9172
9173 #. SCRIPT
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9175 msgid "Search:"
9176 msgstr "Pesquisar:"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9179 #, c-format
9180 msgid "SearchCourseReserves "
9181 msgstr "SearchCourseReserves "
9182
9183 #. SCRIPT
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Searching Open Library..."
9187 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9188
9189 #. For the first occurrence,
9190 #. SCRIPT
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9193 msgid "Searching OverDrive..."
9194 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9198 #, c-format
9199 msgid "Secondary email:"
9200 msgstr "E-mail secundário:"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9204 #, c-format
9205 msgid "Secondary phone:"
9206 msgstr "Telefone secundário:"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9209 #, c-format
9210 msgid "Section"
9211 msgstr "Seção"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9214 #, c-format
9215 msgid "Section:"
9216 msgstr "Seção:"
9217
9218 #. IMG
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9230 msgid "See Baker & Taylor"
9231 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9234 #, c-format
9235 msgid "See also:"
9236 msgstr "Ver também:"
9237
9238 #. SCRIPT
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9240 msgid "See biblio"
9241 msgstr "Ver biblio"
9242
9243 #. A
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9245 msgid ""
9246 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9247 "%]"
9248 msgstr ""
9249 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9250 "%]"
9251
9252 #. A
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9254 msgid ""
9255 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9256 "biblio[% END %]"
9257 msgstr ""
9258 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9259 "biblio[% END %]"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9262 #, c-format
9263 msgid "Select a list"
9264 msgstr "Selecionar uma lista"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9268 #, c-format
9269 msgid "Select a specific item:"
9270 msgstr "Selecione um item específico:"
9271
9272 #. For the first occurrence,
9273 #. SCRIPT
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9283 #, c-format
9284 msgid "Select all"
9285 msgstr "Selecionar tudo"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9292 #, c-format
9293 msgid "Select searches to: "
9294 msgstr "Selecionar buscas para: "
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9298 #, c-format
9299 msgid "Select suggestions to: "
9300 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9303 #, c-format
9304 msgid "Select the item(s) to search"
9305 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9308 #, c-format
9309 msgid "Select the term(s) to search"
9310 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9311
9312 #. For the first occurrence,
9313 #. SCRIPT
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9319 #, c-format
9320 msgid "Select titles to: "
9321 msgstr "Selecionar títulos para: "
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Self check-in help"
9326 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9329 #, c-format
9330 msgid "Self checkout help"
9331 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9332
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9338 #, c-format
9339 msgid "Send"
9340 msgstr "Enviar"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9343 #, c-format
9344 msgid "Send email"
9345 msgstr "Enviar e-mail"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9348 #, c-format
9349 msgid "Send list"
9350 msgstr "Enviar lista"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9353 #, c-format
9354 msgid "Sending your cart"
9355 msgstr "Enviando seu cesto"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9358 #, c-format
9359 msgid "Sending your list"
9360 msgstr "Enviando usa lista"
9361
9362 #. SCRIPT
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9364 msgid "Sep"
9365 msgstr "Set"
9366
9367 #. SCRIPT
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9369 msgid "September"
9370 msgstr "Setembro"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9373 #, c-format
9374 msgid "Serial"
9375 msgstr "Periódico"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9379 #, c-format
9380 msgid "Serial collection"
9381 msgstr "Coleção de periódico"
9382
9383 #. For the first occurrence,
9384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9387 #, c-format
9388 msgid "Serial: %s "
9389 msgstr "Periódico: %s "
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9395 #, c-format
9396 msgid "Series"
9397 msgstr "Séries"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9400 #, c-format
9401 msgid "Series Title"
9402 msgstr "Título da série"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9405 #, c-format
9406 msgid "Series information:"
9407 msgstr "Informação de série:"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9410 #, c-format
9411 msgid "Series title"
9412 msgstr "Título da série"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9415 #, c-format
9416 msgid "Series:"
9417 msgstr "Série:"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9421 #, c-format
9422 msgid "Session lost"
9423 msgstr "Sessão terminada"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9426 #, c-format
9427 msgid "Settings updated"
9428 msgstr "Configurações atualizadas"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9432 #, c-format
9433 msgid "Share"
9434 msgstr "Compartilhar"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9437 #, c-format
9438 msgid "Share a list"
9439 msgstr "Compartilhar uma lista"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9442 #, c-format
9443 msgid "Share a list with another patron"
9444 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9445
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9448 msgid "Share by email"
9449 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9452 #, c-format
9453 msgid "Share list"
9454 msgstr "Lista compartilhada"
9455
9456 #. A
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9458 msgid "Share on Facebook"
9459 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9460
9461 #. A
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9463 msgid "Share on LinkedIn"
9464 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Shelving location"
9469 msgstr "Localização atual"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9472 #, c-format
9473 msgid "Shibboleth Login"
9474 msgstr "Login por shibboleth"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "Shibboleth login"
9479 msgstr "Login por shibboleth"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9482 #, c-format
9483 msgid "Show"
9484 msgstr "Exibir"
9485
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9488 msgid "Show _MENU_ entries"
9489 msgstr "Exibir _MENU_ registros"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9493 #, c-format
9494 msgid "Show all items"
9495 msgstr "Exibir todos os itens"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9498 #, c-format
9499 msgid "Show last 50 items"
9500 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9501
9502 #. A
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9504 msgid "Show lists"
9505 msgstr "Exibir listas"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9508 #, c-format
9509 msgid "Show more"
9510 msgstr "Exibir mais"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9514 #, c-format
9515 msgid "Show more options"
9516 msgstr "Mais opções"
9517
9518 #. SCRIPT
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9520 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9524 #, c-format
9525 msgid "Show the top "
9526 msgstr "Subir ao topo "
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9529 #, c-format
9530 msgid "Show year: "
9531 msgstr "Mostrar ano: "
9532
9533 #. %1$s:  resultcount 
9534 #. %2$s:  total 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9536 #, c-format
9537 msgid "Showing %s of about %s results"
9538 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9539
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9542 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9543 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9546 #, c-format
9547 msgid "Showing all items. "
9548 msgstr "Exibindo todos os itens "
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9551 #, c-format
9552 msgid "Showing last 50 items. "
9553 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "Showing only available items"
9558 msgstr "Nenhum item disponível."
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9561 #, c-format
9562 msgid "Similar items"
9563 msgstr "Itens semelhantes"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9566 #, c-format
9567 msgid "Simple DC-RDF"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9574 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9575 msgstr ""
9576
9577 #. %1$s:  failaddress 
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9582 "them. These are: %s"
9583 msgstr ""
9584 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9585 "endereços são: %s"
9586
9587 #. For the first occurrence,
9588 #. SCRIPT
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9590 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry"
9596 msgstr "Desculpe"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9599 #, c-format
9600 msgid "Sorry,"
9601 msgstr "Desculpe,"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9607 "Contact the patron who sent you the invitation."
9608 msgstr ""
9609 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9610 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9613 #, c-format
9614 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9615 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9618 #, c-format
9619 msgid "Sorry, no suggestions."
9620 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9625 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9628 #, c-format
9629 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9630 msgstr ""
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9634 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9635 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9639 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9640 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid ""
9645 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9646 "below."
9647 msgstr ""
9648 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9649 "abaixo."
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9652 #, c-format
9653 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9654 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9657 #, c-format
9658 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9659 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9665 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9668 #, c-format
9669 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9670 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid ""
9675 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9676 "the administrator to resolve this problem."
9677 msgstr ""
9678 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9679 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9685 "the administrator to resolve this problem."
9686 msgstr ""
9687 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9688 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9691 #, c-format
9692 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9693 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9698 msgstr ", você não pode colocar espera."
9699
9700 #. %1$s:  too_many_reserves 
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9702 #, c-format
9703 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9704 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9707 #, fuzzy, c-format
9708 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9709 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid ""
9714 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9715 msgstr ""
9716 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9717 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9723 "you have a local login, you may use that below."
9724 msgstr ""
9725 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9726 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9729 #, c-format
9730 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9731 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9734 #, c-format
9735 msgid "Sort by:"
9736 msgstr "Ordenar por:"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9739 #, c-format
9740 msgid "Sort by: "
9741 msgstr "Ordenar por: "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9744 #, c-format
9745 msgid "Sort this list by: "
9746 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorting: "
9751 msgstr "Ordenação: "
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9754 #, c-format
9755 msgid "Specialized"
9756 msgstr "Especializado"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9760 #, c-format
9761 msgid "Standard number"
9762 msgstr "Número padrão"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9765 #, c-format
9766 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9767 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9775 #, c-format
9776 msgid "State:"
9777 msgstr "Estado:"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9780 #, c-format
9781 msgid "Statistics"
9782 msgstr "Estatísticas"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9793 #, c-format
9794 msgid "Status"
9795 msgstr "Status"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9800 #, c-format
9801 msgid "Status:"
9802 msgstr "Status:"
9803
9804 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9805 #. %2$s:  END 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9807 #, c-format
9808 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9809 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9812 #, c-format
9813 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9814 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9817 #, c-format
9818 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9819 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9822 #, c-format
9823 msgid "Stopped"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9828 #, c-format
9829 msgid "Street number:"
9830 msgstr "Número:"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9834 msgid "Su"
9835 msgstr "Su"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9841 #, c-format
9842 msgid "Subject"
9843 msgstr "Assunto"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9848 #, c-format
9849 msgid "Subject cloud"
9850 msgstr "Nuvem de assuntos"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9853 #, c-format
9854 msgid "Subject phrase"
9855 msgstr "Assunto exato"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9858 #, c-format
9859 msgid "Subject(s)"
9860 msgstr "Assunto(s)"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9864 #, c-format
9865 msgid "Subject(s):"
9866 msgstr "Assunto(s):"
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9872 #, c-format
9873 msgid "Subject: %s "
9874 msgstr "Assunto: %s "
9875
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9884 #, c-format
9885 msgid "Submit"
9886 msgstr "Enviar"
9887
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9890 msgid "Submit and close this window"
9891 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9892
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9897 msgid "Submit changes"
9898 msgstr "Enviar alterações"
9899
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Submit modifications"
9904 msgstr "Enviar alterações"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "Submit note"
9912 msgstr "Enviar alterações"
9913
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9916 msgid "Submit update request"
9917 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9918
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9921 msgid "Submit your suggestion"
9922 msgstr "Enviar sua sugestão"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9925 #, c-format
9926 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9927 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9928
9929 #. A
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9932 #, c-format
9933 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9934 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9939 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9940
9941 #. IMG
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9943 msgid "Subscribe to recent comments"
9944 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9945
9946 #. IMG
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9948 msgid "Subscribe to this list"
9949 msgstr "Acompanhar esta lista"
9950
9951 #. IMG
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9956 msgid "Subscribe to this search"
9957 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9960 #, c-format
9961 msgid "Subscription"
9962 msgstr "Assinatura"
9963
9964 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9965 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9966 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9967 #. %4$s:  ELSE 
9968 #. %5$s:  END 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9970 #, c-format
9971 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9972 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9973
9974 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9976 #, c-format
9977 msgid "Subscription information for %s"
9978 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "Subscription title"
9983 msgstr "Assinatura: "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9986 #, c-format
9987 msgid "Subscription: "
9988 msgstr "Assinatura: "
9989
9990 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9992 #, c-format
9993 msgid "Subscriptions ( %s )"
9994 msgstr "Assinaturas ( %s )"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9998 #, c-format
9999 msgid "Sudoc"
10000 msgstr "Sudoc"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10003 #, c-format
10004 msgid "Suggested by:"
10005 msgstr "Sugerido por:"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10008 #, c-format
10009 msgid "Suggested for"
10010 msgstr "Sugerido para"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10013 #, c-format
10014 msgid "Suggested for:"
10015 msgstr "Sugerido para:"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "Suggested on"
10020 msgstr "Sugerido para"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10023 #, c-format
10024 msgid "Suggestions"
10025 msgstr "Sugestões"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10028 #, c-format
10029 msgid "Summary"
10030 msgstr "Sumário"
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10034 msgid "Sun"
10035 msgstr "Dom"
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Sunday"
10040 msgstr "Domingo"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10046 #, c-format
10047 msgid "Surname:"
10048 msgstr "Sobrenome:"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10051 #, c-format
10052 msgid "Surveys"
10053 msgstr "Ensaios"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10060 #, c-format
10061 msgid "Suspend"
10062 msgstr "Suspender"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10065 #, c-format
10066 msgid "Suspend all holds"
10067 msgstr "Suspender todas as reservas"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10070 #, c-format
10071 msgid "Suspend until:"
10072 msgstr "Suspender até:"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10075 #, c-format
10076 msgid "Suspend your hold on "
10077 msgstr "Suspender sua reserva de "
10078
10079 #. A
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10081 msgid "Switch languages"
10082 msgstr "Alternar idiomas"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "System Maintenance"
10087 msgstr "Manutenção do sistema"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10090 #, c-format
10091 msgid "TOC"
10092 msgstr "TOC"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10095 #, c-format
10096 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10097 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10098
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10103 #, c-format
10104 msgid "Tag"
10105 msgstr "Tag"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10108 #, c-format
10109 msgid "Tag browser"
10110 msgstr "Navegador de tags"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10113 #, c-format
10114 msgid "Tag cloud"
10115 msgstr "Nuvem de tags"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10118 #, c-format
10119 msgid "Tag status here."
10120 msgstr "Status da tag aqui."
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10126 #, c-format
10127 msgid "Tag status here. "
10128 msgstr "Status da tag aqui. "
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10131 #, c-format
10132 msgid "Tag:"
10133 msgstr "Tag:"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10136 #, c-format
10137 msgid "Tags"
10138 msgstr "Tags"
10139
10140 #. For the first occurrence,
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10143 msgid "Tags added: "
10144 msgstr "Tags adicionadas: "
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10148 #, c-format
10149 msgid "Tags from this library:"
10150 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10154 #, c-format
10155 msgid "Tags:"
10156 msgstr "Tags:"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10159 #, c-format
10160 msgid "Technical reports"
10161 msgstr "Relatórios técnicos"
10162
10163 #. A
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10167 #, c-format
10168 msgid "Term"
10169 msgstr "Termo"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10172 #, c-format
10173 msgid "Term(s):"
10174 msgstr "Termo(s):"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10177 #, c-format
10178 msgid "Term/Phrase"
10179 msgstr "Termo/Frase"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10182 #, c-format
10183 msgid "Term:"
10184 msgstr "Termo:"
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10188 msgid "Th"
10189 msgstr "Th"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10192 #, c-format
10193 msgid "Thank you"
10194 msgstr "Obrigado"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10197 #, c-format
10198 msgid "Thank you!"
10199 msgstr "Obrigado!"
10200
10201 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10203 #, c-format
10204 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10205 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10206
10207 #. %1$s:  limit 
10208 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10209 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10210 #. %4$s:  END 
10211 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10212 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10213 #. %7$s:  END 
10214 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10215 #. %9$s:  timeLimit |html 
10216 #. %10$s:  ELSE 
10217 #. %11$s:  END 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10222 "all time%s "
10223 msgstr ""
10224 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
10225 "os tempos%s "
10226
10227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10229 #. %3$s:  ELSE 
10230 #. %4$s:  END 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10235 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10236 msgstr ""
10237 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10238 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10241 #, c-format
10242 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10249 "private."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10253 #, c-format
10254 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10255 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10258 #, c-format
10259 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10260 msgstr ""
10261 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10262 "ajustada. Veja o "
10263
10264 #. %1$s:  email_add | html 
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10266 #, c-format
10267 msgid "The cart was sent to: %s"
10268 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10269
10270 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10271 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10272 #. %3$s:  END 
10273 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10274 #. %5$s:  END 
10275 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10276 #. %7$s:  END 
10277 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10278 #. %9$s:  END 
10279 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10280 #. %11$s:  END 
10281 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10282 #. %13$s:  END 
10283 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10284 #. %15$s:  END 
10285 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10286 #. %17$s:  END 
10287 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10288 #. %19$s:  END 
10289 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10290 #. %21$s:  END 
10291 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10292 #. %23$s:  END 
10293 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10294 #. %25$s:  END 
10295 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10296 #. %27$s:  END 
10297 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10298 #. %29$s:  END 
10299 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10300 #. %31$s:  END 
10301 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10302 #. %33$s:  END 
10303 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10304 #. %35$s:  END 
10305 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10306 #. %37$s:  END 
10307 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10308 #. %39$s:  END 
10309 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10310 #. %41$s:  END 
10311 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10312 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10313 #. %44$s:  END 
10314 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10315 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10316 #. %47$s:  END 
10317 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10318 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10319 #. %50$s:  END 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10324 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10325 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10326 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10327 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10328 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10329 "%s %s%s months%s "
10330 msgstr ""
10331 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10332 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10333 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10334 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10335 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10336 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10337 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10340 #, c-format
10341 msgid ""
10342 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10343 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10344 "informing your library of this error"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "The entered card number is already in use."
10350 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10353 #, c-format
10354 msgid "The entered card number is the wrong length."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10358 #, c-format
10359 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10360 msgstr ""
10361 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10362
10363 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10365 #, c-format
10366 msgid "The first subscription was started on %s"
10367 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10368
10369 #. SCRIPT
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10371 #, fuzzy
10372 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10373 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10376 #, c-format
10377 msgid "The following fields contain invalid information:"
10378 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10381 #, c-format
10382 msgid "The item has been added to the list."
10383 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10384
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10387 msgid "The item has been added to your cart"
10388 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10391 #, c-format
10392 msgid "The item has been removed from the list."
10393 msgstr "O item foi removido da lista."
10394
10395 #. SCRIPT
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10397 msgid "The item has been removed from your cart"
10398 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid ""
10403 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10404 "the list."
10405 msgstr ""
10406 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10407 "anteriormente."
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10411 msgid "The item is already in your cart"
10412 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10418 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10419 msgstr ""
10420 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10421 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10422 "de novo."
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10427 msgstr ""
10428 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10429 "página não existe"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10432 #, c-format
10433 msgid "The link is invalid."
10434 msgstr ""
10435
10436 #. %1$s:  email | html 
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10438 #, c-format
10439 msgid "The list was sent to: %s"
10440 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10441
10442 #. %1$s:  op | html 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10444 #, c-format
10445 msgid "The operation %s is not supported."
10446 msgstr "A operação %s não é suportada."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10449 #, c-format
10450 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10451 msgstr ""
10452
10453 #. %1$s:  username 
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10455 #, c-format
10456 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10457 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10458
10459 #. %1$s:  minPasswordLength 
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "The password must contain at least %s characters."
10463 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10466 #, c-format
10467 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10468 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10471 #, c-format
10472 msgid "The share has been removed."
10473 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10476 #, c-format
10477 msgid "The share has not been removed."
10478 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10479
10480 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10482 #, c-format
10483 msgid "The subscription expired on %s"
10484 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10485
10486 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10487 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10492 "code. It was NOT added. "
10493 msgstr ""
10494 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
10495 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10496
10497 #. %1$s:  message_value 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10499 #, c-format
10500 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10504 #, c-format
10505 msgid "The userid "
10506 msgstr "O ID do usuário "
10507
10508 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10510 #, c-format
10511 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10512 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10515 #, c-format
10516 msgid "There are no comments for this item."
10517 msgstr "Não há comentários para este material."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10522 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10525 #, c-format
10526 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10527 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10530 #, c-format
10531 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10532 msgstr ""
10533
10534 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10535 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10536 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10537 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10538 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10539 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10544 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10545 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10546 msgstr ""
10547 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10548 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10549 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10552 #, c-format
10553 msgid "There was a problem with your submission"
10554 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10557 #, c-format
10558 msgid "There was an error sending the cart."
10559 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10562 #, c-format
10563 msgid "There was an error sending the list."
10564 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10570 "library for help."
10571 msgstr ""
10572 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10573 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10576 #, c-format
10577 msgid "Theses"
10578 msgstr "Teses"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10584 "any subject below to see the items in our collection."
10585 msgstr ""
10586 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10587 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10593 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10594 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10595 "your reader account."
10596 msgstr ""
10597 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10598 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10599 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10600 "conta."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "This email address already exists in our database."
10605 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10610 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10613 #, c-format
10614 msgid "This is a serial"
10615 msgstr "Isto é um periódico"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10618 #, c-format
10619 msgid "This item does not exist."
10620 msgstr "O item não existe."
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10629 #, c-format
10630 msgid "This item is already checked out to you."
10631 msgstr "Você já emprestou este item."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10634 #, c-format
10635 msgid "This item is on hold for another borrower."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10639 #, c-format
10640 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10641 msgstr ""
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10644 #, c-format
10645 msgid "This list does not exist."
10646 msgstr "A lista não existe."
10647
10648 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10653 msgstr ""
10654 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10655 "resultados de qualquer "
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "This message can have the following reason(s):"
10660 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10667 "clicking "
10668 msgstr ""
10669 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10670 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10671
10672 #. %1$s:  items_count 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10674 #, c-format
10675 msgid "This record has many physical items (%s). "
10676 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10679 #, c-format
10680 msgid "This subscription is closed."
10681 msgstr "A assinatura está cancelada."
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10684 #, c-format
10685 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10686 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10689 #, c-format
10690 msgid "This title cannot be requested."
10691 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10692
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10695 msgid "Thu"
10696 msgstr "Ter"
10697
10698 #. IMG
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10701 msgid "Thumbnail"
10702 msgstr "Thumbnail"
10703
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10706 msgid "Thursday"
10707 msgstr "Quinta-feira"
10708
10709 #. SCRIPT
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10711 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10735 #, c-format
10736 msgid "Title"
10737 msgstr "Título"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10741 #, c-format
10742 msgid "Title (A-Z)"
10743 msgstr "Título (A-Z)"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10747 #, c-format
10748 msgid "Title (Z-A)"
10749 msgstr "Título (Z-A)"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10752 #, c-format
10753 msgid "Title notes"
10754 msgstr "Notas de título"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10757 #, c-format
10758 msgid "Title phrase"
10759 msgstr "Título exato"
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10765 #, c-format
10766 msgid "Title:"
10767 msgstr "Título:"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10770 #, c-format
10771 msgid "Title: "
10772 msgstr "Título: "
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10775 #, c-format
10776 msgid "Titles"
10777 msgstr "Títulos"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "To log in, use the following credentials:"
10782 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10785 #, c-format
10786 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10787 msgstr ""
10788 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10789 "biblioteca."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10794 msgstr ""
10795 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10796 "biblioteca."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10801 msgstr ""
10802 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10803 "biblioteca."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10808 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10809
10810 #. SCRIPT
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10812 msgid "Today"
10813 msgstr "Hoje"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10816 #, c-format
10817 msgid "Top level"
10818 msgstr "Nível máximo"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10821 #, c-format
10822 msgid "Topics"
10823 msgstr "Assuntos"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10826 #, c-format
10827 msgid "Total due"
10828 msgstr "Total devido"
10829
10830 #. %1$s:  holds_count 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10832 #, c-format
10833 msgid "Total holds: %s"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10837 #, c-format
10838 msgid "Treaties "
10839 msgstr "Tratados "
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10843 msgid "Tu"
10844 msgstr "Tu"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10848 msgid "Tue"
10849 msgstr "Ter"
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10853 msgid "Tuesday"
10854 msgstr "Terça-feira"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10857 #, c-format
10858 msgid "Tweet"
10859 msgstr "Tweet"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10863 #, c-format
10864 msgid "Type"
10865 msgstr "Tipo"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10868 #, c-format
10869 msgid "Type of heading"
10870 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10871
10872 #. INPUT type=text name=q
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10875 msgid "Type search term"
10876 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10877
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10880 msgid "Type:"
10881 msgstr "Tipo:"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10884 #, c-format
10885 msgid "UF"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "URL"
10891 msgstr "URL(s)"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10894 #, c-format
10895 msgid "URL(s)"
10896 msgstr "URL(s)"
10897
10898 #. For the first occurrence,
10899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10902 #, c-format
10903 msgid "URL: %s "
10904 msgstr "URL: %s "
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10908 msgid "Unable to add one or more tags."
10909 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10915 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Unable to connect to PayPal."
10921 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Unable to create enrollment!"
10927 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Unable to update your setting!"
10933 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Unable to verify payment."
10939 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10942 #, c-format
10943 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10944 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10947 #, c-format
10948 msgid "Unavailable issues"
10949 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10954 #, c-format
10955 msgid "Unhighlight"
10956 msgstr "Não destacar"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10959 #, c-format
10960 msgid "Unified title"
10961 msgstr "Título uniforme"
10962
10963 #. For the first occurrence,
10964 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10967 #, c-format
10968 msgid "Unified title: %s "
10969 msgstr "Título uniforme: %s "
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10972 #, c-format
10973 msgid "Uniform titles:"
10974 msgstr "Títulos uniformes:"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10977 #, c-format
10978 msgid "Unknown"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10982 #, c-format
10983 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10984 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10987 #, c-format
10988 msgid "Update"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10992 #, c-format
10993 msgid "Updates to your record"
10994 msgstr "Atualizações do seu registro"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10997 #, c-format
10998 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10999 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11000
11001 #. ABBR
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11003 msgid "Used For"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11007 #, c-format
11008 msgid "Used for/see from:"
11009 msgstr "Usado para/ver:"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11012 #, c-format
11013 msgid "Username:"
11014 msgstr "Nome de usuário:"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid ""
11019 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11020 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11021 msgstr ""
11022 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11023 "multas por danificar o material. Se "
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid ""
11028 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11029 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11030 msgstr ""
11031 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11032 "multas por danificar o material. Se "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11035 #, c-format
11036 msgid "VHS tape / Videocassette"
11037 msgstr "Fita VHS / Vídeocassete"
11038
11039 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11041 #, c-format
11042 msgid "Value is already in use (%s)"
11043 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11046 #, c-format
11047 msgid "Verification:"
11048 msgstr "Verificação:"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "View"
11053 msgstr "Visualizar Tudo"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11057 #, c-format
11058 msgid "View All"
11059 msgstr "Visualizar Tudo"
11060
11061 #. A
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11080 msgid "View details for this title"
11081 msgstr "Ver detalhes para este título"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11085 #, c-format
11086 msgid "View interlibrary loan request"
11087 msgstr ""
11088
11089 #. A
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11092 msgid "View on Amazon.com"
11093 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11094
11095 #. A
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11097 msgid "View your search history"
11098 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11102 #, c-format
11103 msgid "Vol info"
11104 msgstr "Informaçaõ do volume"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11107 #, c-format
11108 msgid "Volume"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11113 #, c-format
11114 msgid "Volume:"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11118 #, c-format
11119 msgid "Warning"
11120 msgstr "Atenção"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11124 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11125 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11129 msgid "We"
11130 msgstr "We"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11136 "define how long we keep your reading history."
11137 msgstr ""
11138 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11139 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11142 #, c-format
11143 msgid "Website"
11144 msgstr "Website"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11148 msgid "Wed"
11149 msgstr "Qua"
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11153 msgid "Wednesday"
11154 msgstr "Quarta-feira"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11158 #, c-format
11159 msgid "Welcome, "
11160 msgstr "Bem vindo, "
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11163 #, c-format
11164 msgid "What is a discharge?"
11165 msgstr "O que é um discharge?"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11168 #, c-format
11169 msgid "What's next?"
11170 msgstr "O que vem em seguida?"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11176 "history immediately by clicking here. "
11177 msgstr ""
11178 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11179 "imediatamente clicando aqui. "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11182 #, c-format
11183 msgid "Where:"
11184 msgstr "Onde:"
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11188 msgid "With selected searches: "
11189 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11190
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11193 msgid "With selected suggestions: "
11194 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11195
11196 #. For the first occurrence,
11197 #. SCRIPT
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11201 msgid "With selected titles: "
11202 msgstr "Com títulos selecionados: "
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11206 msgid "Wk"
11207 msgstr "Wk"
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11211 msgid "Would you like to print a receipt?"
11212 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11213
11214 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11215 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11217 #, c-format
11218 msgid "Written on %s by %s"
11219 msgstr "Escrito em %s por %s"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11224 #, c-format
11225 msgid "Year"
11226 msgstr "Ano"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11229 #, c-format
11230 msgid "Year: "
11231 msgstr "Ano: "
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11240 #, c-format
11241 msgid "Yes"
11242 msgstr "Sim"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid ""
11247 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11248 "again."
11249 msgstr ""
11250 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11251 "favor, inicie a sessão novamente."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11257 "again."
11258 msgstr ""
11259 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11260 "favor, inicie a sessão novamente."
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11265 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "You are forbidden to view this page."
11270 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11271
11272 #. %1$s:  borrowername 
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11274 #, c-format
11275 msgid "You are logged in as %s."
11276 msgstr "Você entrou como %s."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11279 #, c-format
11280 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11281 msgstr ""
11282 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11283 "novamente."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11288 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11291 #, c-format
11292 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11293 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "You are not authorized to view this page."
11298 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11301 #, c-format
11302 msgid "You are not authorized to view this record."
11303 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11309 "wish to make changes, please contact the library."
11310 msgstr ""
11311
11312 #. I
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11314 msgid ""
11315 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11316 "saved and sent as a single message."
11317 msgstr ""
11318 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11319 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11322 #, c-format
11323 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11324 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid ""
11329 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11330 msgstr ""
11331 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11332 "desta página"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11335 #, c-format
11336 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11337 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11342 msgstr ""
11343 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11344 "desta página"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11347 #, c-format
11348 msgid "You can't change your password."
11349 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "You can't reset your password."
11354 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid ""
11360 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11361 "before asking for a discharge."
11362 msgstr ""
11363 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
11364 "itens antes de solicitar um discharge."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "You cannot place any more suggestions"
11369 msgstr "Sugestões de aquisição"
11370
11371 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11373 #, c-format
11374 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11375 msgstr ""
11376 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11379 #, c-format
11380 msgid "You cannot share a public list."
11381 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11384 #, c-format
11385 msgid "You currently have nothing checked out."
11386 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11390 #, c-format
11391 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11392 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11395 #, c-format
11396 msgid "You did not specify any search criteria"
11397 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11400 #, c-format
11401 msgid "You did not specify any search criteria."
11402 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11407 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "You do not have permission to create a new list."
11412 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11415 #, c-format
11416 msgid "You do not have permission to delete this list."
11417 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11420 #, c-format
11421 msgid "You do not have permission to download this list."
11422 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11425 #, c-format
11426 msgid "You do not have permission to send this list."
11427 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11430 #, c-format
11431 msgid "You do not have permission to update this list."
11432 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11435 #, c-format
11436 msgid "You do not have permission to view this list."
11437 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11438
11439 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11440 #. %2$s:  END 
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11445 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11446 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11447 "staff member if you continue to have problems."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11453 msgstr ""
11454 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11455 "favorito"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11458 #, c-format
11459 msgid "You have a credit of:"
11460 msgstr "Tem um crédito de:"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11463 #, c-format
11464 msgid "You have already requested this title."
11465 msgstr "Você já solicitou este título."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "You have no article requests currently."
11470 msgstr "Você já solicitou este título."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11473 #, c-format
11474 msgid "You have no fines or charges"
11475 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11481 "fields and resubmit."
11482 msgstr ""
11483 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11484 "os campos faltantes e reenvie."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11487 #, c-format
11488 msgid "You have nothing checked out"
11489 msgstr "Não tem nada emprestado"
11490
11491 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11503 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11504 "more."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11508 #, c-format
11509 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11513 #, c-format
11514 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11518 #, c-format
11519 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11520 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "You have successfully registered your new account."
11525 msgstr ""
11526 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11527 "credenciais:"
11528
11529 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11531 #, c-format
11532 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11533 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid ""
11538 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11539 "available."
11540 msgstr ""
11541 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11542 "disponível"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "You may register here."
11547 msgstr "registrar"
11548
11549 #. SCRIPT
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11551 msgid "You must be logged in to add tags."
11552 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11553
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. SCRIPT
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11557 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11558 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11559
11560 #. For the first occurrence,
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11563 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11564 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11567 #, c-format
11568 msgid "You must have an email address to enroll"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11575 msgstr ""
11576 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
11577 "mail sobre novos problemas"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11580 #, c-format
11581 msgid "You must select a library for pickup. "
11582 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11585 #, c-format
11586 msgid "You must select at least one item. "
11587 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11590 #, c-format
11591 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11592 msgstr ""
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11597 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11603 "again."
11604 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11610 "two weeks."
11611 msgstr ""
11612 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11613 "duas semanas."
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11616 #, c-format
11617 msgid "You will receive an email shortly. "
11618 msgstr ""
11619
11620 #. SCRIPT
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11622 msgid ""
11623 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11624 "again."
11625 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11626
11627 #. For the first occurrence,
11628 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11633 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11634
11635 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11640 "renew your account."
11641 msgstr ""
11642 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11643 "quiser renová-lo."
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid ""
11648 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11649 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11652 #, c-format
11653 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11654 msgstr ""
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11657 #, c-format
11658 msgid "Your account menu"
11659 msgstr "Menu da sua conta"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11665 "confirmation email."
11666 msgstr ""
11667 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11668 "fornecido no e-mail de confirmação."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11671 #, c-format
11672 msgid "Your authority search history is empty."
11673 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11676 #, c-format
11677 msgid "Your card will expire on "
11678 msgstr "Seu cadastro vence em "
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11681 #, c-format
11682 msgid "Your cart"
11683 msgstr "Sua sacola"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11686 #, c-format
11687 msgid "Your cart "
11688 msgstr "Sua sacola "
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11692 msgid "Your cart is currently empty"
11693 msgstr "Seu cesto está vazio"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11697 #, c-format
11698 msgid "Your cart is empty."
11699 msgstr "Seu cesto está vazio."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11702 #, c-format
11703 msgid "Your catalog search history is empty."
11704 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11707 #, c-format
11708 msgid "Your checkout history"
11709 msgstr "Histórico de empréstimos"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11712 #, c-format
11713 msgid "Your comment"
11714 msgstr "Comentário"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11717 #, c-format
11718 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11719 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11725 "update your record as soon as possible."
11726 msgstr ""
11727 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11728 "registros o mais breve possível."
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11734 "this page within a few days."
11735 msgstr ""
11736 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11737 "nesta página em alguns dias. "
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11740 #, c-format
11741 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11742 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11745 #, c-format
11746 msgid "Your download should begin automatically."
11747 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11750 #, c-format
11751 msgid "Your fines and charges"
11752 msgstr "Multas e suspensões"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "Your guarantor is "
11758 msgstr "Seu cesto está vazio."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11763 msgstr ""
11764 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11765 "como perdido ou roubado."
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11770 msgstr ""
11771 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11772 "como perdido ou roubado."
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid ""
11777 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11778 "renew your card. "
11779 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11780
11781 #. %1$s:  shelfname 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11783 #, c-format
11784 msgid "Your list : %s "
11785 msgstr "Sua lista : %s "
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11793 #, c-format
11794 msgid "Your lists"
11795 msgstr "Listas privadas"
11796
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11799 msgid "Your lists:"
11800 msgstr "Listas privadas:"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11803 #, fuzzy, c-format
11804 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11805 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11809 #, c-format
11810 msgid "Your messaging settings"
11811 msgstr "Configurações de mensagem"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11815 msgid "Your note about %s could not be saved."
11816 msgstr ""
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11820 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11821 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11825 msgid "Your note about %s was removed."
11826 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11829 #, c-format
11830 msgid "Your options are: "
11831 msgstr "Suas opções são: "
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11834 #, c-format
11835 msgid "Your password has been changed "
11836 msgstr "A sua senha foi alterada "
11837
11838 #. For the first occurrence,
11839 #. %1$s:  minPasswordLength
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11842 #, c-format
11843 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11844 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11847 #, fuzzy, c-format
11848 msgid "Your payment"
11849 msgstr "Comentário"
11850
11851 #. %1$s:  message_value 
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11853 #, c-format
11854 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11858 #, c-format
11859 msgid "Your personal details"
11860 msgstr "Detalhes pessoais"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11863 #, c-format
11864 msgid "Your priority: "
11865 msgstr "Sua prioridade: "
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11869 #, c-format
11870 msgid "Your privacy management"
11871 msgstr "Configurações pessoais"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11874 #, c-format
11875 msgid "Your privacy rules have been updated."
11876 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11879 #, c-format
11880 msgid "Your purchase suggestions"
11881 msgstr "Sugestões de aquisição"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11884 #, c-format
11885 msgid "Your reading history has been deleted."
11886 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11889 #, c-format
11890 msgid "Your request included no check-ins."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Your routing lists"
11896 msgstr "Listas privadas"
11897
11898 #. %1$s:  IF hash 
11899 #. %2$s:  hash 
11900 #. %3$s:  END 
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11902 #, c-format
11903 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11904 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11907 #, c-format
11908 msgid "Your search history"
11909 msgstr "Histórico de pesquisa"
11910
11911 #. %1$s:  total |html 
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11913 #, c-format
11914 msgid "Your search returned %s results."
11915 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Your setting has been updated!"
11921 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11924 #, c-format
11925 msgid "Your summary"
11926 msgstr "Sumário"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11929 #, c-format
11930 msgid "Your tags"
11931 msgstr "Suas tags"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11937 "before applying them."
11938 msgstr ""
11939 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11940 "solicitações antes de aplicá-las."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11943 #, c-format
11944 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11945 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11953 #, c-format
11954 msgid "ZIP/Postal code:"
11955 msgstr "CEP / código postal:"
11956
11957 #. For the first occurrence,
11958 #. SCRIPT
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11961 msgid "[ New list ]"
11962 msgstr "[ Nova lista ]"
11963
11964 #. LINK
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11966 msgid ""
11967 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11968 "END %] catalog recent comments"
11969 msgstr ""
11970 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11971 "END %] catálogo comentários recentes"
11972
11973 #. LINK
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11975 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11976 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11977
11978 #. INPUT type=text name=limit
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11980 msgid "[% limit or"
11981 msgstr "[% limitar ou"
11982
11983 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11985 #, c-format
11986 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11987 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
11988
11989 #. SCRIPT
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11991 msgid "a an the"
11992 msgstr "a an the"
11993
11994 #. SCRIPT
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11996 msgid "already in your cart"
11997 msgstr "já está em sua sacola"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12004 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12007 #, c-format
12008 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12009 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12012 #, c-format
12013 msgid "and"
12014 msgstr "e"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12017 #, c-format
12018 msgid "ask for a discharge"
12019 msgstr "pergunte por uma discharge"
12020
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. %1$s:  rating_avg 
12023 #. %2$s:  ratings.count 
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12026 #, c-format
12027 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12028 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12032 #, c-format
12033 msgid "bib"
12034 msgstr "bib"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12038 #, c-format
12039 msgid "bib_id"
12040 msgstr "bib_id"
12041
12042 #. IMG
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12044 msgid "bonus"
12045 msgstr "bonus"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12048 #, c-format
12049 msgid "borrowernumber"
12050 msgstr "número da carteirinha"
12051
12052 #. For the first occurrence,
12053 #. SCRIPT
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12056 msgid "by"
12057 msgstr "por"
12058
12059 #. For the first occurrence,
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12065 #, c-format
12066 msgid "by "
12067 msgstr "por "
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12070 #, c-format
12071 msgid "cardnumber"
12072 msgstr "número da carteirinha"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12075 #, c-format
12076 msgid "change your password"
12077 msgstr "Altere sua senha"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "checkout(s)"
12082 msgstr "Empréstimos"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12085 #, c-format
12086 msgid "click here to login"
12087 msgstr "clique aqui para entrar"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12090 #, c-format
12091 msgid "contains"
12092 msgstr "contém"
12093
12094 #. SPAN
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12097 msgid ""
12098 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12099 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12100 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12101 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12102 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12103 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12104 "series %]&rft.genre="
12105 msgstr ""
12106 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12107 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12108 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12109 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12110 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12111 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12112 "series %]&rft.genre="
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12116 #, c-format
12117 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12118 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12122 #, c-format
12123 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12124 msgstr ""
12125 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12131 "values: "
12132 msgstr ""
12133 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12134 "possíveis valores: "
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12137 #, c-format
12138 msgid "desired_due_date"
12139 msgstr "desired_due_date"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid "due in fines and charges"
12144 msgstr "Multas e suspensões"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "email"
12149 msgstr "E-mail"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12152 #, c-format
12153 msgid "email address"
12154 msgstr "e-mail"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12157 #, c-format
12158 msgid "firstname"
12159 msgstr "Nome"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12162 #, c-format
12163 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12164 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12168 #, c-format
12169 msgid "here"
12170 msgstr "aqui"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12173 #, c-format
12174 msgid "hold(s) pending"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12178 #, c-format
12179 msgid "hold(s) waiting"
12180 msgstr ""
12181
12182 #. SCRIPT
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12184 msgid "iDreamBooks.com rating"
12185 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12191 #, c-format
12192 msgid "id"
12193 msgstr "id"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12198 #, c-format
12199 msgid "id_type"
12200 msgstr "id_type"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12206 msgstr ""
12207 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12210 #, c-format
12211 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12212 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12215 #, c-format
12216 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12217 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12220 #, c-format
12221 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12222 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12228 "show_loans=1 "
12229 msgstr ""
12230 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12231 "show_loans=1 "
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12234 #, c-format
12235 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12236 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12239 #, c-format
12240 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12244 #, c-format
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12249 #, c-format
12250 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12257 "request_location=127.0.0.1 "
12258 msgstr ""
12259 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12260 "request_location=127.0.0.1 "
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12263 #, c-format
12264 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12265 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12268 #, c-format
12269 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12271
12272 #. SCRIPT
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12274 #, fuzzy
12275 msgid "in OpenLibrary collection"
12276 msgstr "na coleção do OverDrive"
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12280 msgid "in OverDrive collection"
12281 msgstr "na coleção do OverDrive"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12284 #, c-format
12285 msgid "in any heading"
12286 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12289 #, c-format
12290 msgid "in main entry"
12291 msgstr "no registro principal"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12294 #, c-format
12295 msgid "in the complete record"
12296 msgstr "no registro completo"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12299 #, c-format
12300 msgid "is exactly"
12301 msgstr "é exatamente"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12305 #, c-format
12306 msgid "item"
12307 msgstr "item"
12308
12309 #. SCRIPT
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12311 msgid "item(s) added to your cart"
12312 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12318 #, c-format
12319 msgid "item_id"
12320 msgstr "item_id"
12321
12322 #. %1$s:  LibraryName |html 
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12324 #, c-format
12325 msgid "koha opac %s"
12326 msgstr "koha·opac·%s"
12327
12328 #. ABBR
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12330 #, fuzzy
12331 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12332 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12335 #, c-format
12336 msgid "list of authority record identifiers"
12337 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12340 #, c-format
12341 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12342 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12345 #, c-format
12346 msgid "list of system record identifiers"
12347 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12350 #, c-format
12351 msgid "log in using a different account"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12356 #, c-format
12357 msgid "needed_before_date"
12358 msgstr "needed_before_date"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12361 #, c-format
12362 msgid "negcap "
12363 msgstr "negcap "
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12366 #, c-format
12367 msgid "not"
12368 msgstr "não"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12371 #, c-format
12372 msgid "or"
12373 msgstr "ou"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12377 msgid "out of"
12378 msgstr "fora"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "overdue(s)"
12383 msgstr "(atraso)"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12387 #, c-format
12388 msgid "password"
12389 msgstr "senha"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12398 #, c-format
12399 msgid "patron_id"
12400 msgstr "patron_id"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12404 #, c-format
12405 msgid "pickup_expiry_date"
12406 msgstr "pickup_expiry_date"
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12410 #, c-format
12411 msgid "pickup_location"
12412 msgstr "pickup_location"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12415 #, c-format
12416 msgid "primary email address"
12417 msgstr "e-mail principal"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12423 #, c-format
12424 msgid "purchase suggestion"
12425 msgstr "sugestão de aquisição"
12426
12427 #. SCRIPT
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12429 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12430 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12433 #, c-format
12434 msgid "request_location"
12435 msgstr "request_location"
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12441 msgstr ""
12442 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12443 "disponibilidade"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12449 "values: "
12450 msgstr ""
12451 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12452 "possíveis valores: "
12453
12454 #. For the first occurrence,
12455 #. SCRIPT
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12457 msgid "results"
12458 msgstr "resultados"
12459
12460 #. SCRIPT
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12462 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12463 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12466 #, c-format
12467 msgid "return_fmt"
12468 msgstr "return_fmt"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12471 #, c-format
12472 msgid "return_type"
12473 msgstr "return_type"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12476 #, c-format
12477 msgid "schema"
12478 msgstr "schema"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12481 #, c-format
12482 msgid "search"
12483 msgstr "pesquisa"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12486 #, c-format
12487 msgid "secondary email address"
12488 msgstr "e-mail secundário"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12491 #, c-format
12492 msgid "see also:"
12493 msgstr "ver também:"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "show_attributes"
12498 msgstr "show_fines"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12501 #, c-format
12502 msgid "show_contact"
12503 msgstr "show_contact"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12506 #, c-format
12507 msgid "show_fines"
12508 msgstr "show_fines"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12511 #, c-format
12512 msgid "show_holds"
12513 msgstr "show_holds"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12516 #, c-format
12517 msgid "show_loans"
12518 msgstr "show_loans"
12519
12520 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12521 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12522 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12523 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12524 #. %5$s:  END 
12525 #. %6$s:  ELSE 
12526 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12527 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12528 #. %9$s:  ELSE 
12529 #. %10$s:  END 
12530 #. %11$s:  END 
12531 #. %12$s:  END 
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12536 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12537 msgstr ""
12538 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
12539 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12542 #, c-format
12543 msgid "site administrator"
12544 msgstr "administrador do site"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12550 msgstr ""
12551 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12552 "possíveis: "
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12555 #, c-format
12556 msgid "starts with"
12557 msgstr "começa por"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12560 #, c-format
12561 msgid "subjects "
12562 msgstr "assuntos "
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12565 #, c-format
12566 msgid "suggestions"
12567 msgstr "sugestões"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12570 #, c-format
12571 msgid "surname"
12572 msgstr "sobrenome"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12578 "element 'reserve_id')"
12579 msgstr ""
12580 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12581 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12585 #, c-format
12586 msgid "system item identifier"
12587 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12591 #, c-format
12592 msgid "system-wide only"
12593 msgstr "somente em todo o sistema"
12594
12595 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12597 msgid "tagsel_button"
12598 msgstr "tagsel_button"
12599
12600 #. META http-equiv=Content-Type
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12608 msgid "text/html; charset=utf-8"
12609 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12616 "placed"
12617 msgstr ""
12618 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12619 "incluido"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12623 #, c-format
12624 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12625 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12628 #, c-format
12629 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12630 msgstr ""
12631 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12632 "requisição"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12635 #, c-format
12636 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12637 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12640 #, c-format
12641 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12642 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12652 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12653 msgstr ""
12654 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12655 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "there was a problem processing your payment"
12661 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12665 #, c-format
12666 msgid "to create new lists."
12667 msgstr "para criar novas listas."
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12670 #, c-format
12671 msgid "to post a comment."
12672 msgstr "para postar um comentário."
12673
12674 #. LINK
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12676 msgid "unAPI"
12677 msgstr "unAPI"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12680 #, c-format
12681 msgid "until "
12682 msgstr "até "
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12685 #, c-format
12686 msgid "up to "
12687 msgstr "até "
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12690 #, c-format
12691 msgid "used for/see from:"
12692 msgstr "usado para/ver:"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12695 #, c-format
12696 msgid "user's login identifier"
12697 msgstr "identificador do login de usuário"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12700 #, c-format
12701 msgid "user's password"
12702 msgstr "senha"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "userid"
12707 msgstr "O ID do usuário "
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12710 #, c-format
12711 msgid "username"
12712 msgstr "nome de usuário"
12713
12714 #. SCRIPT
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12716 msgid "view labeled"
12717 msgstr "visualização etiqueta"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12721 #, c-format
12722 msgid "view plain"
12723 msgstr "somente texto"
12724
12725 #. SCRIPT
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12727 msgid "waiting holds:"
12728 msgstr "reservas aguardando:"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12731 #, c-format
12732 msgid "was not found in the database. Please try again."
12733 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid ""
12738 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12739 "response"
12740 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12743 #, c-format
12744 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12745 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12748 #, c-format
12749 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12750 msgstr ""
12751 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12752 "resposta"
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12755 #, c-format
12756 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12757 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12760 #, c-format
12761 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12762 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12765 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12766 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12767
12768 #. %1$s:  approvedaddress 
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12770 #, c-format
12771 msgid "will be sent shortly to %s."
12772 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12773
12774 #. SCRIPT
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12776 msgid "with biblionumber"
12777 msgstr "com biblionumber"
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12780 #, c-format
12781 msgid "would be entered as "
12782 msgstr ""
12783
12784 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12786 #, c-format
12787 msgid ""
12788 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12789 "items you wish to not place holds on. "
12790 msgstr ""
12791 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12792 "você não deseja reservar. "
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12795 #, c-format
12796 msgid "your fines"
12797 msgstr "Multas"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12800 #, c-format
12801 msgid "your interlibrary loan requests"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12805 #, c-format
12806 msgid "your lists"
12807 msgstr "Listas privadas"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12810 #, c-format
12811 msgid "your messaging"
12812 msgstr "Mensagens"
12813
12814 #. %1$s:  payment 
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12816 #, c-format
12817 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12821 #, c-format
12822 msgid "your personal details"
12823 msgstr "Detalhes pessoais"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12826 #, c-format
12827 msgid "your privacy"
12828 msgstr "Privacidade"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12831 #, c-format
12832 msgid "your purchase suggestions"
12833 msgstr "Sugestões de aquisição"
12834
12835 #. For the first occurrence,
12836 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12839 #, c-format
12840 msgid "your rating: %s, "
12841 msgstr "sua avaliação: %s, "
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12844 #, c-format
12845 msgid "your reading history"
12846 msgstr "Histórico de leitura"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "your routing lists"
12851 msgstr "Listas privadas"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12854 #, c-format
12855 msgid "your search history"
12856 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12859 #, c-format
12860 msgid "your summary"
12861 msgstr "Seu sumário"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12864 #, c-format
12865 msgid "your tags"
12866 msgstr "Suas tags"
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12875 #, c-format
12876 msgid "×"
12877 msgstr "×"
12878
12879 #. A
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12882 msgid ""
12883 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12884 msgstr ""
12885 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"