1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:16-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-11-20 17:21+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1542734499.385229\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
28 #. %4$s: itemsloo.title |html
31 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
32 #. %8$s: subtitl.subfield|html
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
41 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
42 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield|html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
53 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
54 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
55 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
56 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
57 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
59 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
60 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
61 #. %9$s: IF ( loop.last )
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
78 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
79 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
86 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
87 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
88 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
93 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %10$s: - newline -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
115 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
117 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
118 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
119 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
126 #. %2$s: LibraryNameTitle
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
134 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
135 #. %2$s: LibraryNameTitle
138 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
139 #. %6$s: RestrictedPageTitle
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
144 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
147 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
148 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield |html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr "%s %s Data de término:"
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
201 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
202 #. %2$s: IF branchcode
203 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #. %7$s: IF branchcode
208 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
219 "%s %s Feed RSS para %s Novidades. %s Feed RSS para Novidades. %s %s %s Feed "
220 "RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o sistema. %s Feed RSS para "
221 "notícias de biblioteca em todo o sistema. %s %s "
223 #. %1$s: - SWITCH index -
224 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
225 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
226 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
231 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
232 "%s Search also for related subjects %s "
234 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
235 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
237 #. %1$s: SWITCH m.code
238 #. %2$s: CASE 'too_many'
239 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
240 #. %4$s: CASE 'already_exists'
241 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
248 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
249 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
250 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
251 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
252 "has been submitted. %s %s %s "
254 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
255 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
256 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
257 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
258 "foi enviada. %s %s %s"
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
271 "fascículos por e-mail %s %s "
273 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
274 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
280 #. %1$s: i.title | html
282 #. %3$s: i.author | html
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s por %s %s "
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
293 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
294 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
301 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
303 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
307 #. %2$s: CASE 'earlier'
308 #. %3$s: CASE 'later'
309 #. %4$s: CASE 'acronym'
310 #. %5$s: CASE 'musical'
311 #. %6$s: CASE 'broader'
312 #. %7$s: CASE 'narrower'
313 #. %8$s: CASE 'parent'
316 #. %11$s: type | html
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
322 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
323 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
326 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
327 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
328 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
330 #. %1$s: SWITCH option
331 #. %2$s: CASE 'bibtex'
332 #. %3$s: CASE 'endnote'
333 #. %4$s: CASE 'marcxml'
334 #. %5$s: CASE 'marc8'
336 #. %7$s: CASE 'marcstd'
339 #. %10$s: CASE 'isbd'
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
344 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
345 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
348 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
350 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
352 #. %3$s: CASE 'Pay00'
353 #. %4$s: CASE 'Pay01'
354 #. %5$s: CASE 'Pay02'
363 #. %14$s: CASE 'Rent'
372 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
374 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
375 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
377 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
378 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
380 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
381 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
386 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
387 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
388 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
389 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
390 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
393 "%s %s Pagamento, obrigado %s Pagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %s "
394 "Pagamento, obrigado (VISA via SIP2) %s Pagamento, obrigado (cartão de "
395 "crédito via SIP2) %s Novo cartão %s Bom %s Taxa de gerenciamento de conta %s "
396 "Diversos %s Item perdido %s Eliminar %s Corrigindo bem %s Espera por muito "
397 "tempo %s Taxa de aluguel %s Perdoado %s Reembolso de taxa de item perdido %s "
398 "Taxa de processamento %s Pagamento %s Eliminar %s Credito %s Crédito %s%s %s "
399 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
401 #. %1$s: IF s.is_private
402 #. %2$s: IF s.is_shared
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
409 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
410 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
413 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
419 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
421 #. %1$s: deleted_count
422 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
428 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
430 #. %1$s: IF loop.index == 0
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
435 msgid "%s %s and %s "
436 msgstr "%s %s e %s "
439 #. %2$s: biblio.biblionumber
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
442 msgid "%s (Record no. %s)"
443 msgstr "%s (Registro n. %s)"
445 #. %1$s: IF ( related )
446 #. %2$s: FOREACH relate IN related
447 #. %3$s: relate.related_search
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
452 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
453 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
456 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
457 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
458 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
459 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
462 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
463 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
466 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
467 #. %3$s: IF ( canrenew )
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
473 #. %1$s: IF review.your_comment
474 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
476 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
477 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
478 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
480 #. %8$s: review.borrtitle
481 #. %9$s: review.firstname
482 #. %10$s: review.surname
483 #. %11$s: CASE 'first'
484 #. %12$s: review.firstname
485 #. %13$s: CASE 'surname'
486 #. %14$s: review.surname
487 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
488 #. %16$s: review.firstname
489 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
490 #. %18$s: CASE 'username'
491 #. %19$s: review.userid
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
498 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
501 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
502 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
504 #. %1$s: IF (sendmailError)
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
507 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
508 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
510 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
515 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
516 "resolve this problem. %s "
518 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
519 "funcionário para resolver este problema. %s "
521 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
524 msgid "%s Automatic renewal "
525 msgstr "%s Renovação automática"
527 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
530 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
531 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
533 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
534 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
536 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
537 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
539 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
540 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
542 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
543 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
545 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
546 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
548 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
549 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
554 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
555 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
557 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
558 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
560 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
561 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
563 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
564 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
566 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
567 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
568 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
571 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
572 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
574 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
575 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
577 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
578 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
580 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
581 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
589 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
590 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
597 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
599 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
601 #. %1$s: IF (errcode==1)
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
607 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
608 "you cannot add items to this list. %s "
610 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
611 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
613 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
616 msgid "%s Did you mean: "
617 msgstr "%s Você quis dizer: "
619 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
622 msgid "%s Internet user critics"
623 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
625 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
629 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
631 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
637 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
638 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
640 #. %1$s: issues_count
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
643 msgid "%s Item(s) checked out"
644 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
650 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
651 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
653 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
654 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
660 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
663 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
664 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
667 msgid "%s No renewal before %s "
668 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
670 #. %1$s: IF ( searchdesc )
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
674 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
675 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
678 #. %2$s: END # / IF results
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
681 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
682 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
684 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
687 msgid "%s Not allowed"
688 msgstr "%s Não permitido"
690 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
693 msgid "%s Not renewable "
694 msgstr "%s Não renovável"
696 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
697 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
700 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
701 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
703 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
708 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
709 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
711 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
713 #. %3$s: IF password_too_short
714 #. %4$s: minPasswordLength
716 #. %6$s: IF password_too_weak
718 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
720 #. %10$s: IF ( WrongPass )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
725 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
726 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
727 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
728 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
729 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
730 "password for you. %s "
732 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
733 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
734 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
735 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
736 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
737 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
739 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
740 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
741 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
742 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
749 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Críticas profissionais"
755 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
757 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
770 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
773 msgid "%s Quotations"
776 #. For the first occurrence,
777 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
778 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
780 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
785 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
786 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
788 #. %1$s: LibraryName |html
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
792 msgstr "%s Pesquisar"
794 #. %1$s: LibraryName |html
795 #. %2$s: IF ( query_desc )
796 #. %3$s: query_desc |html
798 #. %5$s: IF ( limit_desc )
799 #. %6$s: limit_desc |html
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
803 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
804 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
809 msgid "%s Self check-in"
810 msgstr "%s Auto empréstimo"
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
815 msgid "%s Self checkout system"
816 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
818 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
823 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
824 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
826 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
829 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
830 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
832 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
833 #. %2$s: ELSIF password_too_short
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
836 msgid "%s The passwords do not match. %s "
837 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
839 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
840 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
841 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
842 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
843 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
844 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
845 #. %7$s: DEBT | $Price
846 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
847 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
848 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
849 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
850 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
851 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
852 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
853 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
854 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
859 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
860 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
861 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
862 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
863 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
864 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
865 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
866 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
867 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
869 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
870 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
871 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
872 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
873 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
874 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
875 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
876 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
877 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
882 #. %3$s: FOREACH role IN content
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
885 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
886 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
892 msgid "%s This record has no items. %s "
893 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
900 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
902 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
904 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
907 msgid "%s Video extracts"
908 msgstr "%s Video extracts"
910 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
913 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
916 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
917 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
918 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
920 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
921 #. %12$s: itemLoo.reservedate
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
927 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
930 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
931 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
933 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
938 msgid "%s Yes %s No %s "
939 msgstr "%s Sim%s Não %s "
941 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
942 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
947 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
948 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
954 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
955 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
957 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
961 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
962 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
964 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
965 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
967 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
972 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
973 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
975 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
976 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
982 msgstr "%s registros bibliográficos"
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s: IF ( review.author )
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
993 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
994 #. %2$s: MY_TAG.author
996 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
999 msgid "%s by %s %s %s "
1000 msgstr "%s por %s %s %s "
1002 #. %1$s: LoginBranchname
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1006 msgstr "%s exemplares"
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1013 msgid "%s items are on order."
1014 msgstr "%s itens estão em ordem."
1016 #. %1$s: hits_to_paginate
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1020 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1022 "%s de %s resultados carregados, refine a sua pesquisa para ver outros "
1025 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1026 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1027 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1028 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1033 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1034 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1040 #. %5$s: BLOCK language
1041 #. %6$s: SWITCH lang
1042 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1043 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1044 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1045 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1046 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1054 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1056 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1059 #. %1$s: FILTER trim
1060 #. %2$s: SWITCH type
1061 #. %3$s: CASE 'earlier'
1062 #. %4$s: CASE 'later'
1063 #. %5$s: CASE 'acronym'
1064 #. %6$s: CASE 'musical'
1065 #. %7$s: CASE 'broader'
1066 #. %8$s: CASE 'narrower'
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1074 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1075 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1077 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1078 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1080 #. %1$s: IF contents.count
1081 #. %2$s: contents.count
1082 #. %3$s: IF contents.count == 1
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1089 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1090 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1092 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1093 #. %2$s: LibraryNameTitle
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1099 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1102 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1104 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1105 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %3$s: LibraryNameTitle
1109 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1110 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1114 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1115 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1117 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1118 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %3$s: LibraryNameTitle
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1127 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1129 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Suas configurações de "
1132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1133 #. %2$s: LibraryNameTitle
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1138 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1139 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1142 #. %2$s: LibraryNameTitle
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1147 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1148 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %2$s: LibraryNameTitle
1154 #. %5$s: borrowernumber
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1157 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1159 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: LibraryNameTitle
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1167 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1181 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1182 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1185 #. %2$s: LibraryNameTitle
1188 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1189 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1190 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1191 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1192 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1193 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1194 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1195 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1196 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1197 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1198 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1199 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1206 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1207 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1208 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1209 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1210 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1213 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1214 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1215 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1216 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1217 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %2$s: LibraryNameTitle
1223 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1232 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1235 #. For the first occurrence,
1236 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1237 #. %2$s: LibraryNameTitle
1240 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1241 #. %6$s: IF ( query_desc )
1242 #. %7$s: query_desc | html
1244 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1245 #. %10$s: limit_desc | html
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1254 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1257 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1258 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1261 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1262 #. %2$s: LibraryNameTitle
1265 #. %5$s: IF ( total )
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1275 "%sNenhum resultado obtido%s"
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle
1281 #. %5$s: IF op == 'view'
1282 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1287 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1288 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1290 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1291 #. %2$s: LibraryNameTitle
1294 #. %5$s: IF ( op_add )
1296 #. %7$s: IF ( op_else )
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1302 "%sPurchase Suggestions%s"
1304 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1305 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1307 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1308 #. %2$s: LibraryNameTitle
1311 #. %5$s: IF ( typeissue )
1312 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1318 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1320 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1321 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1323 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1324 #. %2$s: LibraryNameTitle
1327 #. %5$s: IF action == 'edit'
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1334 "%sRegister a new account%s"
1336 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1337 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1339 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1340 #. %2$s: LibraryNameTitle
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1346 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1348 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1349 #. %2$s: LibraryNameTitle
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1355 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1364 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1373 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1375 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %2$s: LibraryNameTitle
1379 #. %5$s: summary.mainentry
1380 #. %6$s: IF authtypetext
1381 #. %7$s: authtypetext
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1388 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1398 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle
1413 #. %5$s: title |html
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1417 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle
1423 #. %5$s: course.course_name
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1436 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle
1442 #. %5$s: title |html
1443 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1444 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1446 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1451 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1460 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle
1475 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: authtypetext
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle
1495 #. %5$s: bibliotitle
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1500 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #. %5$s: biblio.title |html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle
1534 #. %5$s: biblio.biblionumber
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1566 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1620 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1629 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1665 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1684 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1726 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1727 #. %2$s: LibraryNameTitle
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1735 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1736 #. %2$s: OPACBaseURL
1737 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1739 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1740 #. %6$s: OPACBaseURL
1741 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1743 #. %9$s: OPACBaseURL
1744 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1750 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1751 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1754 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1755 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1758 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1759 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1764 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1765 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1767 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1768 #. %2$s: bibitemloo.author
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1772 msgid "%s, by %s%s "
1773 msgstr "%s, por %s%s "
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s: OPACBaseURL
1777 #. %2$s: i.biblionumber
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #. %2$s: review.biblionumber
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1792 #. %1$s: OPACBaseURL
1793 #. %2$s: review.biblionumber
1794 #. %3$s: review.reviewid
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1800 #. %1$s: OPACBaseURL
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1806 #. %1$s: OPACBaseURL
1807 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1813 #. %1$s: OPACBaseURL
1814 #. %2$s: query_cgi |html
1815 #. %3$s: limit_cgi |html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1821 #. %1$s: OPACBaseURL
1822 #. %2$s: query_cgi |html
1823 #. %3$s: limit_cgi |html
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1829 #. %1$s: OPACBaseURL
1830 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1836 #. %1$s: OPACBaseURL
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1839 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1840 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1846 msgid "%s0 biblios%s "
1847 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1849 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1850 #. %2$s: starting_homebranch
1852 #. %4$s: IF ( starting_location )
1853 #. %5$s: starting_location
1855 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1856 #. %8$s: starting_ccode
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1861 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1864 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1867 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1872 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1873 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1875 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1877 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1879 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1881 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1883 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1885 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1887 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1889 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1891 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1893 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1895 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1897 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1904 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1906 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
1907 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
1908 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
1910 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1911 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1912 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1913 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1914 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1915 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1921 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1922 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1924 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1925 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1927 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1928 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1929 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1934 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1935 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1937 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1938 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1939 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1940 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1941 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1942 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1944 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1946 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1947 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1952 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1953 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1956 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1957 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1958 "%s %s %s %s(%s)%s "
1960 #. %1$s: IF ( typeissue )
1961 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1966 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1968 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1974 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1975 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1981 msgid "%sThis record has no items.%s "
1982 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1984 #. For the first occurrence,
1985 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1991 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1992 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1994 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1999 msgid "%sYes%sNo%s "
2000 msgstr "%sSim%sNão%s "
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2007 msgstr "%suma lista:%s"
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2012 msgid "« Previous"
2013 msgstr "« Anterior"
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2018 msgid "<< Previous"
2019 msgstr "<<·Anterior"
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2024 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2025 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2027 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2028 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2033 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2034 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2036 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2037 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2042 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2043 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2044 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2045 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2046 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2047 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2048 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2049 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2050 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2051 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2052 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2053 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2054 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2055 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2056 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2057 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2058 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2059 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2060 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2061 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2062 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2063 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2064 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2065 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2066 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2067 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2068 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2069 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2070 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2071 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2072 "notforloan>0</notforloan> <"
2073 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2074 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2075 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2076 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2077 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2078 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2079 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2080 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2081 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2082 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2083 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2084 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2085 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2086 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2087 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2088 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2089 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2090 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2091 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2092 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2093 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2094 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2095 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2096 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2097 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2098 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2099 "notforloan>0</notforloan> <"
2100 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2101 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2102 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2103 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2104 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2105 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2106 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2107 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2108 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2109 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2110 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2112 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2113 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2114 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2115 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2116 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2117 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2118 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2119 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2120 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2121 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2122 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2123 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2124 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2125 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2126 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2127 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2128 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2129 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2130 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2131 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2132 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2133 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2134 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2135 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2136 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2137 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2138 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2139 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2140 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2141 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2142 "notforloan>0</notforloan> <"
2143 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2144 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2145 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2146 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2147 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2148 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2149 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2150 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2151 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2152 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2153 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2154 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2155 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2156 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2157 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2158 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2159 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2160 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2161 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2162 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2163 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2164 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2165 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2166 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2167 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2168 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2169 "notforloan>0</notforloan> <"
2170 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2171 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2172 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2173 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2174 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2175 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2176 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2177 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2178 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2179 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2180 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2185 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2186 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2187 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2188 "GetPatronStatus>"
2190 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2191 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2192 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2193 "GetPatronStatus>"
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2198 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2199 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2200 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2201 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2202 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2203 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2204 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2205 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2206 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2207 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2208 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2209 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2210 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2211 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2212 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2213 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2214 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2215 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2216 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2217 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2218 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2219 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2220 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2221 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2222 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2223 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2224 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2225 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2226 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2227 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2228 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2229 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2230 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2231 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2232 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2233 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2234 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2235 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2236 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2237 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2238 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2239 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2240 "notforloan>0</notforloan> <"
2241 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2242 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2243 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2244 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2245 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2246 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2247 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2248 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2249 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2250 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2251 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2252 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2253 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2258 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2259 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2261 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2263 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2264 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2265 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2266 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2267 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2268 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2269 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2270 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2271 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2272 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2274 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2275 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2276 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2277 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2278 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2279 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2280 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2281 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2282 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2283 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2284 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2285 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2286 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2287 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2288 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2289 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2290 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2291 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2292 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2293 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2294 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2295 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2296 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2297 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2298 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2299 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2300 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2301 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2302 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2303 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2304 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2306 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2307 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2308 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2309 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2310 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2311 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2312 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2313 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2314 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2315 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2316 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2318 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2319 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2320 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2321 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2322 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2323 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2325 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2326 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2327 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2328 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2329 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2330 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2331 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2332 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2333 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2334 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2335 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2336 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2337 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2338 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2339 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2340 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2341 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2342 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2343 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2344 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2345 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2346 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2347 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2348 "notforloan>0</notforloan> <"
2349 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2350 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2351 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2352 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2353 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2354 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2355 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2356 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2357 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2358 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2359 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2360 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2361 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2366 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2367 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2369 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2371 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2372 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2373 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2374 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2375 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2376 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2378 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2379 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2380 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2382 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2383 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2384 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2385 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2386 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2387 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2388 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2389 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2390 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2391 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2392 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2393 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2394 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2395 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2396 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2397 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2398 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2399 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2400 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2401 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2402 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2403 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2404 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2405 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2406 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2407 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2408 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2409 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2410 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2411 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2412 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2417 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2418 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2419 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2421 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2422 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2423 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2429 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2430 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2431 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2432 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2435 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2436 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2437 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2442 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2443 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2445 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2446 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2451 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2452 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2453 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2455 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2456 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2457 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2462 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2463 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2464 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2465 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2466 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2467 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2468 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2469 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2470 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2471 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2472 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2473 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2474 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2475 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2476 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2477 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2478 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2479 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2480 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2481 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2482 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2483 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2486 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2487 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2488 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2489 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2490 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2491 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2492 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2493 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2494 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2495 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2496 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2497 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2498 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2499 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2500 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2501 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2502 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2503 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2504 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2505 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2506 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2511 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2512 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2513 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2514 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2515 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2516 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2517 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2518 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2519 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2520 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2521 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2522 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2523 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2524 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2525 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2526 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2527 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2528 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2530 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2531 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2532 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2533 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2534 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2535 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2536 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2537 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2538 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2539 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2540 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2541 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2542 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2543 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2544 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2545 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2546 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2547 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2549 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2550 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2553 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2554 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2558 msgid " Author phrase"
2559 msgstr " Autor exato"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2563 msgid " Conference name"
2564 msgstr " Nome do evento"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2568 msgid " Conference name phrase"
2569 msgstr " Nome exato do evento"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2573 msgid " Corporate name"
2574 msgstr " Nome da instituição"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2578 msgid " ISBN"
2579 msgstr " ISBN"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2583 msgid " ISSN"
2584 msgstr " ISSN"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2588 msgid " Personal name"
2589 msgstr " Nome pessoal"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2593 msgid " Personal name phrase"
2594 msgstr " Nome pessoal exato"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2598 msgid " Subject and broader terms"
2599 msgstr " Assunto e termos gerais"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2603 msgid " Subject and narrower terms"
2604 msgstr " Assunto e termos específicos"
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2608 msgid " Subject and related terms"
2609 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2613 msgid " Subject phrase"
2614 msgstr " Assunto exato"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2618 msgid " Title phrase"
2619 msgstr " Título exato"
2621 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2624 msgid " (%s votes)"
2625 msgstr " (%s votos)"
2627 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2630 msgid "(%s biblios)"
2631 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2635 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2643 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2644 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s: overdues_count
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2658 msgid "(123) 456-7890"
2659 msgstr "(123) 456-7890"
2661 #. For the first occurrence,
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2670 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2672 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2677 msgid "(Checked out)"
2678 msgstr "(Emprestado)"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2683 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2686 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2687 "consulte a equipe da biblioteca)"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2692 msgid "(Not supported by Koha)"
2693 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2700 msgid "(Not supported yet)"
2701 msgstr "(Não suportado ainda)"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2723 msgid "(Optional, default 0)"
2724 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2728 msgid "(Optional, default 1)"
2729 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2735 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2738 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2765 msgstr "(Obrigatório)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2770 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2772 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2773 "biblioteca para obter assistência)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2778 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2781 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2782 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2787 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2790 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2791 "biblioteca para obter assistência)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2798 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2799 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2803 msgid "(Use OPAC instead)"
2804 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2809 msgid "(Use SRU instead)"
2810 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2822 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2823 msgstr "(filtrado de _MAX_ total registros)"
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2830 msgid "(modified on %s)"
2831 msgstr "(modificado em %s)"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2836 msgstr "(reservado)"
2838 #. %1$s: ar.item.barcode
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2850 #. For the first occurrence,
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2855 msgid "(priority %s)"
2856 msgstr "(prioridade %s)"
2858 #. %1$s: koha_new.newdate
2859 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2862 msgid "(published on %s%s by "
2863 msgstr "(publicado em %s%s por "
2865 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2866 #. %2$s: relate.related_search
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2870 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2871 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2885 msgid "-- Choose --"
2886 msgstr "-- Escolha --"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2891 msgid "-- Choose format --"
2892 msgstr "-- Escolha o formato --"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2897 msgstr "-- nenhum -- "
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2901 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2903 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2908 msgid ". Please contact the library for more information."
2909 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2916 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2917 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2943 msgid "1 item is on order."
2944 msgstr "1 item está em ordem"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2954 msgstr "100 títulos"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3008 msgid ": %sa list:%s"
3009 msgstr ": %suma lista:%s"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3014 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3015 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3017 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3018 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3023 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3024 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3028 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3029 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3031 #. %1$s: message_value
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3035 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3036 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3040 msgid "A specific item"
3041 msgstr "Um item específico "
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3045 msgid "About the author"
3046 msgstr "Sobre o autor"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3050 msgid "Abstracts/summaries"
3051 msgstr "Resumos/Sumários"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3057 msgid "Access denied"
3058 msgstr "Acesso negado"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3064 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3065 "Please contact the library. "
3067 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3068 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3072 msgid "Acquired in the last:"
3073 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3078 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3079 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3084 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3085 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3087 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3100 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3103 msgid "Add %s items to %s"
3104 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3106 #. A name=ButtonPlus
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3108 msgid "Add another field"
3109 msgstr "Adicionar outro campo"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3115 msgstr "Adicionar tag"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3120 msgstr "Adicionar tag"
3122 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3126 msgstr "Adicionar para %s"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3130 msgid "Add to a list"
3131 msgstr "Adicionar para uma lista"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3135 msgid "Add to a new list:"
3136 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3141 msgstr "Adicionar no carrinho"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3145 msgid "Add to list:"
3146 msgstr "Adicionar à lista:"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3152 msgid "Add to your cart"
3153 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3158 msgstr "Adicione a..."
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3167 msgid "Additional authors:"
3168 msgstr "Autores adicionais:"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3172 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3173 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3177 msgid "Additional information"
3178 msgstr "Informação adicional"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3188 msgstr "Endereço 2:"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3203 msgstr "Adolescente"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3213 msgid "Advanced search"
3214 msgstr "Pesquisa avançada"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3226 msgstr "Todas as Tags"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3230 msgid "All collections"
3231 msgstr "Todas as coleções"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3235 msgid "All item types"
3236 msgstr "Todos os tipos de itens"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3242 msgid "All libraries"
3243 msgstr "Todas as bibliotecas"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3247 msgid "Allow changes to contents from: "
3248 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3253 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3254 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3259 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3262 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3263 "validade de seu cartão."
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3267 msgid "Alternate address"
3268 msgstr "Endereço alternativo"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3272 msgid "Alternate address information: "
3273 msgstr "Endereço alternativo: "
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3277 msgid "Alternate contact"
3278 msgstr "Contato alternativo"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3289 msgid "Amount outstanding"
3290 msgstr "Montante ultrapassado"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3294 msgid "Amount to pay: "
3295 msgstr "Valor a pagar:"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3300 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3301 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3305 msgid "An error occurred when creating this list."
3306 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3310 msgid "An error occurred when deleting this list."
3311 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3315 msgid "An error occurred when updating this list."
3316 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3320 msgid "An error occurred while processing your request."
3321 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3326 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3329 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3334 msgid "An invitation to share list "
3335 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3344 msgid "Any audience"
3345 msgstr "Qualquer audiência"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3350 msgstr "Qualquer conteúdo"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3355 msgstr "Qualquer formato"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3360 msgstr "Qualquer item"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3364 msgid "Any item type"
3365 msgstr "Qualquer tipo de item"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3370 msgstr "Qualquer frase"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3375 msgstr "Qualquer palavra"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3381 msgstr "Qualquer pessoa"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3385 msgid "Anyone seeing this list"
3386 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3400 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3401 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3405 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3406 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3410 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3411 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3415 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3416 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3420 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3421 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3425 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3426 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3430 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3431 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3435 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3436 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3440 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3441 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3445 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3446 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3450 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3451 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3455 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3456 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3460 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3461 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3470 msgid "Article requests "
3471 msgstr "Artigos solicitados"
3473 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3476 msgid "Article requests (%s)"
3477 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3481 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3483 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3494 msgid "Ask for a discharge"
3495 msgstr "Perguntar por um discharge"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3500 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3503 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3504 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3508 msgid "At least one item is available at this library"
3509 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3511 #. For the first occurrence,
3512 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3516 msgid "At library: %s"
3517 msgstr "Na biblioteca: %s"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3526 msgid "Audiovisual profile:"
3527 msgstr "Perfil audiovisual:"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3543 msgid "AuthenticatePatron"
3544 msgstr "AuthenticatePatron"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3549 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3551 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3574 msgid "Author (A-Z)"
3575 msgstr "Autor (A-Z)"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3580 msgid "Author (Z-A)"
3581 msgstr "Autor (Z-A)"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3585 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3586 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3593 #. For the first occurrence,
3594 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3595 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3597 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3598 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3600 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3601 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3602 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3603 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3605 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3612 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3613 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3634 msgid "Authority search"
3635 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3639 msgid "Authority search results"
3640 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3644 msgid "Authority type: "
3645 msgstr "Tipo de autoridade: "
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3649 msgid "Authorized headings"
3650 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3659 msgid "Availability"
3660 msgstr "Disponibilidade"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3665 msgid "Availability:"
3666 msgstr "Disponibilidade:"
3668 #. %1$s: IF restrictedopac
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3671 msgid "Available %s"
3672 msgstr "Disponível %s"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3676 msgid "Available issues"
3677 msgstr "Fascículos disponíveis"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3687 msgstr "COM CUIDADO"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3697 msgid "Back to lists"
3698 msgstr "Voltar para as listas"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3702 msgid "Back to results"
3703 msgstr "Voltar aos resultados"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3707 msgid "Back to the results search list"
3708 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3721 msgstr "Código de barras"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3727 msgstr "Código de barras:"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3733 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3745 msgid "Biblio records"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3750 msgid "Bibliographies"
3751 msgstr "Bibliografias"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3765 msgid "Blocked record"
3766 msgstr "Registro bloqueado"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3770 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3771 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3780 msgid "Brief display"
3781 msgstr "Visualização simples"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3786 msgid "Brief history"
3787 msgstr "Histórico simples"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3791 msgid "Broader Term"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3796 msgid "Browse by hierarchy"
3797 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3801 msgid "Browse our catalog"
3802 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3807 msgid "Browse results"
3808 msgstr "Explorar resultados"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3813 msgid "Browse shelf"
3814 msgstr "Percorrer estante"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3825 msgstr "CD de áudio"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3830 msgstr "CD de software"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3834 msgid "CGI debug is on."
3835 msgstr "CGI·debug está ligado."
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3848 msgstr "Número de chamada"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3857 msgstr "Nº de chamada"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3863 msgstr "Nº de chamada"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3881 msgstr "Classificação"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3886 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3887 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3892 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3893 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3897 msgid "Call number:"
3898 msgstr "Classificação:"
3900 #. %1$s: subscription.callnumber
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "Classificação: %s"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3944 msgid "Cancel email notification"
3945 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3949 msgid "Cancel email notification "
3950 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3954 msgid "Cancel enrollment "
3955 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3960 msgid "Cancel rating"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3973 msgstr "Cancelar reserva"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3977 msgid "CancelRecall "
3978 msgstr "CancelRecall "
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3982 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3983 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3987 msgid "Cannot be put on hold"
3988 msgstr "Não é possível reservar"
3990 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3993 msgid "Card number can be up to %s characters."
3994 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3996 #. %1$s: minlength_cardnumber
3997 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4000 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4001 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4003 #. %1$s: minlength_cardnumber
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4006 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4007 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4011 msgid "Card number:"
4012 msgstr "Número do cartão:"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4023 msgid "Cassette recording"
4024 msgstr "Gravação em cassete"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4045 msgid "Change your password"
4046 msgstr "Alterar senha"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4050 msgid "Change your password "
4051 msgstr "Altere sua senha "
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4067 msgstr "Verificar item"
4069 #. INPUT type=submit name=confirm
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4071 msgid "Check in item"
4072 msgstr "Verificar item"
4074 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4078 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4079 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4083 msgid "Check-in date:"
4084 msgstr "Data de devolução:"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4097 #. %1$s: issues_count
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4100 msgid "Checked out (%s)"
4101 msgstr "Emprestado (%s)"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4105 msgid "Checked out on"
4106 msgstr "Emprestado em"
4108 #. %1$s: item.firstname
4109 #. %2$s: item.surname
4110 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4111 #. %4$s: item.cardnumber
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4115 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4116 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4122 msgstr "Empréstimos"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4126 msgid "Checkout history"
4127 msgstr "Histórico de empréstimos"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4133 msgstr "Empréstimos"
4135 #. %1$s: borrowername
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4138 msgid "Checkouts for %s "
4139 msgstr "Empréstimos para %s "
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4144 msgstr "Empréstimos: "
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4168 msgid "Classification"
4169 msgstr "Classificação"
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4176 msgid "Classification: %s "
4177 msgstr "Classificação: %s "
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4186 #. For the first occurrence,
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4199 msgstr "Limpar tudo"
4201 #. For the first occurrence,
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4207 msgstr "Limpar data"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4212 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4213 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4215 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4216 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4219 msgid "Click here if you're not %s %s"
4220 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4224 msgid "Click here to login."
4225 msgstr "clique aqui para entrar"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4229 msgid "Click here to view"
4230 msgstr "clique aqui para entrar"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4234 msgid "Click here to view them all."
4235 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4239 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4240 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4244 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4247 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4249 msgid "Click to add to cart"
4250 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4254 msgid "Click to expand this role"
4255 msgstr "Clique para expandir esta função"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4259 msgid "Click to forward the list to"
4260 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4267 msgid "Click to open in new window"
4268 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4272 msgid "Click to rewind the list to"
4273 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4278 msgid "Click to view in Google Books"
4279 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4288 msgid "Close shelf browser"
4289 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4293 msgid "Close this window"
4294 msgstr "Fechar esta janela"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4298 msgid "Close this window."
4299 msgstr "Fechar esta janela."
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4303 msgid "Close window"
4304 msgstr "Fechar a janela"
4306 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4307 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4310 msgid "Clubs (%s/%s) "
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4315 msgid "Clubs currently enrolled in"
4316 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4320 msgid "Clubs you can enroll in"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4325 msgid "Collect items you are interested in"
4326 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4338 msgid "Collection library:"
4339 msgstr "Título da coleção:"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4343 msgid "Collection title:"
4344 msgstr "Título da coleção:"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4348 msgid "Collection: "
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4356 msgid "Collection: %s "
4357 msgstr "Coleção: %s"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4366 msgid "Column visibility"
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s: review.patron.firstname
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4375 msgid "Comment by %s"
4376 msgstr "Comentado por %s"
4378 #. %1$s: review.patron.firstname
4379 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4382 msgid "Comment by %s %s"
4383 msgstr "Comentado por %s %s"
4385 #. %1$s: review.patron.title
4386 #. %2$s: review.patron.firstname
4387 #. %3$s: review.patron.surname
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4390 msgid "Comment by %s %s %s"
4391 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4397 msgstr "Comentário:"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4401 msgid "Comments on "
4402 msgstr "Comentários sobre "
4404 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4408 msgstr "Comentários ( %s )"
4410 #. INPUT type=submit
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4413 msgid "Confirm hold"
4414 msgstr "Alterar senha"
4416 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4417 #. %2$s: USER_INFO.surname
4418 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4421 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4422 msgstr "Confirme as reservas para: %s %s (%s)"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4426 msgid "Confirm new password:"
4427 msgstr "Nova senha:"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4432 msgid "Confirm password"
4433 msgstr "Alterar senha"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4437 msgid "Contact information"
4438 msgstr "Informação de contato"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4443 msgid "Contact information: "
4444 msgstr "Informação de contato: "
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4449 msgid "Contact note:"
4450 msgstr "Nota de contato:"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4459 msgid "Content Cafe"
4460 msgstr "Café conteúdo"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4469 msgid "Contents of "
4470 msgstr "Conteúdos de "
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4487 msgid "Copyright date"
4488 msgstr "Data de copyright"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4492 msgid "Copyright date:"
4493 msgstr "Data de copyright:"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4497 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4500 #. For the first occurrence,
4501 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4505 msgid "Copyright year: %s "
4506 msgstr "Copyright: %s "
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4530 msgid "Course number:"
4531 msgstr "Número do curso:"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4538 msgid "Course reserves"
4539 msgstr "Bibliografia de curso"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4544 msgid "Course reserves for "
4545 msgstr "Bibliografia de curso para "
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4555 msgstr "Imagem da capa do livro"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4559 msgid "Create a new list"
4560 msgstr "Criar uma nova lista"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4565 msgid "Create a new request "
4566 msgstr "Criar uma nova lista"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4570 msgid "Create new list"
4571 msgstr "Criar uma nova lista"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4576 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4579 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4585 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4586 "bibliographic record Koha."
4588 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4596 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4599 msgid "Credits (%s)"
4600 msgstr "Créditos (%s)"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4604 msgid "Current location"
4605 msgstr "Localização atual"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4609 msgid "Current password:"
4610 msgstr "Senha atual:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4615 msgid "Current session"
4616 msgstr "Sessão atual"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4620 msgid "Currently in local use"
4621 msgstr "Atualmente em uso local"
4623 #. %1$s: item.firstname
4624 #. %2$s: item.surname
4625 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4626 #. %4$s: item.cardnumber
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4630 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4631 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4640 msgid "DVD video / Videodisc"
4641 msgstr "DVD vídeo / Videodisco"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4658 msgstr "Data adicionada"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4663 msgstr "Data de entrada:"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4669 msgstr "Previsão de devolução"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4676 msgstr "Devolução em:"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4680 msgid "Date enrolled"
4681 msgstr "Data de recebimento"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4686 msgid "Date of birth:"
4687 msgstr "Data de nascimento:"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4696 msgid "Date received"
4697 msgstr "Data de recebimento"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4714 msgid "Days in advance"
4715 msgstr "Dias atrasados"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4735 msgid "Default sorting"
4736 msgstr "Classificação padrão"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4741 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4742 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4743 "permitted by local laws."
4745 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4746 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4747 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4752 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4755 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4769 #. INPUT type=submit
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4773 msgstr "Deletar lista"
4775 #. INPUT type=submit
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4777 msgid "Delete selected"
4778 msgstr "Excluir selecionados"
4780 #. INPUT type=submit
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4783 msgid "Delete selected tags"
4784 msgstr "Excluir selecionados"
4786 #. INPUT type=submit
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4788 msgid "Delete this list"
4789 msgstr "Excluir esta lista"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4793 msgid "Delete your search history"
4794 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4799 msgstr "Departamento:"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4810 msgstr "Decrescente"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s: bibliotitle
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4831 msgid "Details for %s"
4832 msgstr "Detalhes de %s"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4836 msgid "Details for: "
4837 msgstr "Detalhes de: "
4839 #. %1$s: request.backend
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4842 msgid "Details from %s"
4843 msgstr "Detalhes de %s"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4847 msgid "Details from library"
4848 msgstr "Tags desta biblioteca:"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4865 msgid "Dictionaries"
4866 msgstr "Dicionários"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4870 msgid "Did you mean:"
4871 msgstr "Você quis dizer:"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4875 msgid "Digests only "
4876 msgstr "Resumos apenas "
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4887 msgstr "Descarregar"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4891 msgid "Discographies"
4892 msgstr "Discografias"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4896 msgid "Display news for: "
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4901 msgid "Do not notify"
4902 msgstr "Não notificar"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4907 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4910 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4914 msgid "Don't have a library card?"
4915 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4919 msgid "Don't have a password yet?"
4920 msgstr "Ainda não tem senha?"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4926 msgid "Don't have an account? "
4927 msgstr "Ainda não tem senha? "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4941 msgid "Download as iCal/.ics file"
4942 msgstr "Lista de downloads "
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4946 msgid "Download cart"
4947 msgstr "Download do carrinho"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4951 msgid "Download list"
4952 msgstr "Download lista"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4957 msgid "Download list "
4958 msgstr "Lista de downloads "
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4973 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4981 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4982 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4984 #. %1$s: bad_biblionumber
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4987 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4988 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4992 msgid "ERROR: No record id specified. "
4993 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5003 msgid "Edit / Create note"
5006 #. INPUT type=submit
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5010 msgstr "Editar lista"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5015 msgstr "Editar lista "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5026 msgid "Editing issue note for %s %s"
5029 #. %1$s: ISSUE.title
5030 #. %2$s: ISSUE.author
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5033 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5038 msgid "Edition statement:"
5039 msgstr "Motivo da edição:"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5057 msgid "Email address:"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5069 msgid "Empty and close"
5070 msgstr "Limpar e fechar"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5074 msgid "Encyclopedias "
5075 msgstr "Enciclopédias "
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5079 msgid "Enhanced content: "
5080 msgstr "Conteúdo adicional: "
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5084 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5085 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5099 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5100 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5102 #. INPUT type=text name=q
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5105 msgid "Enter search terms"
5106 msgstr "Termos da pesquisa"
5108 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5113 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5116 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s: authtypetext
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5130 msgstr "Vencimento:"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5137 #. For the first occurrence,
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5148 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5149 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5153 msgid "Error searching OverDrive collection"
5154 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5158 msgid "Error searching OverDrive collection."
5159 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5164 msgid "Error! Adding tags failed at"
5165 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5169 msgid "Error! Illegal parameter"
5170 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5174 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5176 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5177 "conteúdo ou cancelar."
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5181 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5182 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5187 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5189 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5195 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5198 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5199 "novamente somente com texto."
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5211 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5223 msgid "Example Call"
5224 msgstr "Exemplo de convite"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5229 msgid "Example Response"
5230 msgstr "Exemplo de resposta"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5242 msgid "Example call"
5243 msgstr "Exemplo de convite"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5256 msgid "Example response"
5257 msgstr "Exemplo de resposta"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5266 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5267 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5276 msgid "Expecting a specific item selection."
5277 msgstr "Aguardando um item específico."
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5281 msgid "Expiration date:"
5282 msgstr "Vencimento:"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5288 msgstr "Vencimento:"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5298 msgstr "Explicação "
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5307 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5312 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5313 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5336 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5337 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5340 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5350 msgid "Fewer options"
5351 msgstr "Reduzir opções"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5360 msgid "Fiction notes:"
5361 msgstr "Notas de ficção:"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5365 msgid "Filmographies"
5366 msgstr "Filmografias"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5371 msgstr "Montante da multa"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5386 msgstr "Multas (%s)"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5392 msgid "Fines and charges"
5393 msgstr "Multas e suspensões"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5409 msgid "Finish enrollment"
5412 #. For the first occurrence,
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5431 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5432 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5435 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5436 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5438 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5443 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5444 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5446 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5447 "altere sua senha%s."
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5453 msgstr "Eternamente"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5458 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5459 "who want to keep track of what they are reading."
5461 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5462 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5469 msgid "Forgot your password?"
5470 msgstr "Alterar senha"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5475 msgid "Forgotten password recovery"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5488 #. For the first occurrence,
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5518 msgid "Full history"
5519 msgstr "Histórico completo"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5523 msgid "Full subscription history"
5524 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5526 #. %1$s: bibliotitle
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5529 msgid "Full subscription history for %s"
5530 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5539 msgid "Get new password recovery link"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5545 msgid "Get your discharge"
5546 msgstr "Pegue seu discharge"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5552 msgid "GetAuthorityRecords"
5553 msgstr "Obter registros de autoridade"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5559 msgid "GetAvailability"
5560 msgstr "Obter disponibilidade"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5566 msgid "GetPatronInfo"
5567 msgstr "Obter informações do usuário"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5573 msgid "GetPatronStatus"
5574 msgstr "Obter status do usuário"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5581 msgstr "Obter registros"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5588 msgstr "Obter serviços"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5593 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5594 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5595 "specific metadata schema for the record objects."
5597 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5598 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5599 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5600 "objetos de registro."
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5605 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5606 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5607 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5608 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5609 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5610 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5612 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5613 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5614 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5615 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5616 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5617 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5618 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5623 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5624 "availability of the items associated with the identifiers."
5626 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5627 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5628 "aos identificadores."
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5642 #. For the first occurrence,
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5645 msgid "Go to detail"
5646 msgstr "Vá para detalhes"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5651 msgid "Go to your account page"
5652 msgstr "página de sua conta"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5656 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5657 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5661 msgid "Google login"
5662 msgstr "Login local"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5671 msgid "Groups of libraries"
5672 msgstr "Redes de bibliotecas"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5681 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5682 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5686 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5687 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5691 msgid "HarvestExpandedRecords "
5692 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5696 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5697 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5701 msgid "Heading ascendant"
5702 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5706 msgid "Heading descendant"
5707 msgstr "Cabeçalho descendente"
5709 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5729 msgid "Hide options"
5730 msgstr "Ocultar opções"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5734 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5740 msgstr "Ocultar janela"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5752 msgstr "Data da reserva:"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5756 msgid "Hold not needed after:"
5757 msgstr "Reserva não necessária após:"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5762 msgstr "Nota de reserva:"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5766 msgid "Hold starts on date:"
5767 msgstr "Reserva começa em:"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5774 msgstr "Reserva do item"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5781 msgstr "Título da reserva"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5785 msgid "Holding libraries"
5786 msgstr "Bibliotecas"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5798 msgstr "Exemplares:"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5805 #. %1$s: RESERVES.count
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5809 msgstr "Reservas (%s)"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5869 msgid "Home libraries"
5870 msgstr "Bibliotecas de origem"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5876 msgid "Home library"
5877 msgstr "Biblioteca de origem"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5882 msgid "Home library:"
5883 msgstr "Biblioteca de origem"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5887 msgid "How PayPal Works"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5892 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5915 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5916 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5930 msgstr "Visualização ISBD"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5941 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5957 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5963 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5965 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5970 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5971 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5996 msgid "If this is an error, please contact the library."
5997 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6002 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6003 "local library and the error will be corrected."
6005 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6011 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6012 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6015 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6016 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6017 "compreender o sistema."
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6021 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6024 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6028 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6029 "expire in %s seconds."
6031 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6032 "automaticamente em %s segundos."
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6037 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6039 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6044 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6047 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6053 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6056 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6062 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6065 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6071 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6072 "you may login below."
6074 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6080 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6082 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6083 "para se cadastrar."
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6088 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6089 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6091 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6097 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6100 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6104 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6105 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6109 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6110 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6114 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6115 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6119 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6120 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6124 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6126 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6131 msgid "If you want to, you can try to "
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6140 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6143 msgid "Images for %s "
6144 msgstr "Imagens de %s "
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6149 msgid "Immediate deletion"
6150 msgstr "Exclusão imediata"
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s: OPACBaseURL
6154 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6158 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6159 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6163 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6164 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6168 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6169 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6176 msgid "In your cart"
6177 msgstr "Na sua sacola"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6182 msgstr "Indexado em:"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6203 msgstr "Instrutores"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6207 msgid "Instructors:"
6208 msgstr "Instrutores:"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6213 msgid "Interlibrary loan request"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6220 msgid "Interlibrary loan requests"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6225 msgid "Invalid shelf number."
6226 msgstr "Número de chamada inválido."
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6247 msgid "Issues for a subscription"
6248 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6252 msgid "Issues summary"
6253 msgstr "Sumário do número"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6257 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6258 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6267 msgid "Item call number"
6268 msgstr "Classificação"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6272 msgid "Item cannot be checked out."
6273 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6277 msgid "Item damaged"
6278 msgstr "Item danificado"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6282 msgid "Item hold queue priority"
6283 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6288 msgstr "Reservas do item"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6293 msgstr "Item perdido"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6305 msgstr "Tipo de material"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6312 msgstr "Tipo de material:"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6318 msgstr "Tipo de Material: "
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6323 msgstr "Tipos de materiais"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6327 msgid "Item withdrawn"
6328 msgstr "Item descartado"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6332 msgid "Items available at:"
6333 msgstr "Itens disponíveis em:"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6338 msgid "Items available:"
6339 msgstr "Itens disponíveis:"
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6343 msgid "Items in your cart: "
6344 msgstr "Itens em seu cesto: "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6390 msgstr "Palavra-chave"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6414 msgid "Koha [% Version %]"
6415 msgstr "Koha [% Version %]"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6427 #. For the first occurrence,
6428 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6452 msgid "Languages: "
6453 msgstr "Idiomas: "
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6458 msgstr "Impressão grande"
6460 #. For the first occurrence,
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6470 msgid "Last location"
6471 msgstr "Última Localização"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6475 msgid "Last updated"
6476 msgstr "Configurações atualizadas"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6480 msgid "Last updated:"
6481 msgstr "Configurações atualizadas"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6490 msgid "Law reports and digests"
6491 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6495 msgid "Legal articles"
6496 msgstr "Artigos Legais"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6500 msgid "Legal cases and case notes"
6501 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6510 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6511 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6515 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6516 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6520 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6521 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6525 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6526 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6531 msgstr "Bibliotecas"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6543 msgid "Library card number:"
6544 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6549 msgid "Library catalog"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6556 msgstr "Biblioteca:"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6561 msgstr "Biblioteca: "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6565 msgid "Limit to any of the following:"
6566 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6570 msgid "Limit to currently available items."
6571 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6576 msgstr "Limitar a: "
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6581 msgstr "Limitar a: "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6591 msgid "Link to resource "
6592 msgstr "Recurso online "
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6613 msgid "List created."
6614 msgstr "Nome da lista"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6618 msgid "List deleted."
6619 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6624 msgstr "Nome da lista"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6630 msgstr "Nome da lista:"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6635 msgstr "Nome da lista: "
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6639 msgid "List updated."
6640 msgstr "Configurações atualizadas"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6644 msgid "List(s) this item appears in: "
6645 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6670 msgstr "Carregando "
6672 #. For the first occurrence,
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6678 msgstr "Carregando..."
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6683 msgstr "Carregando..."
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6688 msgstr "Login local"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6694 msgstr "Login local"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6703 msgid "Location (Status)"
6704 msgstr "Localização (Status)"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6708 msgid "Location and availability: "
6709 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6713 msgid "Location(s) (Status)"
6714 msgstr "Localização (Status)"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6719 msgstr "Localização"
6721 #. INPUT type=submit
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6739 msgid "Log in to add tags."
6740 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6745 msgid "Log in to create your own lists"
6746 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6751 msgid "Log in to see your own saved tags."
6752 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6762 msgid "Log in to your account"
6763 msgstr "Acesse sua conta"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6768 msgid "Log in to your account:"
6769 msgstr "Acesse sua conta:"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6773 msgid "Log in with Google"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6784 msgid "Log out and try again with a different user."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6789 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6790 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6802 msgstr "página principal do catálogo"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6821 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6822 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6824 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6825 "de sistema deste usuário."
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6831 msgid "LookupPatron"
6832 msgstr "Procurar usuário"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6842 msgid "MARC Card View"
6843 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6848 msgstr "Visualização MARC"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6858 msgstr "Visualização MARC"
6860 #. %1$s: bibliotitle
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6863 msgid "MARC view: %s"
6864 msgstr "Visualização MARC: %s"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6874 msgid "Main address"
6875 msgstr "Endereço principal"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6893 msgid "Make payment"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6909 msgstr "Gerido por:"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6926 #. For the first occurrence,
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6941 msgid "Message sent"
6942 msgstr "Mensagem enviada"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6946 msgid "Messages for you"
6947 msgstr "Mensagens para você"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6956 msgid "Missing (damaged)"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6961 msgid "Missing (lost)"
6962 msgstr "Sessão terminada"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6966 msgid "Missing (never received)"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6971 msgid "Missing (sold out)"
6974 #. %1$s: subscription.missinglist
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6977 msgid "Missing issues: %s "
6978 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7002 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7003 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7008 msgid "More details"
7009 msgstr "Mais detalhes"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7014 msgstr "Mais listas"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7018 msgid "More options"
7019 msgstr "Mais opções"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7023 msgid "More searches "
7024 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7028 msgid "Most popular"
7029 msgstr "Mais consultados"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7033 msgid "Most popular titles"
7034 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7038 msgid "Musical recording"
7039 msgstr "Gravação musical"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7055 msgid "Narrower Term"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7066 msgid "Never expires "
7067 msgstr "Nunca expira "
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7072 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7073 "the item that was checked-out upon check-in."
7075 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7076 "os registros de materiais que foram emprestados."
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7083 #. %1$s: review.title |html
7084 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7085 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7089 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7090 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7095 msgid "New interlibrary loan request"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7109 msgid "New password:"
7110 msgstr "Nova senha:"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7115 msgid "New purchase suggestion"
7116 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7121 msgstr "Nova pesquisa"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7128 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7129 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7138 #. %2$s: LibraryNameTitle
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7143 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7144 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7158 msgid "Next >>"
7159 msgstr "Próximo >>"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7164 msgid "Next »"
7165 msgstr "Próximo »"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7169 msgid "Next available item"
7170 msgstr "Próximo item disponível"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7184 msgid "No changes were made."
7185 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7224 msgid "No cover image available"
7225 msgstr "Capa não disponível"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7229 msgid "No data available in table"
7230 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7234 msgid "No entries to show"
7235 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7239 msgid "No item was added to your cart"
7240 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7244 msgid "No item was selected"
7245 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7249 msgid "No items available."
7250 msgstr "Nenhum item disponível."
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7255 msgid "No items available:"
7256 msgstr "Nenhum item disponível:"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7263 msgstr "Sem limitação"
7265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7268 msgid "No matching records found"
7269 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7273 msgid "No news to display."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7278 msgid "No operation parameter has been passed."
7279 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7283 msgid "No other items."
7284 msgstr "Nenhum outro item."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7288 msgid "No physical items for this record"
7289 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7293 msgid "No private lists"
7294 msgstr "Não há listas privadas"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7298 msgid "No private lists."
7299 msgstr "Sem listas privadas."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7303 msgid "No public lists"
7304 msgstr "Não há listas públicas"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7308 msgid "No public lists."
7309 msgstr "Sem listas públicas."
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7313 msgid "No reading history to delete"
7314 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7318 msgid "No record was removed."
7319 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7323 msgid "No renewals allowed"
7324 msgstr "Sem renovações restantes"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7328 msgid "No reserves have been selected for this course."
7329 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7333 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7334 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7338 msgid "No results found!"
7339 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7343 msgid "No suggestion was selected"
7344 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7348 msgid "No tag was specified."
7349 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7353 msgid "No tags from this library for this title."
7354 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7364 msgstr "Não-ficção "
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7368 msgid "Non-musical recording"
7369 msgstr "Gravação não-musical"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7378 msgid "None specified: "
7379 msgstr "Não especificado:"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7390 msgstr "Modo de exibição normal"
7392 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7395 msgid "Not checked in %s"
7396 msgstr "Emprestado (%s)"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7401 msgid "Not finding what you're looking for? "
7402 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7404 #. For the first occurrence,
7405 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7409 msgid "Not for loan %s"
7410 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7412 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7415 msgid "Not for loan (%s)"
7416 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7426 msgstr "Não está na reserva"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7430 msgid "Not what you expected? Check for "
7431 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7451 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7455 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7456 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7462 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7463 "have been populated, and an index built by separate script."
7465 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7466 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7470 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7471 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7475 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7476 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7478 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7482 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7483 "code that was removed. "
7485 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7486 "de marcação que foi removido. "
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7491 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7492 "see your current tags."
7494 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7495 "para ver seu conjunto de tags."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7500 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7501 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7502 "retain the comment as is."
7504 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7505 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7506 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7511 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7513 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7528 #. For the first occurrence,
7529 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7538 msgid "Notes/Comments"
7539 msgstr "Notas/Comentários"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7557 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7558 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7575 msgid "Novelist Select"
7576 msgstr "Selecione o romancista"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7580 msgid "Novelist Select: "
7581 msgstr "Selecione o romancista: "
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7595 msgid "Number of holds: "
7596 msgstr "Número de reservas: "
7598 #. For the first occurrence,
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7603 msgid "Number of records used in: %s"
7604 msgstr "Número de registros usados
\200b\200bem: %s"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7611 #. INPUT type=submit
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7640 msgstr "Em aquisição"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7644 msgid "On-site checkouts"
7645 msgstr "Empréstimos pelo site"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7651 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7657 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7658 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7662 msgid "Online resources:"
7663 msgstr "Recursos online:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7668 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7669 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7670 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7673 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7674 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7675 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7679 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7680 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7684 msgid "Open Library: "
7685 msgstr "Biblioteca: "
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7689 msgid "Order by author"
7690 msgstr "Ordenar por data"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7694 msgid "Order by date"
7695 msgstr "Ordenar por data"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7699 msgid "Order by title"
7700 msgstr "Ordenar por título"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7705 msgstr "Ordenar por: "
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7709 msgid "Other editions of this work"
7710 msgstr "Outras edições desta obra"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7714 msgid "Other forms:"
7715 msgstr "Outras formas:"
7717 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7720 msgid "Other holdings %s"
7721 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7726 msgid "Other names:"
7727 msgstr "Outros nomes:"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7732 msgid "Other phone:"
7733 msgstr "Outro telefone:"
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7737 msgid "OutputIntermediateFormat "
7738 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7742 msgid "OutputRewritablePage "
7743 msgstr "OutputRewritablePage "
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7747 msgid "OverDrive Account"
7748 msgstr "na coleção do OverDrive"
7750 #. For the first occurrence,
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7755 msgid "OverDrive search for '%s'"
7756 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7761 msgid "Overall queue priority: %s"
7762 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
7764 #. %1$s: overdues_count
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7767 msgid "Overdue (%s)"
7768 msgstr "Atraso (%s)"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7818 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7821 #. For the first occurrence,
7822 #. %1$s: minPasswordLength
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7826 msgid "Password must be at least %s characters long."
7827 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7832 msgid "Password must contain at least %s characters"
7833 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7839 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7841 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7847 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7849 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7854 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7859 msgid "Password updated"
7860 msgstr "Senha atualizada"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7874 msgid "Passwords do not match! "
7875 msgstr "Senha atualizada"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7879 msgid "Patent document"
7882 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7885 msgid "Patron comment on %s"
7886 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7890 msgid "Pay selected fines and charges"
7891 msgstr "Multas e suspensões"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7895 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7900 msgid "Payment applied:"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7905 msgid "Payment method"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7923 msgid "Physical details:"
7924 msgstr "Detalhes físicos:"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7928 msgid "Pick up location"
7929 msgstr "Local de recebimento"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7934 msgid "Pick up location:"
7935 msgstr "Local de retirada:"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7939 msgid "Pickup library"
7940 msgstr "Biblioteca de origem"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7944 msgid "Pickup library:"
7945 msgstr "Local de retirada:"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7949 msgid "Place a hold on"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7954 msgid "Place a hold on "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7959 msgid "Place a hold on: "
7962 #. %1$s: biblio.title
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7965 msgid "Place article request for %s"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7981 #. INPUT type=submit
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7984 msgid "Place request"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7991 msgstr "Colocado em"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8000 msgid "Placing a hold"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8006 msgstr "Reproduzir mídia"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8011 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8012 "it's your privacy!"
8014 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8015 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8017 #. For the first occurrence,
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8021 msgid "Please choose a download format"
8022 msgstr "Escolha o formato do download"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8026 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8027 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8031 msgid "Please choose your privacy rule:"
8032 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8036 msgid "Please click here to log in."
8037 msgstr "clique aqui para entrar"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8042 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8049 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8050 "arrives for this subscription."
8052 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8053 "fascículo chegar na biblioteca."
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8057 msgid "Please confirm the checkout:"
8058 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8062 msgid "Please confirm your registration"
8063 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8068 msgid "Please contact a librarian for details."
8069 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8074 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8075 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8080 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8081 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8086 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8087 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8091 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8092 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8097 msgid "Please correct and resubmit."
8098 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8103 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8108 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8113 msgid "Please enter numbers only. "
8114 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8118 msgid "Please enter the same password as above"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8123 msgid "Please enter your card number:"
8124 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8129 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8130 "email when the library processes your suggestion."
8132 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
8133 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8137 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8138 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8143 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8144 "the library no matter which privacy option you choose."
8146 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8147 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8152 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8153 "address registered with this library."
8155 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8156 "registrado nesta biblioteca."
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8162 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8163 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8164 "Reference Manager or ProCite."
8166 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8167 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8168 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8173 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8174 "of items returned damaged."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8183 msgid "Please note:"
8184 msgstr "Favor notar:"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8190 msgid "Please note: "
8191 msgstr "Favor notar: "
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8195 msgid "Please select a specific item for this article request."
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8200 msgid "Please select a tag to delete."
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8205 msgid "Please try again later."
8208 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8209 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8213 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8214 "information. %s Account identification with this email address only is "
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8222 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8224 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8228 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8229 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8231 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8232 #. %2$s: IF username
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8236 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8237 "has already been started for this account %s (\""
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8243 msgstr "Popularidade"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8248 msgid "Popularity (least to most)"
8249 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8254 msgid "Popularity (most to least)"
8255 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8259 msgid "Post your comments on this item. "
8260 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8262 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8265 msgid "Powered by %s "
8266 msgstr "Powered by %s "
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8270 msgid "Pre-adolescent"
8271 msgstr "Pré-adolescente"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8275 msgid "Preferred form: "
8276 msgstr "Formato preferido: "
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8281 msgstr "Pré-escolar"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8286 msgstr "Visualização"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8291 msgstr "Visualização"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8304 msgid "Previous sessions"
8305 msgstr "Sessões anteriores"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8315 msgid "Primary email:"
8316 msgstr "E-mail principal:"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8321 msgid "Primary phone:"
8322 msgstr "Telefone principal:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8333 msgstr "Imprimir lista"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8343 msgstr "Prioridade:"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8359 msgid "Private lists"
8360 msgstr "Listas privadas"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8364 msgid "Private lists shared with me"
8365 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8369 msgid "Processing..."
8370 msgstr "Processando..."
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8374 msgid "Programmed texts"
8375 msgstr "Textos programados"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8397 msgid "Public lists"
8398 msgstr "Listas públicas"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8402 msgid "Public lists:"
8403 msgstr "Listas públicas:"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8407 msgid "Publication date"
8408 msgstr "Intervalo de publicação"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8412 msgid "Publication date range"
8413 msgstr "Intervalo de publicação"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8417 msgid "Publication place:"
8418 msgstr "Local de publicação:"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8423 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8425 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8430 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8432 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8438 msgid "Publication:"
8439 msgstr "Publicação:"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8443 msgid "Published by :"
8444 msgstr "Publicado por :"
8446 #. For the first occurrence,
8447 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8448 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8449 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8451 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8452 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8454 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8455 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8460 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8461 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8472 msgid "Publisher location"
8473 msgstr "Local de edição"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8483 msgid "Purchase suggestions"
8484 msgstr "Sugestões de aquisição"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8493 msgid "Quote of the day"
8494 msgstr "Citação do dia"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8499 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8500 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8502 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8505 msgid "RSS feed for public list %s"
8506 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8513 #. INPUT type=submit name=rate_button
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8518 #. For the first occurrence,
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8522 msgid "Rating based on reviews of "
8523 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8527 msgid "Re-type new password:"
8528 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8532 msgid "Reason for suggestion: "
8533 msgstr "Razão para sugestão: "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8538 msgstr "RecallItem "
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8542 msgid "Received date"
8543 msgstr "Data da análise: "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8548 msgid "Recent comments"
8549 msgstr "Comentários recentes"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8553 msgid "Recent comments "
8554 msgstr "Comentários recentes "
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8559 msgstr "Obter registros"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8563 msgid "Record not found"
8564 msgstr "Registro não encontrado"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8568 msgid "Record title"
8569 msgstr "Título da série"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8575 msgid "Refine your search"
8576 msgstr "Refine sua pesquisa"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8582 msgid "Register a new account"
8583 msgstr "Registrar nova conta"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8589 msgid "Register here."
8590 msgstr "Registrar aqui."
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8594 msgid "Registration Complete!"
8595 msgstr "Registro completo!"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8599 msgid "Registration complete"
8600 msgstr "Registro completo"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8604 msgid "Registration invalid!"
8605 msgstr "Registro invalido!"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8609 msgid "Regular print"
8610 msgstr "Impressão regular"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8614 msgid "Related Term"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8624 msgid "Relatives' checkouts"
8625 msgstr "Empréstimos pelo site"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8639 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8640 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8644 msgid "Remove field"
8645 msgstr "Remover campo"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8649 msgid "Remove from list"
8650 msgstr "Remover da lista"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8654 msgid "Remove from this list"
8655 msgstr "Remover da lista"
8657 #. INPUT type=submit
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8659 msgid "Remove selected items"
8660 msgstr "Remover itens selecionados"
8662 #. INPUT type=submit
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8667 msgid "Remove selected searches"
8668 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8670 #. INPUT type=submit
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8673 msgid "Remove share"
8674 msgstr "Remover lista compartilhada"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8685 #. INPUT type=submit
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8689 msgstr "Renovar tudo"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8697 msgstr "Renovar item"
8699 #. INPUT type=submit
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8702 msgid "Renew selected"
8703 msgstr "Renovar selecionados"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8710 msgstr "Renovar empréstimo"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8719 msgid "Report issues and broken links"
8720 msgstr "Reportar links quebrados"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8726 msgid "Request article"
8727 msgstr "Artigos Legais"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8731 msgid "Request cancellation"
8732 msgstr "request_location"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8737 msgid "Request placed"
8738 msgstr "Artigos Legais"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8742 msgid "Request placed:"
8743 msgstr "Artigos Legais"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8747 msgid "Request specific item type:"
8748 msgstr "Selecione um item específico:"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8752 msgid "Request type"
8753 msgstr "Artigos Legais"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8757 msgid "Request type:"
8758 msgstr "Artigos Legais"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8762 msgid "Request updated"
8763 msgstr "Artigos Legais"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8767 msgid "Requested from"
8768 msgstr "Sugerido para"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8772 msgid "Requested from:"
8773 msgstr "Sugerido para:"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8777 msgid "Requested item:"
8778 msgstr "Selecione um item específico:"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8827 msgstr "Obrigatório"
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8832 msgstr "Imprimir lista"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8849 msgid "Results %s to %s of %s"
8850 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8852 #. For the first occurrence,
8853 #. %1$s: IF ( query_desc )
8854 #. %2$s: query_desc | html
8856 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8857 #. %5$s: limit_desc | html
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8862 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8863 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8872 msgid "Resume all suspended holds"
8873 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8877 msgid "Resume your hold on "
8878 msgstr "Continuar a reserva de "
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8883 msgid "Return this item"
8884 msgstr "Devolver item"
8886 #. INPUT type=submit name=confirm
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8888 msgid "Return to account summary"
8889 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8893 msgid "Return to fine details"
8894 msgstr "Devolver para "
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8898 msgid "Return to the catalog home page."
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8904 msgid "Return to the last advanced search"
8905 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8909 msgid "Return to the main page"
8910 msgstr "Devolver para "
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8914 msgid "Return to the self-checkout"
8915 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8920 msgid "Return to your lists"
8921 msgstr "Voltar para suas listas"
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8925 msgid "Return to your record"
8926 msgstr "Voltar para seu registro"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8930 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8931 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8936 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8937 "particular patron."
8939 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8940 "para um determinado usuário."
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8945 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8946 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8947 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8949 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8950 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8951 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8956 msgid "Review date: "
8957 msgstr "Data da análise: "
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8961 msgid "Review result: "
8962 msgstr "Resultado da análise: "
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8972 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8973 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8977 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8978 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8982 msgid "Routing lists"
8983 msgstr "Listas privadas"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8993 msgstr "Número de SMS:"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8997 msgid "SMS provider:"
8998 msgstr "Provedor de SMS:"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9026 #. For the first occurrence,
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9041 msgid "Save record "
9042 msgstr "Salvar registro "
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9046 msgid "Save to another list"
9047 msgstr "Salvar em outra lista"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9051 msgid "Save to lists"
9052 msgstr "Salvar nas listas"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9056 msgid "Save to your lists"
9057 msgstr "Salvar nas suas listas "
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9066 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9067 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9072 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9073 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9074 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9076 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9077 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9078 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9079 "barras manualmente."
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9084 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9090 msgid "Scan index for: "
9091 msgstr "Buscar no índice por: "
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9096 msgstr "Ver o Índice:"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9100 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9101 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9103 #. INPUT type=submit name=do
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9120 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9121 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9122 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9127 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9128 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9132 msgid "Search for this title in:"
9133 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9140 msgid "Search for works by this author"
9141 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9147 msgstr "Pesquisar por:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9153 msgid "Search history"
9154 msgstr "Histórico de pesquisa"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9158 msgid "Search options:"
9159 msgstr "Pesquisar opções:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9164 msgid "Search suggestions"
9165 msgstr "Pesquisar sugestões"
9167 #. %1$s: LibraryName |html
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9170 msgid "Search the %s"
9171 msgstr "Pesquisar em %s"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9180 msgid "SearchCourseReserves "
9181 msgstr "SearchCourseReserves "
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9186 msgid "Searching Open Library..."
9187 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9189 #. For the first occurrence,
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9193 msgid "Searching OverDrive..."
9194 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9199 msgid "Secondary email:"
9200 msgstr "E-mail secundário:"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9205 msgid "Secondary phone:"
9206 msgstr "Telefone secundário:"
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9230 msgid "See Baker & Taylor"
9231 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9236 msgstr "Ver também:"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9246 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9249 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9255 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9258 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9263 msgid "Select a list"
9264 msgstr "Selecionar uma lista"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9269 msgid "Select a specific item:"
9270 msgstr "Selecione um item específico:"
9272 #. For the first occurrence,
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9285 msgstr "Selecionar tudo"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9293 msgid "Select searches to: "
9294 msgstr "Selecionar buscas para: "
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9299 msgid "Select suggestions to: "
9300 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9304 msgid "Select the item(s) to search"
9305 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9309 msgid "Select the term(s) to search"
9310 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9312 #. For the first occurrence,
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9320 msgid "Select titles to: "
9321 msgstr "Selecionar títulos para: "
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9325 msgid "Self check-in help"
9326 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9330 msgid "Self checkout help"
9331 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9333 #. INPUT type=submit
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9345 msgstr "Enviar e-mail"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9350 msgstr "Enviar lista"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9354 msgid "Sending your cart"
9355 msgstr "Enviando seu cesto"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9359 msgid "Sending your list"
9360 msgstr "Enviando usa lista"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9380 msgid "Serial collection"
9381 msgstr "Coleção de periódico"
9383 #. For the first occurrence,
9384 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9389 msgstr "Periódico: %s "
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9401 msgid "Series Title"
9402 msgstr "Título da série"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9406 msgid "Series information:"
9407 msgstr "Informação de série:"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9411 msgid "Series title"
9412 msgstr "Título da série"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9422 msgid "Session lost"
9423 msgstr "Sessão terminada"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9427 msgid "Settings updated"
9428 msgstr "Configurações atualizadas"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9434 msgstr "Compartilhar"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9438 msgid "Share a list"
9439 msgstr "Compartilhar uma lista"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9443 msgid "Share a list with another patron"
9444 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9448 msgid "Share by email"
9449 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9454 msgstr "Lista compartilhada"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9458 msgid "Share on Facebook"
9459 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9463 msgid "Share on LinkedIn"
9464 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9468 msgid "Shelving location"
9469 msgstr "Localização atual"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9473 msgid "Shibboleth Login"
9474 msgstr "Login por shibboleth"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9478 msgid "Shibboleth login"
9479 msgstr "Login por shibboleth"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9488 msgid "Show _MENU_ entries"
9489 msgstr "Exibir _MENU_ registros"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9494 msgid "Show all items"
9495 msgstr "Exibir todos os itens"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9499 msgid "Show last 50 items"
9500 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9505 msgstr "Exibir listas"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9510 msgstr "Exibir mais"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9515 msgid "Show more options"
9516 msgstr "Mais opções"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9520 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9525 msgid "Show the top "
9526 msgstr "Subir ao topo "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9531 msgstr "Mostrar ano: "
9533 #. %1$s: resultcount
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9537 msgid "Showing %s of about %s results"
9538 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9542 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9543 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9547 msgid "Showing all items. "
9548 msgstr "Exibindo todos os itens "
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9552 msgid "Showing last 50 items. "
9553 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9557 msgid "Showing only available items"
9558 msgstr "Nenhum item disponível."
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9562 msgid "Similar items"
9563 msgstr "Itens semelhantes"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9567 msgid "Simple DC-RDF"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9573 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9574 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9577 #. %1$s: failaddress
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9581 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9582 "them. These are: %s"
9584 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9587 #. For the first occurrence,
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9590 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9606 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9607 "Contact the patron who sent you the invitation."
9609 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9610 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9614 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9615 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9619 msgid "Sorry, no suggestions."
9620 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9624 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9625 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9629 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9634 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9635 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9639 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9640 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9645 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9648 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9653 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9654 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9658 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9659 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9664 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9665 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9669 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9670 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9675 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9676 "the administrator to resolve this problem."
9678 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9679 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9684 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9685 "the administrator to resolve this problem."
9687 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9688 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9692 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9693 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9697 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9698 msgstr ", você não pode colocar espera."
9700 #. %1$s: too_many_reserves
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9703 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9704 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9708 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9709 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9714 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9716 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9717 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9722 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9723 "you have a local login, you may use that below."
9725 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9726 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9730 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9731 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9736 msgstr "Ordenar por:"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9741 msgstr "Ordenar por: "
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9745 msgid "Sort this list by: "
9746 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9751 msgstr "Ordenação: "
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9756 msgstr "Especializado"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9761 msgid "Standard number"
9762 msgstr "Número padrão"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9766 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9767 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9782 msgstr "Estatísticas"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9804 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9808 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9809 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9813 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9814 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9818 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9819 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9829 msgid "Street number:"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9849 msgid "Subject cloud"
9850 msgstr "Nuvem de assuntos"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9854 msgid "Subject phrase"
9855 msgstr "Assunto exato"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9866 msgstr "Assunto(s):"
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9873 msgid "Subject: %s "
9874 msgstr "Assunto: %s "
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9890 msgid "Submit and close this window"
9891 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9897 msgid "Submit changes"
9898 msgstr "Enviar alterações"
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9903 msgid "Submit modifications"
9904 msgstr "Enviar alterações"
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9912 msgstr "Enviar alterações"
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9916 msgid "Submit update request"
9917 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9921 msgid "Submit your suggestion"
9922 msgstr "Enviar sua sugestão"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9926 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9927 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9933 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9934 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9938 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9939 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9943 msgid "Subscribe to recent comments"
9944 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9948 msgid "Subscribe to this list"
9949 msgstr "Acompanhar esta lista"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9956 msgid "Subscribe to this search"
9957 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9961 msgid "Subscription"
9964 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9965 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9966 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9971 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9972 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9974 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9977 msgid "Subscription information for %s"
9978 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9982 msgid "Subscription title"
9983 msgstr "Assinatura: "
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9987 msgid "Subscription: "
9988 msgstr "Assinatura: "
9990 #. %1$s: subscriptionsnumber
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9993 msgid "Subscriptions ( %s )"
9994 msgstr "Assinaturas ( %s )"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10004 msgid "Suggested by:"
10005 msgstr "Sugerido por:"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10009 msgid "Suggested for"
10010 msgstr "Sugerido para"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10014 msgid "Suggested for:"
10015 msgstr "Sugerido para:"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10019 msgid "Suggested on"
10020 msgstr "Sugerido para"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10024 msgid "Suggestions"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10048 msgstr "Sobrenome:"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10066 msgid "Suspend all holds"
10067 msgstr "Suspender todas as reservas"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10071 msgid "Suspend until:"
10072 msgstr "Suspender até:"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10076 msgid "Suspend your hold on "
10077 msgstr "Suspender sua reserva de "
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10081 msgid "Switch languages"
10082 msgstr "Alternar idiomas"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10086 msgid "System Maintenance"
10087 msgstr "Manutenção do sistema"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10096 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10097 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10109 msgid "Tag browser"
10110 msgstr "Navegador de tags"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10115 msgstr "Nuvem de tags"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10119 msgid "Tag status here."
10120 msgstr "Status da tag aqui."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10127 msgid "Tag status here. "
10128 msgstr "Status da tag aqui. "
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10140 #. For the first occurrence,
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10143 msgid "Tags added: "
10144 msgstr "Tags adicionadas: "
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10149 msgid "Tags from this library:"
10150 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10160 msgid "Technical reports"
10161 msgstr "Relatórios técnicos"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10178 msgid "Term/Phrase"
10179 msgstr "Termo/Frase"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10201 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10204 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10205 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10208 #. %2$s: IF selected_itemtype
10209 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10211 #. %5$s: IF ( branch )
10212 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10214 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10215 #. %9$s: timeLimit |html
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10221 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10224 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
10227 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10228 #. %2$s: LibraryNameTitle
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10234 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10235 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10237 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10238 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10242 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10248 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10254 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10255 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10259 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10261 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10262 "ajustada. Veja o "
10264 #. %1$s: email_add | html
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10267 msgid "The cart was sent to: %s"
10268 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10270 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10271 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10273 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10275 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10277 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10279 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10281 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10283 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10285 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10287 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10289 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10291 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10293 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10295 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10297 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10299 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10301 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10303 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10305 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10307 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10309 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10311 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10312 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10314 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10315 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10317 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10318 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10323 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10324 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10325 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10326 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10327 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10328 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10329 "%s %s%s months%s "
10331 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10332 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10333 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10334 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10335 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10336 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10337 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10342 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10343 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10344 "informing your library of this error"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10349 msgid "The entered card number is already in use."
10350 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10354 msgid "The entered card number is the wrong length."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10359 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10361 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10363 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10366 msgid "The first subscription was started on %s"
10367 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10372 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10373 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10377 msgid "The following fields contain invalid information:"
10378 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10382 msgid "The item has been added to the list."
10383 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10387 msgid "The item has been added to your cart"
10388 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10392 msgid "The item has been removed from the list."
10393 msgstr "O item foi removido da lista."
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10397 msgid "The item has been removed from your cart"
10398 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10403 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10406 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10411 msgid "The item is already in your cart"
10412 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10417 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10418 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10420 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10421 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10426 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10428 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10429 "página não existe"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10433 msgid "The link is invalid."
10436 #. %1$s: email | html
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10439 msgid "The list was sent to: %s"
10440 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10445 msgid "The operation %s is not supported."
10446 msgstr "A operação %s não é suportada."
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10450 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10456 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10457 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10459 #. %1$s: minPasswordLength
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10462 msgid "The password must contain at least %s characters."
10463 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10467 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10468 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10472 msgid "The share has been removed."
10473 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10477 msgid "The share has not been removed."
10478 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10480 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10483 msgid "The subscription expired on %s"
10484 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10486 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10487 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10491 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10492 "code. It was NOT added. "
10494 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
10495 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10497 #. %1$s: message_value
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10500 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10505 msgid "The userid "
10506 msgstr "O ID do usuário "
10508 #. %1$s: subscriptionsnumber
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10511 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10512 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10516 msgid "There are no comments for this item."
10517 msgstr "Não há comentários para este material."
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10521 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10522 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10526 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10527 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10531 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10534 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10535 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10536 #. %3$s: ERROR.badparam
10537 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10538 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10539 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10543 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10544 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10545 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10547 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10548 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10549 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10553 msgid "There was a problem with your submission"
10554 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10558 msgid "There was an error sending the cart."
10559 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10563 msgid "There was an error sending the list."
10564 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10569 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10570 "library for help."
10572 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10573 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10583 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10584 "any subject below to see the items in our collection."
10586 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10587 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10592 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10593 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10594 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10595 "your reader account."
10597 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10598 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10599 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10604 msgid "This email address already exists in our database."
10605 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10609 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10610 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10614 msgid "This is a serial"
10615 msgstr "Isto é um periódico"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10619 msgid "This item does not exist."
10620 msgstr "O item não existe."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10625 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10630 msgid "This item is already checked out to you."
10631 msgstr "Você já emprestou este item."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10635 msgid "This item is on hold for another borrower."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10640 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10645 msgid "This list does not exist."
10646 msgstr "A lista não existe."
10648 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10652 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10654 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10655 "resultados de qualquer "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10659 msgid "This message can have the following reason(s):"
10660 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10666 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10669 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10670 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10672 #. %1$s: items_count
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10675 msgid "This record has many physical items (%s). "
10676 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10680 msgid "This subscription is closed."
10681 msgstr "A assinatura está cancelada."
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10685 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10686 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10690 msgid "This title cannot be requested."
10691 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10707 msgstr "Quinta-feira"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10711 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10742 msgid "Title (A-Z)"
10743 msgstr "Título (A-Z)"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10748 msgid "Title (Z-A)"
10749 msgstr "Título (Z-A)"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10753 msgid "Title notes"
10754 msgstr "Notas de título"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10758 msgid "Title phrase"
10759 msgstr "Título exato"
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10781 msgid "To log in, use the following credentials:"
10782 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10786 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10788 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10793 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10795 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10800 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10802 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10807 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10808 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10818 msgstr "Nível máximo"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10828 msgstr "Total devido"
10830 #. %1$s: holds_count
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10833 msgid "Total holds: %s"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10854 msgstr "Terça-feira"
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10869 msgid "Type of heading"
10870 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10872 #. INPUT type=text name=q
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10875 msgid "Type search term"
10876 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10898 #. For the first occurrence,
10899 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10908 msgid "Unable to add one or more tags."
10909 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10914 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10915 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10920 msgid "Unable to connect to PayPal."
10921 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10926 msgid "Unable to create enrollment!"
10927 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10932 msgid "Unable to update your setting!"
10933 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10938 msgid "Unable to verify payment."
10939 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10943 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10944 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10948 msgid "Unavailable issues"
10949 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10955 msgid "Unhighlight"
10956 msgstr "Não destacar"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10960 msgid "Unified title"
10961 msgstr "Título uniforme"
10963 #. For the first occurrence,
10964 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10968 msgid "Unified title: %s "
10969 msgstr "Título uniforme: %s "
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10973 msgid "Uniform titles:"
10974 msgstr "Títulos uniformes:"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10983 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10984 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10993 msgid "Updates to your record"
10994 msgstr "Atualizações do seu registro"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10998 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10999 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11008 msgid "Used for/see from:"
11009 msgstr "Usado para/ver:"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11014 msgstr "Nome de usuário:"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11019 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11020 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11022 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11023 "multas por danificar o material. Se "
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11028 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11029 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11031 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11032 "multas por danificar o material. Se "
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11036 msgid "VHS tape / Videocassette"
11037 msgstr "Fita VHS / Vídeocassete"
11039 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11042 msgid "Value is already in use (%s)"
11043 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11047 msgid "Verification:"
11048 msgstr "Verificação:"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11053 msgstr "Visualizar Tudo"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11059 msgstr "Visualizar Tudo"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11080 msgid "View details for this title"
11081 msgstr "Ver detalhes para este título"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11086 msgid "View interlibrary loan request"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11092 msgid "View on Amazon.com"
11093 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11097 msgid "View your search history"
11098 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11104 msgstr "Informaçaõ do volume"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11124 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11125 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11135 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11136 "define how long we keep your reading history."
11138 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11139 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11154 msgstr "Quarta-feira"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11160 msgstr "Bem vindo, "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11164 msgid "What is a discharge?"
11165 msgstr "O que é um discharge?"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11169 msgid "What's next?"
11170 msgstr "O que vem em seguida?"
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11175 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11176 "history immediately by clicking here. "
11178 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11179 "imediatamente clicando aqui. "
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11188 msgid "With selected searches: "
11189 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11193 msgid "With selected suggestions: "
11194 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11196 #. For the first occurrence,
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11201 msgid "With selected titles: "
11202 msgstr "Com títulos selecionados: "
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11211 msgid "Would you like to print a receipt?"
11212 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11214 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11215 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11218 msgid "Written on %s by %s"
11219 msgstr "Escrito em %s por %s"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11247 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11250 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11251 "favor, inicie a sessão novamente."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11256 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11259 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11260 "favor, inicie a sessão novamente."
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11264 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11265 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11269 msgid "You are forbidden to view this page."
11270 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11272 #. %1$s: borrowername
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11275 msgid "You are logged in as %s."
11276 msgstr "Você entrou como %s."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11280 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11282 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11287 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11288 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11292 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11293 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11297 msgid "You are not authorized to view this page."
11298 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11302 msgid "You are not authorized to view this record."
11303 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11308 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11309 "wish to make changes, please contact the library."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11315 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11316 "saved and sent as a single message."
11318 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11319 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11323 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11324 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11329 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11331 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11336 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11337 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11341 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11343 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11348 msgid "You can't change your password."
11349 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11353 msgid "You can't reset your password."
11354 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11360 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11361 "before asking for a discharge."
11363 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
11364 "itens antes de solicitar um discharge."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11368 msgid "You cannot place any more suggestions"
11369 msgstr "Sugestões de aquisição"
11371 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11374 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11376 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11380 msgid "You cannot share a public list."
11381 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11385 msgid "You currently have nothing checked out."
11386 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11391 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11392 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11396 msgid "You did not specify any search criteria"
11397 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11401 msgid "You did not specify any search criteria."
11402 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11406 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11407 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11411 msgid "You do not have permission to create a new list."
11412 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11416 msgid "You do not have permission to delete this list."
11417 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11421 msgid "You do not have permission to download this list."
11422 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11426 msgid "You do not have permission to send this list."
11427 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11431 msgid "You do not have permission to update this list."
11432 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11436 msgid "You do not have permission to view this list."
11437 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11439 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11444 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11445 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11446 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11447 "staff member if you continue to have problems."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11452 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11454 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11459 msgid "You have a credit of:"
11460 msgstr "Tem um crédito de:"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11464 msgid "You have already requested this title."
11465 msgstr "Você já solicitou este título."
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11469 msgid "You have no article requests currently."
11470 msgstr "Você já solicitou este título."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11474 msgid "You have no fines or charges"
11475 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11480 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11481 "fields and resubmit."
11483 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11484 "os campos faltantes e reenvie."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11488 msgid "You have nothing checked out"
11489 msgstr "Não tem nada emprestado"
11491 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11495 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11498 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11502 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11503 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11509 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11514 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11519 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11520 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11524 msgid "You have successfully registered your new account."
11526 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11529 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11532 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11533 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11538 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11541 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11546 msgid "You may register here."
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11551 msgid "You must be logged in to add tags."
11552 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11554 #. For the first occurrence,
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11557 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11558 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11560 #. For the first occurrence,
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11563 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11564 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11568 msgid "You must have an email address to enroll"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11574 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11576 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
11577 "mail sobre novos problemas"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11581 msgid "You must select a library for pickup. "
11582 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11586 msgid "You must select at least one item. "
11587 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11591 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11596 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11597 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11602 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11604 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11609 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11612 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11617 msgid "You will receive an email shortly. "
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11623 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11625 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11627 #. For the first occurrence,
11628 #. %1$s: IF debarred_comment
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11632 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11633 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11635 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11639 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11640 "renew your account."
11642 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11643 "quiser renová-lo."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11648 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11649 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11653 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11658 msgid "Your account menu"
11659 msgstr "Menu da sua conta"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11664 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11665 "confirmation email."
11667 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11668 "fornecido no e-mail de confirmação."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11672 msgid "Your authority search history is empty."
11673 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11677 msgid "Your card will expire on "
11678 msgstr "Seu cadastro vence em "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11683 msgstr "Sua sacola"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11688 msgstr "Sua sacola "
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11692 msgid "Your cart is currently empty"
11693 msgstr "Seu cesto está vazio"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11698 msgid "Your cart is empty."
11699 msgstr "Seu cesto está vazio."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11703 msgid "Your catalog search history is empty."
11704 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11708 msgid "Your checkout history"
11709 msgstr "Histórico de empréstimos"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11713 msgid "Your comment"
11714 msgstr "Comentário"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11718 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11719 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11724 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11725 "update your record as soon as possible."
11727 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11728 "registros o mais breve possível."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11733 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11734 "this page within a few days."
11736 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11737 "nesta página em alguns dias. "
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11741 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11742 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11746 msgid "Your download should begin automatically."
11747 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11751 msgid "Your fines and charges"
11752 msgstr "Multas e suspensões"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11757 msgid "Your guarantor is "
11758 msgstr "Seu cesto está vazio."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11762 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11764 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11765 "como perdido ou roubado."
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11769 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11771 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11772 "como perdido ou roubado."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11777 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11778 "renew your card. "
11779 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11784 msgid "Your list : %s "
11785 msgstr "Sua lista : %s "
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11795 msgstr "Listas privadas"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11799 msgid "Your lists:"
11800 msgstr "Listas privadas:"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11804 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11805 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11810 msgid "Your messaging settings"
11811 msgstr "Configurações de mensagem"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11815 msgid "Your note about %s could not be saved."
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11820 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11821 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11825 msgid "Your note about %s was removed."
11826 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11830 msgid "Your options are: "
11831 msgstr "Suas opções são: "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11835 msgid "Your password has been changed "
11836 msgstr "A sua senha foi alterada "
11838 #. For the first occurrence,
11839 #. %1$s: minPasswordLength
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11843 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11844 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11848 msgid "Your payment"
11849 msgstr "Comentário"
11851 #. %1$s: message_value
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11854 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11859 msgid "Your personal details"
11860 msgstr "Detalhes pessoais"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11864 msgid "Your priority: "
11865 msgstr "Sua prioridade: "
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11870 msgid "Your privacy management"
11871 msgstr "Configurações pessoais"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11875 msgid "Your privacy rules have been updated."
11876 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11880 msgid "Your purchase suggestions"
11881 msgstr "Sugestões de aquisição"
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11885 msgid "Your reading history has been deleted."
11886 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11890 msgid "Your request included no check-ins."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11895 msgid "Your routing lists"
11896 msgstr "Listas privadas"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11903 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11904 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11908 msgid "Your search history"
11909 msgstr "Histórico de pesquisa"
11911 #. %1$s: total |html
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11914 msgid "Your search returned %s results."
11915 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11920 msgid "Your setting has been updated!"
11921 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11925 msgid "Your summary"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11936 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11937 "before applying them."
11939 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11940 "solicitações antes de aplicá-las."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11944 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11945 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11954 msgid "ZIP/Postal code:"
11955 msgstr "CEP / código postal:"
11957 #. For the first occurrence,
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11961 msgid "[ New list ]"
11962 msgstr "[ Nova lista ]"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11967 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11968 "END %] catalog recent comments"
11970 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11971 "END %] catálogo comentários recentes"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11975 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11976 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11978 #. INPUT type=text name=limit
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11980 msgid "[% limit or"
11981 msgstr "[% limitar ou"
11983 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11986 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11987 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11996 msgid "already in your cart"
11997 msgstr "já está em sua sacola"
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12003 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12004 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12008 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12009 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12018 msgid "ask for a discharge"
12019 msgstr "pergunte por uma discharge"
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. %1$s: rating_avg
12023 #. %2$s: ratings.count
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12027 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12028 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12049 msgid "borrowernumber"
12050 msgstr "número da carteirinha"
12052 #. For the first occurrence,
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12059 #. For the first occurrence,
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12072 msgstr "número da carteirinha"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12076 msgid "change your password"
12077 msgstr "Altere sua senha"
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12081 msgid "checkout(s)"
12082 msgstr "Empréstimos"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12086 msgid "click here to login"
12087 msgstr "clique aqui para entrar"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12098 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12099 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12100 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12101 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12102 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12103 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12104 "series %]&rft.genre="
12106 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12107 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12108 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12109 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12110 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12111 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12112 "series %]&rft.genre="
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12117 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12118 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12123 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12125 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12130 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12133 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12134 "possíveis valores: "
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12138 msgid "desired_due_date"
12139 msgstr "desired_due_date"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12143 msgid "due in fines and charges"
12144 msgstr "Multas e suspensões"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12153 msgid "email address"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12163 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12164 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12174 msgid "hold(s) pending"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12179 msgid "hold(s) waiting"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12184 msgid "iDreamBooks.com rating"
12185 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12205 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12207 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12211 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12212 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12216 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12217 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12221 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12222 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12227 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12230 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12235 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12236 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12240 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12250 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12256 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12257 "request_location=127.0.0.1 "
12259 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12260 "request_location=127.0.0.1 "
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12264 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12265 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12269 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12275 msgid "in OpenLibrary collection"
12276 msgstr "na coleção do OverDrive"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12280 msgid "in OverDrive collection"
12281 msgstr "na coleção do OverDrive"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12285 msgid "in any heading"
12286 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12290 msgid "in main entry"
12291 msgstr "no registro principal"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12295 msgid "in the complete record"
12296 msgstr "no registro completo"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12301 msgstr "é exatamente"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12311 msgid "item(s) added to your cart"
12312 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12322 #. %1$s: LibraryName |html
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12325 msgid "koha opac %s"
12326 msgstr "koha·opac·%s"
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12331 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12332 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12336 msgid "list of authority record identifiers"
12337 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12341 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12342 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12346 msgid "list of system record identifiers"
12347 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12351 msgid "log in using a different account"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12357 msgid "needed_before_date"
12358 msgstr "needed_before_date"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12405 msgid "pickup_expiry_date"
12406 msgstr "pickup_expiry_date"
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12411 msgid "pickup_location"
12412 msgstr "pickup_location"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12416 msgid "primary email address"
12417 msgstr "e-mail principal"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12424 msgid "purchase suggestion"
12425 msgstr "sugestão de aquisição"
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12429 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12430 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12434 msgid "request_location"
12435 msgstr "request_location"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12440 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12442 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12448 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12451 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12452 "possíveis valores: "
12454 #. For the first occurrence,
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12458 msgstr "resultados"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12462 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12463 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12468 msgstr "return_fmt"
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12472 msgid "return_type"
12473 msgstr "return_type"
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12487 msgid "secondary email address"
12488 msgstr "e-mail secundário"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12493 msgstr "ver também:"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12497 msgid "show_attributes"
12498 msgstr "show_fines"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12502 msgid "show_contact"
12503 msgstr "show_contact"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12508 msgstr "show_fines"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12513 msgstr "show_holds"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12518 msgstr "show_loans"
12520 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12521 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12522 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12523 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12526 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12527 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12535 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12536 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12538 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
12539 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12543 msgid "site administrator"
12544 msgstr "administrador do site"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12549 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12551 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12556 msgid "starts with"
12557 msgstr "começa por"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12566 msgid "suggestions"
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12577 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12578 "element 'reserve_id')"
12580 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12581 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12586 msgid "system item identifier"
12587 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12592 msgid "system-wide only"
12593 msgstr "somente em todo o sistema"
12595 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12597 msgid "tagsel_button"
12598 msgstr "tagsel_button"
12600 #. META http-equiv=Content-Type
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12608 msgid "text/html; charset=utf-8"
12609 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12615 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12618 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12624 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12625 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12629 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12631 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12636 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12637 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12641 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12642 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12651 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12652 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12654 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12655 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12660 msgid "there was a problem processing your payment"
12661 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12666 msgid "to create new lists."
12667 msgstr "para criar novas listas."
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12671 msgid "to post a comment."
12672 msgstr "para postar um comentário."
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12691 msgid "used for/see from:"
12692 msgstr "usado para/ver:"
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12696 msgid "user's login identifier"
12697 msgstr "identificador do login de usuário"
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12701 msgid "user's password"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12707 msgstr "O ID do usuário "
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12712 msgstr "nome de usuário"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12716 msgid "view labeled"
12717 msgstr "visualização etiqueta"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12723 msgstr "somente texto"
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12727 msgid "waiting holds:"
12728 msgstr "reservas aguardando:"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12732 msgid "was not found in the database. Please try again."
12733 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12738 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12740 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12744 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12745 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12749 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12751 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12756 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12757 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12761 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12762 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12765 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12766 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12768 #. %1$s: approvedaddress
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12771 msgid "will be sent shortly to %s."
12772 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12776 msgid "with biblionumber"
12777 msgstr "com biblionumber"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12781 msgid "would be entered as "
12784 #. %1$s: new_reserves_allowed
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12788 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12789 "items you wish to not place holds on. "
12791 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12792 "você não deseja reservar. "
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12801 msgid "your interlibrary loan requests"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12807 msgstr "Listas privadas"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12811 msgid "your messaging"
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12817 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12822 msgid "your personal details"
12823 msgstr "Detalhes pessoais"
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12827 msgid "your privacy"
12828 msgstr "Privacidade"
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12832 msgid "your purchase suggestions"
12833 msgstr "Sugestões de aquisição"
12835 #. For the first occurrence,
12836 #. %1$s: my_rating.rating_value
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12840 msgid "your rating: %s, "
12841 msgstr "sua avaliação: %s, "
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12845 msgid "your reading history"
12846 msgstr "Histórico de leitura"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12850 msgid "your routing lists"
12851 msgstr "Listas privadas"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12855 msgid "your search history"
12856 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12860 msgid "your summary"
12861 msgstr "Seu sumário"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12883 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12885 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"