1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 12:30-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/17.11/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
27 #. %4$s: itemsloo.title |html
30 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
31 #. %8$s: subtitl.subfield|html
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
41 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
52 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
53 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
54 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
55 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
56 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
58 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
59 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
60 #. %9$s: IF ( loop.last )
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
77 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
78 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
85 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
86 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
87 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %10$s: - newline -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield |html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
183 msgid "%s %s End date: "
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
201 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
202 #. %2$s: IF branchcode
203 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #. %7$s: IF branchcode
208 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
231 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
232 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
234 #. %1$s: SWITCH m.code
235 #. %2$s: CASE 'too_many'
236 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
237 #. %4$s: CASE 'already_exists'
238 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
262 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
263 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
265 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
266 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
272 #. %1$s: i.title | html
274 #. %3$s: i.author | html
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
278 msgid "%s %s by %s %s "
279 msgstr "%s %s per %s%s"
282 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
283 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
285 #. %5$s: review.borrtitle
286 #. %6$s: review.firstname
287 #. %7$s: review.surname
288 #. %8$s: CASE 'first'
289 #. %9$s: review.firstname
290 #. %10$s: CASE 'surname'
291 #. %11$s: review.surname
292 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
293 #. %13$s: review.firstname
294 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
295 #. %15$s: CASE 'username'
296 #. %16$s: review.userid
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
302 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
303 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
309 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
311 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
318 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
319 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
322 #. %2$s: CASE 'earlier'
323 #. %3$s: CASE 'later'
324 #. %4$s: CASE 'acronym'
325 #. %5$s: CASE 'musical'
326 #. %6$s: CASE 'broader'
327 #. %7$s: CASE 'narrower'
328 #. %8$s: CASE 'parent'
331 #. %11$s: type | html
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
337 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
338 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
341 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
342 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
345 #. %1$s: SWITCH option
346 #. %2$s: CASE 'bibtex'
347 #. %3$s: CASE 'endnote'
348 #. %4$s: CASE 'marcxml'
349 #. %5$s: CASE 'marc8'
351 #. %7$s: CASE 'marcstd'
354 #. %10$s: CASE 'isbd'
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
359 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
360 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
362 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
363 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
364 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
366 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
368 #. %3$s: CASE 'Pay00'
369 #. %4$s: CASE 'Pay01'
370 #. %5$s: CASE 'Pay02'
379 #. %14$s: CASE 'Rent'
388 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
390 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
391 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
393 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
394 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
399 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
400 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
401 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
402 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
403 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
406 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
407 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
408 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
409 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
410 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
411 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
413 #. %1$s: IF s.is_private
414 #. %2$s: IF s.is_shared
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
421 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
422 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
425 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
430 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
431 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
433 #. %1$s: deleted_count
434 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
439 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
440 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
442 #. %1$s: IF loop.index == 0
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
447 msgid "%s %s and %s "
448 msgstr "%s %s e %s "
451 #. %2$s: biblio.biblionumber
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (notícia n° %s)"
457 #. %1$s: IF ( related )
458 #. %2$s: FOREACH relate IN related
459 #. %3$s: relate.related_search
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
467 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
468 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
469 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
470 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
471 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
474 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475 msgstr "%s %s per %s%s"
477 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
478 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
479 #. %3$s: IF ( canrenew )
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
482 msgid "%s Account frozen %s %s "
483 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
485 #. %1$s: IF (sendmailError)
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
488 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
491 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
499 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
500 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
502 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
505 msgid "%s Automatic renewal "
506 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
508 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
511 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
512 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
514 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
515 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
517 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
518 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
520 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
521 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
523 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
524 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
526 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
527 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
529 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
530 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
535 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
536 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
538 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
539 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
541 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
542 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
544 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
545 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
547 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
548 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
549 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
552 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
553 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
555 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
556 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
558 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
559 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
561 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
562 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
567 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
568 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
571 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
581 #. %1$s: IF (errcode==1)
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
587 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
588 "you cannot add items to this list. %s "
590 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
591 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
593 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
596 msgid "%s Did you mean: "
597 msgstr "%sVoliatz dire : "
599 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
602 msgid "%s Internet user critics"
603 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
605 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
609 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
610 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
615 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
616 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
618 #. %1$s: issues_count
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
621 msgid "%s Item(s) checked out"
622 msgstr "%s document(s) en prèst "
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
628 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
631 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
632 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
636 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
637 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
639 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
640 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
643 msgid "%s No renewal before %s "
644 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
646 #. %1$s: IF ( searchdesc )
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
650 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
651 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
654 #. %2$s: END # / IF results
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
657 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
658 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
660 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
663 msgid "%s Not allowed"
664 msgstr "%s Autorizar pas"
666 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
669 msgid "%s Not renewable "
670 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
672 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
673 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
676 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
677 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
679 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
684 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
685 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
687 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
689 #. %3$s: IF password_too_short
690 #. %4$s: minPasswordLength
692 #. %6$s: IF password_too_weak
694 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
696 #. %10$s: IF ( WrongPass )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
701 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
702 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
703 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
704 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
705 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
706 "password for you. %s "
708 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
709 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
710 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
711 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
713 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
714 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
715 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
716 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
720 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
723 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
726 msgid "%s Professional critics"
727 msgstr "%s Comentaris de professionals"
729 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
731 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
738 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
741 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
744 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
747 msgid "%s Quotations"
748 msgstr "%s Citacions"
750 #. For the first occurrence,
751 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
752 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
754 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
759 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
762 #. %1$s: LibraryName |html
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
768 #. %1$s: LibraryName |html
769 #. %2$s: IF ( query_desc )
770 #. %3$s: query_desc |html
772 #. %5$s: IF ( limit_desc )
773 #. %6$s: limit_desc |html
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
777 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
778 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
783 msgid "%s Self checkout system"
784 msgstr "%s Prèst en liure servici"
786 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
791 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
792 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
794 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
797 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
800 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
801 #. %2$s: ELSIF password_too_short
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
804 msgid "%s The passwords do not match. %s "
805 msgstr "Senhal mes a jorn"
807 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
808 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
809 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
810 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
811 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
812 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
814 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
815 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
816 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
817 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
818 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
819 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
820 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
821 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
822 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
827 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
828 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
829 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
830 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
831 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
832 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
833 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
834 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
835 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
840 #. %3$s: FOREACH role IN content
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
843 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
844 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
850 msgid "%s This record has no items. %s "
851 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
858 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
859 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
861 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
864 msgid "%s Video extracts"
865 msgstr "%s Extraits vidèo"
867 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
870 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
873 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
874 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
875 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
877 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
878 #. %12$s: itemLoo.reservedate
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
884 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
887 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
890 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
895 msgid "%s Yes %s No %s "
896 msgstr "%s Òc %s Non %s "
898 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
899 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
904 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
911 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
912 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
914 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
918 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
919 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
921 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
922 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
924 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
929 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
930 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
937 msgstr "%s documents"
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s: IF ( review.author )
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
948 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
949 #. %2$s: MY_TAG.author
951 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
954 msgid "%s by %s %s %s "
955 msgstr "%s per %s %s %s"
957 #. %1$s: LoginBranchname
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
968 msgid "%s items are on order."
971 #. %1$s: hits_to_paginate
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
975 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
978 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
979 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
980 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
981 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
986 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
987 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
993 #. %5$s: BLOCK language
995 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
996 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
997 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
998 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
999 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1007 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1009 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1012 #. %1$s: FILTER trim
1013 #. %2$s: SWITCH type
1014 #. %3$s: CASE 'earlier'
1015 #. %4$s: CASE 'later'
1016 #. %5$s: CASE 'acronym'
1017 #. %6$s: CASE 'musical'
1018 #. %7$s: CASE 'broader'
1019 #. %8$s: CASE 'narrower'
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1027 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1028 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1030 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1031 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1033 #. %1$s: IF contents.count
1034 #. %2$s: contents.count
1035 #. %3$s: IF contents.count == 1
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1042 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1043 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1045 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1046 #. %2$s: LibraryNameTitle
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1052 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1056 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1057 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1058 #. %3$s: LibraryNameTitle
1061 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1062 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1066 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1067 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1069 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1070 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1071 #. %3$s: LibraryNameTitle
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1079 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1081 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1082 "paramètres de messatjariá"
1084 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1085 #. %2$s: LibraryNameTitle
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1090 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1091 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1093 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1094 #. %2$s: LibraryNameTitle
1097 #. %5$s: borrowernumber
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1100 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1102 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %2$s: LibraryNameTitle
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1111 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1112 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1116 #. %2$s: LibraryNameTitle
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1125 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1126 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1128 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1129 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %2$s: LibraryNameTitle
1133 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1134 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1135 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1136 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1137 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1138 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1139 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1140 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1141 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1142 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1143 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1144 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1150 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1151 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1152 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1153 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1154 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1155 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1157 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1158 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1159 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1160 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1161 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1162 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1163 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1166 #. %2$s: LibraryNameTitle
1169 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1178 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1179 "Identificacion desactivada %s"
1181 #. For the first occurrence,
1182 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1183 #. %2$s: LibraryNameTitle
1186 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1187 #. %6$s: IF ( query_desc )
1188 #. %7$s: query_desc | html
1190 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1191 #. %10$s: limit_desc | html
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1199 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1200 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1203 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1204 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1205 "cap de critèri de recèrca. %s"
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle
1211 #. %5$s: IF ( total )
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1220 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1221 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle
1227 #. %5$s: IF op == 'view'
1228 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1233 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1235 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1238 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1239 #. %2$s: LibraryNameTitle
1242 #. %5$s: IF ( op_add )
1244 #. %7$s: IF ( op_else )
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1250 "%sPurchase Suggestions%s"
1252 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1253 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle
1259 #. %5$s: IF ( typeissue )
1260 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1266 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1268 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1269 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1271 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1272 #. %2$s: LibraryNameTitle
1275 #. %5$s: IF action == 'edit'
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1282 "%sRegister a new account%s"
1284 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1285 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1294 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1296 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1297 #. %2$s: LibraryNameTitle
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1302 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1303 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1305 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1306 #. %2$s: LibraryNameTitle
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1312 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1321 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1323 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1324 #. %2$s: LibraryNameTitle
1327 #. %5$s: summary.mainentry
1328 #. %6$s: IF authtypetext
1329 #. %7$s: authtypetext
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1336 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1339 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1340 #. %2$s: LibraryNameTitle
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1346 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1348 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1349 #. %2$s: LibraryNameTitle
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1355 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle
1361 #. %5$s: title |html
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1365 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1368 #. %2$s: LibraryNameTitle
1371 #. %5$s: course.course_name
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1376 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1386 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle
1392 #. %5$s: title |html
1393 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1394 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1396 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1401 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1410 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1419 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle
1425 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1429 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle
1435 #. %5$s: authtypetext
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1439 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: LibraryNameTitle
1445 #. %5$s: bibliotitle
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1450 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1460 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #. %5$s: biblio.title |html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1470 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1479 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: biblio.biblionumber
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1490 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1499 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1510 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1520 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1530 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1540 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1549 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1559 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1561 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1562 #. %2$s: LibraryNameTitle
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1568 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1577 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1586 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1595 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1604 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1614 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1623 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1632 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1641 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1643 #. For the first occurrence,
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1653 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1663 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1674 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1683 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1685 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1686 #. %2$s: OPACBaseURL
1687 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1689 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1690 #. %6$s: OPACBaseURL
1691 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1693 #. %9$s: OPACBaseURL
1694 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1700 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1701 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1705 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1709 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1714 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1715 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1717 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1718 #. %2$s: bibitemloo.author
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1722 msgid "%s, by %s%s "
1723 msgstr "%s, per %s%s "
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s: OPACBaseURL
1727 #. %2$s: i.biblionumber
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1732 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1733 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 #. %1$s: OPACBaseURL
1736 #. %2$s: review.biblionumber
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1739 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1740 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1742 #. %1$s: OPACBaseURL
1743 #. %2$s: review.biblionumber
1744 #. %3$s: review.reviewid
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1747 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1748 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1750 #. %1$s: OPACBaseURL
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1753 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1754 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1756 #. %1$s: OPACBaseURL
1757 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1760 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1761 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1763 #. %1$s: OPACBaseURL
1764 #. %2$s: query_cgi |html
1765 #. %3$s: limit_cgi |html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1768 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1769 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1771 #. %1$s: OPACBaseURL
1772 #. %2$s: query_cgi |html
1773 #. %3$s: limit_cgi |html
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1776 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1779 #. %1$s: OPACBaseURL
1780 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1786 #. %1$s: OPACBaseURL
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1796 msgid "%s0 biblios%s "
1797 msgstr "%s documents"
1799 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1800 #. %2$s: starting_homebranch
1802 #. %4$s: IF ( starting_location )
1803 #. %5$s: starting_location
1805 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1806 #. %8$s: starting_ccode
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1811 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1814 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
1815 "colleccion : %s%s "
1817 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1822 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1823 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1825 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1827 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1829 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1831 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1833 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1835 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1837 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1839 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1841 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1843 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1845 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1847 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1854 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1856 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1857 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1859 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1860 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1861 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1862 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1863 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1864 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1870 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1871 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1873 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1874 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1875 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1877 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1878 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1879 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1884 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1885 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1887 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1888 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1889 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1890 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1891 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1892 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1894 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1896 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1897 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1902 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1903 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1906 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1907 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1908 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1910 #. %1$s: IF ( typeissue )
1911 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1916 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1919 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1926 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1933 msgid "%sThis record has no items.%s "
1934 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1936 #. For the first occurrence,
1937 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1943 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1946 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1951 msgid "%sYes%sNo%s "
1952 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1959 msgstr "%suna lista:%s"
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1964 msgid "« Previous"
1965 msgstr "« Precedent"
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1970 msgid "<< Previous"
1971 msgstr "<< Precedent"
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1976 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1977 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1979 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1980 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1985 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1986 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1988 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1989 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1994 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1995 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1996 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1997 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1998 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1999 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2000 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2001 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2002 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2003 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2004 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2005 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2006 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2007 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2008 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2009 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2010 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2011 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2012 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2013 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2014 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2015 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2016 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2017 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2018 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2019 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2020 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2021 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2022 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2023 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2024 "notforloan>0</notforloan> <"
2025 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2026 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2027 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2028 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2029 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2030 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2031 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2032 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2033 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2034 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2035 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2036 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2037 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2038 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2039 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2040 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2041 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2042 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2043 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2044 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2045 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2046 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2047 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2048 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2049 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2050 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2051 "notforloan>0</notforloan> <"
2052 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2053 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2054 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2055 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2056 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2057 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2058 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2059 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2060 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2061 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2062 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2064 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2065 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2066 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2067 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2068 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2069 "exterior</description> <title>M</title> <"
2070 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2071 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2072 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2073 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2074 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2075 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2076 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2077 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2078 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2079 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2080 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2081 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2082 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2083 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2084 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2085 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2086 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2087 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2088 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2089 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2090 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2091 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2092 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2093 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2094 "notforloan>0</notforloan> <"
2095 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2096 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2097 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2098 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2099 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2100 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2101 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2102 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2103 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2104 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2105 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2106 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2107 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2108 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2109 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2110 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2111 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2112 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2113 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2114 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2115 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2116 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2117 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2118 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2119 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2120 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2121 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2122 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2123 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2124 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2125 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2126 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2127 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2128 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2129 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2130 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2131 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2136 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2137 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2138 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2139 "GetPatronStatus>"
2141 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2142 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2143 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2144 "GetPatronStatus>"
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2149 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2150 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2151 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2152 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2153 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2154 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2155 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2156 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2157 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2158 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2159 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2160 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2161 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2162 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2163 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2164 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2165 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2166 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2167 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2168 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2169 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2170 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2171 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2172 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2173 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2174 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2175 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2176 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2177 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2178 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2179 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2180 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2181 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2182 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2183 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2184 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2185 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2186 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2187 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2188 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2189 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2190 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2191 "notforloan>0</notforloan> <"
2192 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2193 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2194 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2195 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2196 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2197 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2198 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2199 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2200 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2201 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2202 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2203 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2204 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2205 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2206 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2207 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2208 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2209 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2210 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2211 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2212 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2213 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2214 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2215 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2216 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2217 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2218 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2219 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2220 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2221 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2222 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2223 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2224 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2225 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2226 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2227 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2228 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2229 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2230 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2231 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2232 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2233 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2234 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2235 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2236 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2237 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2238 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2239 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2240 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2241 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2242 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2243 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2244 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2245 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2246 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2247 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2248 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2249 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2250 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2251 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2252 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2253 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2254 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2255 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2257 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2258 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2259 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2260 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2261 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2262 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2263 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2264 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2265 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2266 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2267 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2269 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2270 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2271 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2272 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2273 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2274 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2275 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2276 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2277 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2278 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2279 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2280 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2281 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2282 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2283 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2284 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2285 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2286 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2287 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2288 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2289 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2290 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2291 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2292 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2293 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2294 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2295 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2296 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2297 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2298 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2299 "notforloan>0</notforloan> <"
2300 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2301 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2302 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2303 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2304 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2305 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2306 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2307 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2308 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2309 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2310 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2311 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2312 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2313 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2314 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2315 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2316 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2317 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2318 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2319 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2320 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2322 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2323 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2324 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2325 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2326 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2327 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2328 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2329 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2330 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2331 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2332 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2333 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2334 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2335 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2336 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2337 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2338 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2339 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2340 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2341 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2342 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2343 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2344 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2345 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2346 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2347 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2348 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2349 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2350 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2351 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2352 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2353 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2354 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2355 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2356 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2357 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2358 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2359 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2360 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2361 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2362 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2363 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2368 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2369 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2370 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2372 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2373 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2374 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2380 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2381 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2382 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2383 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2385 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2386 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2387 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2388 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2393 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2394 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2396 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2397 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2402 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2403 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2404 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2406 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2407 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2408 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2413 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2414 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2415 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2416 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2417 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2418 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2419 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2420 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2421 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2422 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2423 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2424 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2425 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2426 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2427 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2428 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2429 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2430 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2431 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2432 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2433 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2434 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2436 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2437 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2438 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2439 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2440 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2441 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2442 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2443 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2444 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2445 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2446 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2447 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2448 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2449 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2450 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2451 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2452 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2453 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2454 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2455 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2456 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2457 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2462 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2463 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2464 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2465 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2466 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2467 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2468 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2469 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2470 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2471 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2472 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2473 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2474 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2475 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2476 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2477 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2478 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2479 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2481 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2482 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2483 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2484 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2485 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2486 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2487 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2488 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2489 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2490 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2491 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2492 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2493 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2494 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2495 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2496 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2497 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2498 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2500 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2501 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2504 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2505 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2509 msgid " Author phrase"
2510 msgstr " Autor (expression)"
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2514 msgid " Conference name"
2515 msgstr " Nom de congrès"
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2519 msgid " Conference name phrase"
2520 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2524 msgid " Corporate name"
2525 msgstr " Autor collectivitat"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2529 msgid " ISBN"
2530 msgstr " ISBN"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2534 msgid " ISSN"
2535 msgstr " ISSN"
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2539 msgid " Personal name"
2540 msgstr " Nom de persona"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2544 msgid " Personal name phrase"
2545 msgstr " Nom de persona (expression)"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2549 msgid " Subject and broader terms"
2550 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2554 msgid " Subject and narrower terms"
2555 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2559 msgid " Subject and related terms"
2560 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2564 msgid " Subject phrase"
2565 msgstr " Subjècte (expression)"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2569 msgid " Title phrase"
2570 msgstr " Títol (expression)"
2572 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2575 msgid " (%s votes)"
2576 msgstr " (%s vòtes)"
2578 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2581 msgid "(%s biblios)"
2582 msgstr "(%s documents)"
2584 #. For the first occurrence,
2585 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2586 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2594 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2595 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2597 #. For the first occurrence,
2598 #. %1$s: overdues_count
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2605 msgstr "(%s en tot)"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2609 msgid "(123) 456-7890"
2612 #. For the first occurrence,
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2620 msgid "(Checked out)"
2621 msgstr "(En prèst )"
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2626 msgid "(Not supported by Koha)"
2627 msgstr "(pas suportat)"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2634 msgid "(Not supported yet)"
2635 msgstr "(pas suportat)"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2657 msgid "(Optional, default 0)"
2658 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2662 msgid "(Optional, default 1)"
2663 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2669 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2672 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2699 msgstr "(Obligatòri)"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2706 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2707 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2711 msgid "(Use OPAC instead)"
2712 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2717 msgid "(Use SRU instead)"
2718 msgstr "(Utilizar SRU)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2730 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2731 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2733 #. For the first occurrence,
2734 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2738 msgid "(modified on %s)"
2739 msgstr "(modificat lo %s)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2746 #. %1$s: ar.item.barcode
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2756 msgstr "Retard(s) (%s)"
2758 #. For the first occurrence,
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2763 msgid "(priority %s)"
2766 #. %1$s: koha_new.newdate
2767 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2770 msgid "(published on %s%s by "
2771 msgstr "(Publicat lo %s)"
2773 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2774 #. %2$s: relate.related_search
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2778 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2779 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2793 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2794 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2798 msgid ", you cannot place holds."
2799 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2803 msgid "-- Choose --"
2804 msgstr "-- Causir un format --"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2809 msgid "-- Choose format --"
2810 msgstr "-- Causir un format --"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2815 msgstr "-- pas cap -- "
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2819 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2821 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2826 msgid ". Please contact the library for more information."
2827 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2834 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2835 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2861 msgid "1 item is on order."
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2926 msgid ": %sa list:%s"
2927 msgstr ": %suna lista :%s"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2932 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2933 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2935 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2936 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2941 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2943 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2948 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2951 #. %1$s: message_value
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2955 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2960 msgid "A specific item"
2961 msgstr "Un exemplar especific"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2965 msgid "About the author"
2966 msgstr "A prepaus de l'autor"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2970 msgid "Abstracts/summaries"
2971 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2976 msgid "Access denied"
2977 msgstr "Accès refusat"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
2983 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2984 "Please contact the library. "
2985 msgstr "Avèm pas de %s"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2989 msgid "Acquired in the last:"
2990 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2995 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2996 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3001 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3002 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3004 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3015 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3018 msgid "Add %s items to %s"
3019 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3021 #. A name=ButtonPlus
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3023 msgid "Add another field"
3024 msgstr "Apondre un autre camp"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3030 msgstr "Apondre un tag"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3035 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3037 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3041 msgstr "Apondre a %s"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3045 msgid "Add to a list"
3046 msgstr "Apondre a una lista"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3050 msgid "Add to a new list:"
3051 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3056 msgstr "Apondre al panièr"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3060 msgid "Add to list:"
3061 msgstr "Apondre a ma lista :"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3067 msgid "Add to your cart"
3068 msgstr "Apondre a mon panièr"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3073 msgstr "Apondre à..."
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3079 msgstr "Apondre a %s"
3081 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3082 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3085 msgid "Added %s %s by "
3086 msgstr "Apondut %s %s per "
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3090 msgid "Additional authors:"
3091 msgstr "Autres autors :"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3095 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3096 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3100 msgid "Additional information"
3101 msgstr "Info complementàrias"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3111 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3121 msgstr "%s Adreça :"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3136 msgid "Advanced search"
3137 msgstr "Recèrca avançada"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3149 msgstr "Totes los tags"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3153 msgid "All collections"
3154 msgstr "Totas las colleccions"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3158 msgid "All item types"
3159 msgstr "Totes los tipes de document"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3165 msgid "All libraries"
3166 msgstr "Totes los sites"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3170 msgid "Allow changes to contents from: "
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3176 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3182 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3185 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3186 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3190 msgid "Alternate address"
3191 msgstr "Autra adreça"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3195 msgid "Alternate address information: "
3196 msgstr "Autra adreça"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3200 msgid "Alternate contact"
3201 msgstr "Autre contact"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3212 msgid "Amount outstanding"
3213 msgstr "Montant a recobrar"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3217 msgid "Amount to pay: "
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3223 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3228 msgid "An error occurred when creating this list."
3229 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3233 msgid "An error occurred when deleting this list."
3234 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3238 msgid "An error occurred when updating this list."
3239 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3243 msgid "An error occurred while processing your request."
3244 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3249 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3252 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3256 msgid "An invitation to share list "
3257 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3266 msgid "Any audience"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3272 msgstr "Tot contengut"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3282 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3286 msgid "Any item type"
3287 msgstr "Totes los tipes de document"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3292 msgstr "Toute expression"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3303 msgstr "Los autres lectors"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3307 msgid "Anyone seeing this list"
3308 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3322 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3323 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3327 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3328 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3333 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3334 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3338 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3339 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3343 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3348 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3349 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3353 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3354 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3358 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3359 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3363 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3364 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3368 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3369 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3373 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3374 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3378 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3379 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3388 msgid "Article requests "
3391 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3394 msgid "Article requests (%s)"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3399 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3401 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3411 msgid "Ask for a discharge"
3412 msgstr "Demander un quitus"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3416 msgid "At least one item is available at this library"
3419 #. For the first occurrence,
3420 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3424 msgid "At library: %s"
3425 msgstr "Site : %s"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3434 msgid "Audiovisual profile:"
3435 msgstr "Perfil audiovisual :"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3451 msgid "AuthenticatePatron"
3452 msgstr "AuthenticatePatron"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3457 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3460 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3484 msgid "Author (A-Z)"
3485 msgstr "Autor (A-Z)"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3490 msgid "Author (Z-A)"
3491 msgstr "Autor (Z-A)"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3495 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3496 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3505 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3507 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3508 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3510 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3511 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3512 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3513 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3515 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3522 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3523 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3530 msgstr "Autor :"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3544 msgid "Authority search"
3545 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3549 msgid "Authority search results"
3550 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3554 msgid "Authority type: "
3555 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3559 msgid "Authorized headings"
3560 msgstr "Vedetas autorizadas"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3569 msgid "Availability"
3570 msgstr "Disponibilitat "
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3575 msgid "Availability:"
3576 msgstr "Disponibilitat :"
3578 #. %1$s: IF restrictedopac
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3581 msgid "Available %s"
3582 msgstr "Disponible %s"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3586 msgid "Available issues"
3587 msgstr "Fasciculs disponibles"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3592 msgstr "Récompenses :"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3607 msgid "Back to lists"
3608 msgstr "Retorn a las listas"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3612 msgid "Back to results"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3617 msgid "Back to the results search list"
3618 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3629 msgstr "Còdi de barras"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3635 msgstr "Còdi de barras :"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3641 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3653 msgid "Biblio records"
3654 msgstr "Notícias bibliograficas"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3658 msgid "Bibliographies"
3659 msgstr "Bibliografias"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3673 msgid "Blocked record"
3674 msgstr "Notícia blocada"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3678 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3679 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3688 msgid "Brief display"
3689 msgstr "Afichatge cort"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3694 msgid "Brief history"
3695 msgstr "Istoric abreujat"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3699 msgid "Broader Term"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3704 msgid "Browse by hierarchy"
3705 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3709 msgid "Browse our catalog"
3710 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3715 msgid "Browse results"
3716 msgstr "Percórrer lo resultat"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3721 msgid "Browse shelf"
3722 msgstr "Percórrer la laissa"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3728 msgstr "Identificacion per CAS"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3738 msgstr "Logicial sus CD"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3742 msgid "CGI debug is on."
3743 msgstr "desbugatge CGI activat"
3745 #. For the first occurrence,
3746 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3794 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3795 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3800 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3801 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3805 msgid "Call number:"
3806 msgstr "Quòta :"
3808 #. %1$s: subscription.callnumber
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3811 msgid "Call number: %s"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3850 msgid "Cancel email notification"
3851 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3855 msgid "Cancel email notification "
3856 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3860 msgid "Cancel enrollment "
3861 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3866 msgid "Cancel rating"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3883 msgid "CancelRecall "
3884 msgstr "CancelRecall "
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3888 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3889 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3893 msgid "Cannot be put on hold"
3894 msgstr "Impossible de reservar"
3896 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3899 msgid "Card number can be up to %s characters."
3900 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3902 #. %1$s: minlength_cardnumber
3903 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3906 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3907 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3909 #. %1$s: minlength_cardnumber
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3912 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3913 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3917 msgid "Card number:"
3918 msgstr "Numèro de carta:"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3929 msgid "Cassette recording"
3930 msgstr "Caisseta audio"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3947 msgstr "Categoria :"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3951 msgid "Change your password"
3952 msgstr "Modificar mon senhal"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3956 msgid "Change your password "
3957 msgstr "Modificar vòstre senhal "
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3970 #. INPUT type=submit name=confirm
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3972 msgid "Check in item"
3973 msgstr "Reviratz l'exemplar"
3975 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3979 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3980 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3984 msgid "Check-in date:"
3985 msgstr "Data de retorn :"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3993 #. %1$s: issues_count
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
3996 msgid "Checked out (%s)"
3997 msgstr "En prèst (%s)"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4001 msgid "Checked out on"
4004 #. %1$s: item.firstname
4005 #. %2$s: item.surname
4006 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4007 #. %4$s: item.cardnumber
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4011 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4012 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4022 msgid "Checkout history"
4023 msgstr "Istoric de prèst "
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4031 #. %1$s: borrowername
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4034 msgid "Checkouts for %s "
4035 msgstr "Prèstes per %s "
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4040 msgstr "Prèstes : "
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4055 msgstr "%s Vila :"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4064 msgid "Classification"
4065 msgstr "Classificacion"
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4072 msgid "Classification: %s "
4073 msgstr "Classificacion : %s "
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4082 #. For the first occurrence,
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4095 msgstr "Deseleccionar tot"
4097 #. For the first occurrence,
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4103 msgstr "Escafar la data"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4108 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4109 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4111 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4112 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4115 msgid "Click here if you're not %s %s"
4116 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4120 msgid "Click here to login."
4121 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4125 msgid "Click here to view"
4126 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4130 msgid "Click here to view them all."
4131 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4135 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4136 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4138 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4140 msgid "Click to add to cart"
4141 msgstr "Apondre a mon panièr"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4145 msgid "Click to expand this role"
4146 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4150 msgid "Click to forward the list to"
4151 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4158 msgid "Click to open in new window"
4159 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4163 msgid "Click to rewind the list to"
4164 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4169 msgid "Click to view in Google Books"
4170 msgstr "Veire sus Google Books"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4179 msgid "Close shelf browser"
4180 msgstr "Tampar la laissa"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4184 msgid "Close this window"
4185 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4189 msgid "Close this window."
4190 msgstr "Tampar la fenèstra"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4194 msgid "Close window"
4195 msgstr "Tampar la fenèstra"
4197 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4198 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4201 msgid "Clubs (%s/%s) "
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4206 msgid "Clubs currently enrolled in"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4211 msgid "Clubs you can enroll in"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4216 msgid "Collect items you are interested in"
4217 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4229 msgid "Collection library:"
4230 msgstr "Colleccion:"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4234 msgid "Collection title:"
4235 msgstr "Colleccion:"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4239 msgid "Collection: "
4240 msgstr "Colleccion : "
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4247 msgid "Collection: %s "
4248 msgstr "Colleccion : %s "
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4257 msgid "Column visibility"
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s: review.patron.firstname
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4266 msgid "Comment by %s"
4267 msgstr "Comentari de %s"
4269 #. %1$s: review.patron.firstname
4270 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4273 msgid "Comment by %s %s"
4274 msgstr "Comentari de %s %s"
4276 #. %1$s: review.patron.title
4277 #. %2$s: review.patron.firstname
4278 #. %3$s: review.patron.surname
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4281 msgid "Comment by %s %s %s"
4282 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4288 msgstr "Comentari :"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4292 msgid "Comments on "
4293 msgstr "Comentaris "
4295 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4299 msgstr "Comentaris ( %s )"
4301 #. INPUT type=submit
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4304 msgid "Confirm hold"
4307 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4308 #. %2$s: USER_INFO.surname
4309 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4312 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4313 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4317 msgid "Confirm new password:"
4318 msgstr "Novèl senhal :"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4323 msgid "Confirm password"
4324 msgstr "Modificar mon senhal"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4328 msgid "Contact information"
4329 msgstr "Informacions de contact"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4334 msgid "Contact information: "
4335 msgstr "Informacions de contact"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4340 msgid "Contact note:"
4341 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4350 msgid "Content Cafe"
4351 msgstr "Content Cafe"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4360 msgid "Contents of "
4361 msgstr "Contengut de "
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4368 msgstr "Numèro d'exemplar"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4378 msgid "Copyright date"
4379 msgstr "Data :"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4383 msgid "Copyright date:"
4384 msgstr "Data de publicacion :"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4388 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4396 msgid "Copyright year: %s "
4397 msgstr "Annada de copyright : %s "
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4412 msgstr "%s País :"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4421 msgid "Course number:"
4422 msgstr "Numèro del cors :"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4429 msgid "Course reserves"
4430 msgstr "Resèrvas de cors"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4435 msgid "Course reserves for "
4436 msgstr "Resèrvas de cors per "
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4446 msgstr "Imatge de cobertura"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4450 msgid "Create a new list"
4451 msgstr "Apondre una lista"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4456 msgid "Create a new request "
4457 msgstr "Apondre una lista"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4461 msgid "Create new list"
4462 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4467 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4470 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4475 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4476 "bibliographic record Koha."
4477 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4484 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4487 msgid "Credits (%s)"
4488 msgstr "Crèdits (%s)"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4492 msgid "Current location"
4493 msgstr "Site actual"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4497 msgid "Current password:"
4498 msgstr "Senhal actual :"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4503 msgid "Current session"
4504 msgstr "Session en cors"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4508 msgid "Currently in local use"
4509 msgstr "Actualament utilizat localament"
4511 #. %1$s: item.firstname
4512 #. %2$s: item.surname
4513 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4514 #. %4$s: item.cardnumber
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4518 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4519 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4528 msgid "DVD video / Videodisc"
4529 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4546 msgstr "Data d'apondon"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4551 msgstr "Data d'apondon :"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4557 msgstr "Data de retorn prevista"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4564 msgstr "Data de retorn prevista :"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4568 msgid "Date enrolled"
4569 msgstr "Data de recepcion"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4574 msgid "Date of birth:"
4575 msgstr "%s Data de naissença :"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4580 msgstr "Plaja de date :"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4584 msgid "Date received"
4585 msgstr "Data de recepcion"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4593 msgstr "Data :"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4602 msgid "Days in advance"
4603 msgstr "Jorns en avança"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4623 msgid "Default sorting"
4624 msgstr "Triada per defaut"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4629 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4630 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4631 "permitted by local laws."
4633 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4634 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4635 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4640 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4643 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4644 "Valors possiblas : "
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4661 msgstr "Suprimir la lista"
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4665 msgid "Delete selected"
4666 msgstr "Suprimir la seleccion"
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4671 msgid "Delete selected tags"
4672 msgstr "Suprimir la seleccion"
4674 #. INPUT type=submit
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4676 msgid "Delete this list"
4677 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4681 msgid "Delete your search history"
4682 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4692 msgstr "Departament :"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4697 msgstr "Departament"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4703 msgstr "Descreissent"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4710 msgstr "Descripcion"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s: bibliotitle
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4724 msgid "Details for %s"
4725 msgstr "Detalhs per %s"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4729 msgid "Details for: "
4730 msgstr "Detalhs per %s"
4732 #. %1$s: request.backend
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4735 msgid "Details from %s"
4736 msgstr "Detalhs per %s"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4740 msgid "Details from library"
4741 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4758 msgid "Dictionaries"
4759 msgstr "Diccionaris"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4763 msgid "Did you mean:"
4764 msgstr "Volètz dire :"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4768 msgid "Digests only "
4769 msgstr "Unicament de resumits"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4784 msgid "Discographies"
4785 msgstr "Discografias"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4789 msgid "Display news for: "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4794 msgid "Do not notify"
4795 msgstr "Notificar pas"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4800 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4803 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4804 "recebut per aqueste abonament ?"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4808 msgid "Don't have a library card?"
4809 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4813 msgid "Don't have a password yet?"
4814 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4820 msgid "Don't have an account? "
4821 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4835 msgid "Download as iCal/.ics file"
4836 msgstr "Telecargar la lista "
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4840 msgid "Download cart"
4841 msgstr "Telecargar lo panièr"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4845 msgid "Download list"
4846 msgstr "Telecargar la lista"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4851 msgid "Download list "
4852 msgstr "Telecargar la lista "
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4867 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4875 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4876 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4878 #. %1$s: bad_biblionumber
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4881 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4882 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4886 msgid "ERROR: No record id specified. "
4887 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4897 msgid "Edit / Create note"
4900 #. INPUT type=submit
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4904 msgstr "Modificar la lista"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4909 msgstr "Modificar la lista "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4920 msgid "Editing issue note for %s %s"
4923 #. %1$s: ISSUE.title
4924 #. %2$s: ISSUE.author
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4927 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4932 msgid "Edition statement:"
4933 msgstr "Mention d'edicion :"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4945 msgstr "Corrièr electronic"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4951 msgid "Email address:"
4952 msgstr "Corrièr electronic :"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4959 msgstr "Corrièr electronic"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4963 msgid "Empty and close"
4964 msgstr "Voidar e Tampar"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4968 msgid "Encyclopedias "
4969 msgstr "Enciclopèdias "
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4973 msgid "Enhanced content: "
4974 msgstr "Contengut enriquit : "
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
4978 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4979 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4993 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4994 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
4996 #. INPUT type=text name=q
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4999 msgid "Enter search terms"
5000 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5002 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5007 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5010 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5011 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5013 #. For the first occurrence,
5014 #. %1$s: authtypetext
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5024 msgstr "Expiracion :"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5029 msgstr "Error :"
5031 #. For the first occurrence,
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5037 msgstr "Errors : "
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5042 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5043 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5047 msgid "Error searching OverDrive collection"
5048 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5052 msgid "Error searching OverDrive collection."
5053 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5058 msgid "Error! Adding tags failed at"
5059 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5063 msgid "Error! Illegal parameter"
5064 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5068 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5070 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5075 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5076 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5081 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5083 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5084 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5089 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5092 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5093 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5101 msgstr "Error :"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5105 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5111 msgstr "Errors : "
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5117 msgid "Example Call"
5118 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5123 msgid "Example Response"
5124 msgstr "Exemple de responsa"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5136 msgid "Example call"
5137 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5150 msgid "Example response"
5151 msgstr "Exemple de responsa"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5160 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5161 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5170 msgid "Expecting a specific item selection."
5171 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5175 msgid "Expiration date:"
5176 msgstr "Data d'expiracion :"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5182 msgstr "Expiracion :"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5201 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5206 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5207 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5218 msgstr "%s Fax :"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5230 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5231 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5234 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5240 msgstr "Femna :"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5244 msgid "Fewer options"
5245 msgstr "Mens d'opcions"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5254 msgid "Fiction notes:"
5255 msgstr "Nòtas :"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5259 msgid "Filmographies"
5260 msgstr "Filmografias"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5265 msgstr "Emenda (montant)"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5274 #. For the first occurrence,
5275 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5280 msgstr "Emendas (%s)"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5286 msgid "Fines and charges"
5287 msgstr "Emendas e fraisses"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5293 msgstr "Emendas :"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5302 msgid "Finish enrollment"
5305 #. For the first occurrence,
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5319 msgstr "%s Prenom :"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5324 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5325 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5328 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5329 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5331 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5336 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5337 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5339 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5340 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5352 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5353 "who want to keep track of what they are reading."
5354 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5360 msgid "Forgot your password?"
5361 msgstr "Modificar mon senhal"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5366 msgid "Forgotten password recovery"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5379 #. For the first occurrence,
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5404 msgstr "Del : "
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5409 msgid "Full history"
5410 msgstr "Istoric complet"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5414 msgid "Full subscription history"
5415 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5417 #. %1$s: bibliotitle
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5420 msgid "Full subscription history for %s"
5421 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5430 msgid "Get new password recovery link"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5436 msgid "Get your discharge"
5437 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5443 msgid "GetAuthorityRecords"
5444 msgstr "GetAuthorityRecords"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5450 msgid "GetAvailability"
5451 msgstr "GetAvailability"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5457 msgid "GetPatronInfo"
5458 msgstr "GetPatronInfo"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5464 msgid "GetPatronStatus"
5465 msgstr "GetPatronStatus"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5479 msgstr "GetServices"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5484 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5485 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5486 "specific metadata schema for the record objects."
5488 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5489 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5490 "format de metadonadas especificas en retorn."
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5495 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5496 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5497 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5498 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5499 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5500 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5502 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5503 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5504 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5505 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5506 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5507 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5512 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5513 "availability of the items associated with the identifiers."
5515 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5516 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5530 #. For the first occurrence,
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5533 msgid "Go to detail"
5534 msgstr "Veire lo detalh"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5539 msgid "Go to your account page"
5540 msgstr "vòstre compte"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5544 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5545 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5549 msgid "Google login"
5550 msgstr "Identificant local"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5559 msgid "Groups of libraries"
5560 msgstr "Gropes de sites"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5565 msgstr "Manuals de referéncia"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5569 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5570 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5574 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5575 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5579 msgid "HarvestExpandedRecords "
5580 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5584 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5585 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5589 msgid "Heading ascendant"
5590 msgstr "Òrdre creissent"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5594 msgid "Heading descendant"
5595 msgstr "Òrdre descreissent"
5597 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5601 msgstr "Bonjour %s "
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5616 msgid "Hide options"
5617 msgstr "[Mens d'opcions]"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5622 msgstr "Tampar la fenèstra"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5634 msgstr "Reservat lo :"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5638 msgid "Hold not needed after:"
5639 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5644 msgstr "Nòta de reservacion :"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5648 msgid "Hold starts on date:"
5649 msgstr "Començament de reservacion :"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5667 msgid "Holding libraries"
5668 msgstr "Sites depositaris"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5680 msgstr "Exemplars :"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5685 msgstr "Reservacions "
5687 #. %1$s: RESERVES.count
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5691 msgstr "Reservacions (%s)"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5750 msgid "Home libraries"
5751 msgstr "Sites de restacament"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5757 msgid "Home library"
5758 msgstr "Site de restacament"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5763 msgid "Home library:"
5764 msgstr "Site de restacament"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5768 msgid "How PayPal Works"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5773 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5796 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5797 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5822 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5831 msgstr "ISBN :"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5836 msgstr "ISBN : "
5838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5842 msgstr "ISBN : %s "
5844 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5846 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5851 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5852 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5862 msgstr "ISSN :"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5877 msgid "If this is an error, please contact the library."
5878 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5883 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5884 "local library and the error will be corrected."
5886 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5887 "vòstra carta de bibliotèca."
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5892 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5893 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5896 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5897 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5898 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5902 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5905 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5909 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5910 "expire in %s seconds."
5912 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5918 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5924 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5927 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5932 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5935 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5940 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5942 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5947 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5948 "you may login below."
5950 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
5951 "connectar çaijós :"
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5956 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5958 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
5959 "pròcha per vos i inscriure."
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5964 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5965 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5967 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
5968 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5973 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5975 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5979 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5980 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
5984 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5986 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5987 "utilizar çaijós. %s "
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5991 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5992 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5996 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5997 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6001 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6003 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6004 "utilizar çaijós. %s "
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6008 msgid "If you want to, you can try to "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6017 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6020 msgid "Images for %s "
6021 msgstr "Imatges per %s "
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6026 msgid "Immediate deletion"
6027 msgstr "Supression immediata"
6029 #. For the first occurrence,
6030 #. %1$s: OPACBaseURL
6031 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6035 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6036 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6038 #. For the first occurrence,
6039 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6040 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6041 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6045 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6046 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6053 msgid "In your cart"
6054 msgstr "Dans mon panièr"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6059 msgstr "Indèxé dins :"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6069 msgstr "Informacion"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6075 msgstr "%s Inicialas :"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6084 msgid "Instructors:"
6085 msgstr "Ensenhants :"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6090 msgid "Interlibrary loan request"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6097 msgid "Interlibrary loan requests"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6102 msgid "Invalid shelf number."
6103 msgstr "Quòta invalide."
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6124 msgid "Issues for a subscription"
6125 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6129 msgid "Issues summary"
6130 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6134 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6135 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6140 msgstr "Exemplars : "
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6144 msgid "Item call number"
6145 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6149 msgid "Item cannot be checked out."
6150 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6154 msgid "Item damaged"
6155 msgstr "Exemplar damatjat"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6159 msgid "Item hold queue priority"
6160 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6165 msgstr "Reservacions"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6182 msgstr "Tipe de document"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6189 msgstr "Tipe de document :"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6195 msgstr "Tipe de document : "
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6200 msgstr "Tipes de document"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6204 msgid "Item withdrawn"
6205 msgstr "Levat de las colleccions"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6209 msgid "Items available at:"
6210 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6215 msgid "Items available:"
6216 msgstr "Exemplars disponibles:"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6220 msgid "Items in your cart: "
6221 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6227 msgstr "Exemplars : "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6267 msgstr "Totes los mots"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6290 msgid "Koha [% Version %]"
6291 msgstr "Koha [% Version %]"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6301 msgstr "LCCN :"
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6309 msgstr "LCCN : %s "
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6319 msgstr "Lenga : "
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6328 msgid "Languages: "
6329 msgstr "Lengas : "
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6334 msgstr "Gros caractèrs"
6336 #. For the first occurrence,
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6346 msgid "Last location"
6347 msgstr "Darrièr site"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6351 msgid "Last updated"
6352 msgstr "Paramètres mis a jour"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6356 msgid "Last updated:"
6357 msgstr "Paramètres mis a jour"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6366 msgid "Law reports and digests"
6367 msgstr "Jurisprudéncia"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6371 msgid "Legal articles"
6372 msgstr "Articles juridics"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6376 msgid "Legal cases and case notes"
6377 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6382 msgstr "Legislacion"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6386 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6387 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6391 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6392 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6396 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6397 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6401 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6402 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6407 msgstr "Totes los sites"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6419 msgid "Library card number:"
6420 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6425 msgid "Library catalog"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6437 msgstr "Bibliotèca : "
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6441 msgid "Limit to any of the following:"
6442 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6446 msgid "Limit to currently available items."
6447 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6452 msgstr "Limitar a : "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6457 msgstr "Limitar a : "
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6467 msgid "Link to resource "
6468 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6489 msgid "List created."
6490 msgstr "Lista %s suprimida."
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6494 msgid "List deleted."
6495 msgstr "Lista %s suprimida."
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6500 msgstr "Nom de la lista"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6506 msgstr "Nom de la lista:"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6511 msgstr "Nom de la lista: "
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6515 msgid "List updated."
6516 msgstr "Paramètres mis a jour"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6520 msgid "List(s) this item appears in: "
6521 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6540 msgstr "Cargament en cors"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6545 msgstr "Cargament en cors"
6547 #. For the first occurrence,
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6553 msgstr "Cargament en cors..."
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6558 msgstr "Cargament en cors..."
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6563 msgstr "Identificant local"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6569 msgstr "Identificant local"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6574 msgstr "Localizacion"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6578 msgid "Location (Status)"
6579 msgstr "Localizacion (estatut)"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6583 msgid "Location and availability: "
6584 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6588 msgid "Location(s) (Status)"
6589 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6594 msgstr "Emplaçaments"
6596 #. INPUT type=submit
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6614 msgid "Log in to add tags."
6615 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6620 msgid "Log in to create your own lists"
6621 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6626 msgid "Log in to see your own saved tags."
6627 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6637 msgid "Log in to your account"
6638 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6643 msgid "Log in to your account:"
6644 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6648 msgid "Log in with Google"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6655 msgstr "%sDesconnexion"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6659 msgid "Log out and try again with a different user."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6664 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6665 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6675 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6684 msgstr "Identificant :"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6689 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6690 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6691 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6697 msgid "LookupPatron"
6698 msgstr "LookupPatron"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6708 msgid "MARC Card View"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6714 msgstr "Afichatge MARC"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6726 #. %1$s: bibliotitle
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6729 msgid "MARC view: %s"
6730 msgstr "Vista MARC : %s"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6740 msgid "Main address"
6741 msgstr "Adreça principala"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6749 msgstr "Fasètz una "
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6755 msgstr "Fasètz una "
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6759 msgid "Make payment"
6760 msgstr "Fasètz una "
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6770 msgstr "Gerit per :"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6775 msgstr "Gerit per :"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6790 msgstr "Correspondéncia :"
6792 #. For the first occurrence,
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6807 msgid "Message sent"
6808 msgstr "Messatge mandat"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6812 msgid "Messages for you"
6813 msgstr "Vos messages"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6822 msgid "Missing (damaged)"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6827 msgid "Missing (lost)"
6828 msgstr "Session perduda"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6832 msgid "Missing (never received)"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6837 msgid "Missing (sold out)"
6840 #. %1$s: subscription.missinglist
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6843 msgid "Missing issues: %s "
6844 msgstr "Lacunas : %s "
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6868 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6869 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6874 msgid "More details"
6875 msgstr "Mai de detalhs"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6880 msgstr "Mai de resultats"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6884 msgid "More options"
6885 msgstr "Mai d'opcions"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6889 msgid "More searches "
6890 msgstr "Mai de recèrcas "
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6894 msgid "Most popular"
6895 msgstr "Los mai populars"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6899 msgid "Most popular titles"
6900 msgstr "Veire los documents los mai populars"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6904 msgid "Musical recording"
6905 msgstr "Enregistrament musical"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6921 msgid "Narrower Term"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6932 msgid "Never expires "
6933 msgstr "Expira pas jamai %s "
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6938 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6939 "the item that was checked-out upon check-in."
6941 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
6942 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6953 msgid "New Interlibrary loan request"
6956 #. %1$s: review.title |html
6957 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6958 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6962 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6963 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6971 msgstr "Novèla lista"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6976 msgid "New password:"
6977 msgstr "Novèl senhal :"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6982 msgid "New purchase suggestion"
6983 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6988 msgstr "Novèla Recèrca"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
6995 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6996 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7002 msgstr "Apondre un tag :"
7004 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7005 #. %2$s: LibraryNameTitle
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7010 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7011 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7025 msgid "Next >>"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7031 msgid "Next »"
7032 msgstr "Seguent »"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7036 msgid "Next available item"
7037 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7050 msgid "No available items."
7051 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7055 msgid "No changes were made."
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7095 msgid "No cover image available"
7096 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7100 msgid "No data available in table"
7101 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7105 msgid "No entries to show"
7106 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7110 msgid "No item was added to your cart"
7111 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7115 msgid "No item was selected"
7116 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7120 msgid "No items available."
7121 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7126 msgid "No items available:"
7127 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7134 msgstr "Pas de limite"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7138 msgid "No matching records found"
7139 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7143 msgid "No news to display."
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7148 msgid "No operation parameter has been passed."
7149 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7153 msgid "No other items."
7154 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7158 msgid "No physical items for this record"
7159 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7163 msgid "No private lists"
7164 msgstr "Pas de lista privada"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7168 msgid "No private lists."
7169 msgstr "Pas de listas privadas."
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7173 msgid "No public lists"
7174 msgstr "Pas de lista publica"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7178 msgid "No public lists."
7179 msgstr "Pas de listas publicas."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7183 msgid "No reading history to delete"
7184 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7188 msgid "No record was removed."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7193 msgid "No renewals allowed"
7194 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7198 msgid "No reserves have been selected for this course."
7199 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7203 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7204 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7208 msgid "No results found!"
7209 msgstr "Pas de responsa !"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7213 msgid "No suggestion was selected"
7214 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7218 msgid "No tag was specified."
7219 msgstr "Cap de tag declarat."
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7223 msgid "No tags from this library for this title."
7224 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7234 msgstr "Documentari"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7238 msgid "Non-musical recording"
7239 msgstr "Enregistrament non musical"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7248 msgid "None specified: "
7249 msgstr "Cap de tag declarat."
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7260 msgstr "Vista normala"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7265 msgid "Not finding what you're looking for? "
7266 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7273 msgid "Not for loan %s"
7274 msgstr "Exclús del prèst %s"
7276 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7279 msgid "Not for loan (%s)"
7280 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7290 msgstr "Pas reservat"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7294 msgid "Not what you expected? Check for "
7295 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7307 msgstr "Nòta : "
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7312 msgstr "Nòta : "
7315 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7319 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7320 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7326 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7327 "have been populated, and an index built by separate script."
7329 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7330 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7331 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7335 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7336 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7340 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7341 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7343 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7347 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7348 "code that was removed. "
7350 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7351 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7356 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7357 "see your current tags."
7359 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7360 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7365 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7366 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7367 "retain the comment as is."
7369 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7370 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7371 "conserver tel quel."
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7376 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7378 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7379 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7393 #. For the first occurrence,
7394 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7399 msgstr "Nòtas : %s "
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7403 msgid "Notes/Comments"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7412 msgstr "Nòtas :"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7422 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7424 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7441 msgid "Novelist Select"
7442 msgstr "Seleccion Novelist"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7446 msgid "Novelist Select: "
7447 msgstr "Seleccion Novelist : "
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7461 msgid "Number of holds: "
7462 msgstr "Nombre de reservacions:"
7464 #. For the first occurrence,
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7469 msgid "Number of records used in: %s"
7470 msgstr "Nombre de reservacions:"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7477 #. INPUT type=submit
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7510 msgid "On-site checkouts"
7511 msgstr "Prèstes sus plaça"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7517 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7523 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7528 msgid "Online resources:"
7529 msgstr "Ressorsas en linha :"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7534 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7535 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7536 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7539 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7540 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7541 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7545 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7546 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7550 msgid "Open Library: "
7551 msgstr "Bibliotèca : "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7555 msgid "Order by author"
7556 msgstr "Classar per :"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7560 msgid "Order by date"
7561 msgstr "Classar per :"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7565 msgid "Order by title"
7566 msgstr "Classar per títol"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7571 msgstr "Triat per : "
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7575 msgid "Other editions of this work"
7576 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7580 msgid "Other forms:"
7581 msgstr "Autres formularis :"
7583 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7586 msgid "Other holdings %s"
7587 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7592 msgid "Other names:"
7593 msgstr "%s Autres noms :"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7598 msgid "Other phone:"
7599 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7603 msgid "OutputIntermediateFormat "
7604 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7608 msgid "OutputRewritablePage "
7609 msgstr "OutputRewritablePage "
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7613 msgid "OverDrive Account"
7614 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7616 #. For the first occurrence,
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7621 msgid "OverDrive search for '%s'"
7622 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7627 msgid "Overall queue priority: %s"
7628 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7630 #. %1$s: overdues_count
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7633 msgid "Overdue (%s)"
7634 msgstr "Retard(s) (%s)"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7684 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7687 #. For the first occurrence,
7688 #. %1$s: minPasswordLength
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7692 msgid "Password must be at least %s characters long."
7693 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7698 msgid "Password must contain at least %s characters"
7699 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7705 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7707 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7713 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7714 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7719 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7724 msgid "Password updated"
7725 msgstr "Senhal mes a jorn"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7734 msgstr "Senhal :"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7738 msgid "Passwords do not match! "
7739 msgstr "Senhal mes a jorn"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7743 msgid "Patent document"
7746 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7749 msgid "Patron comment on %s"
7750 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7754 msgid "Pay selected fines and charges"
7755 msgstr "Emendas e frais"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7759 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7764 msgid "Payment applied:"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7769 msgid "Payment method"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7787 msgid "Physical details:"
7788 msgstr "Detalhs fisics :"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7792 msgid "Pick up location"
7793 msgstr "Site de retirament"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7798 msgid "Pick up location:"
7799 msgstr "Site de retirament :"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7803 msgid "Pickup library"
7804 msgstr "Site de retirament"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7808 msgid "Pickup library:"
7809 msgstr "Site de retirament"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7813 msgid "Place a hold on"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7818 msgid "Place a hold on "
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7823 msgid "Place a hold on: "
7824 msgstr "Reservar : "
7826 #. %1$s: biblio.title
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7829 msgid "Place article request for %s"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7845 #. INPUT type=submit
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7848 msgid "Place request"
7849 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7855 msgstr "Comandat lo"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7860 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7864 msgid "Placing a hold"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7870 msgstr "Jogar lo mèdia"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7875 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7876 "it's your privacy!"
7878 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7879 "valors : es vòstra vida privada !"
7881 #. For the first occurrence,
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7885 msgid "Please choose a download format"
7886 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7890 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7891 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7895 msgid "Please choose your privacy rule:"
7896 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7900 msgid "Please click here to log in."
7901 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7906 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7913 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7914 "arrives for this subscription."
7916 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
7917 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7921 msgid "Please confirm the checkout:"
7922 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7926 msgid "Please confirm your registration"
7927 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7932 msgid "Please contact a librarian for details."
7933 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7938 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7939 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7944 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7945 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7950 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7951 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7955 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7956 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7961 msgid "Please correct and resubmit."
7962 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7967 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7972 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7977 msgid "Please enter numbers only. "
7978 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7982 msgid "Please enter the same password as above"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7987 msgid "Please enter your card number:"
7988 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7993 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7994 "email when the library processes your suggestion."
7996 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
7997 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8001 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8002 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8007 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8008 "the library no matter which privacy option you choose."
8010 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8011 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8016 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8017 "address registered with this library."
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8024 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8025 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8026 "Reference Manager or ProCite."
8028 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8029 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8030 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8035 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8036 "of items returned damaged."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8045 msgid "Please note:"
8046 msgstr "Mercé de notar :"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8052 msgid "Please note: "
8053 msgstr "Mercé de notar : "
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8057 msgid "Please select a specific item for this article request."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8062 msgid "Please select a tag to delete."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8067 msgid "Please try again later."
8070 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8071 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8075 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8076 "information. %s Account identification with this email address only is "
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8084 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8085 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8089 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8091 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8093 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8094 #. %2$s: IF username
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8098 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8099 "has already been started for this account %s (\""
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8105 msgstr "Popularitat"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8110 msgid "Popularity (least to most)"
8111 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8116 msgid "Popularity (most to least)"
8117 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8121 msgid "Post your comments on this item. "
8122 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8124 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8127 msgid "Powered by %s "
8128 msgstr "Propulsat per %s "
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8132 msgid "Pre-adolescent"
8133 msgstr "Pre-adolescent"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8137 msgid "Preferred form: "
8138 msgstr "Tèrme preferit : "
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8153 msgstr "Previsualizacion"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8166 msgid "Previous sessions"
8167 msgstr "Sessions precedentas"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8177 msgid "Primary email:"
8178 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8183 msgid "Primary phone:"
8184 msgstr "%s Telefòn principal :"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8195 msgstr "Imprimir la lista"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8205 msgstr "Prioritat :"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8222 msgid "Private lists"
8223 msgstr "Listas privadas"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8227 msgid "Private lists shared with me"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8232 msgid "Processing..."
8233 msgstr "En cours..."
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8237 msgid "Programmed texts"
8238 msgstr "Tèxtes de programas"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8260 msgid "Public lists"
8261 msgstr "Listas publicas"
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8265 msgid "Public lists:"
8266 msgstr "Listas publicas :"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8270 msgid "Publication date"
8271 msgstr "Datas de publicacion"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8275 msgid "Publication date range"
8276 msgstr "Datas de publicacion"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8280 msgid "Publication place:"
8281 msgstr "Luòc de publicacion :"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8286 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8287 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8292 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8293 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8299 msgid "Publication:"
8300 msgstr "Publicacion :"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8304 msgid "Published by :"
8305 msgstr "Publicat per :"
8307 #. For the first occurrence,
8308 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8309 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8310 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8312 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8313 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8315 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8316 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8321 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8322 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8333 msgid "Publisher location"
8334 msgstr "Luòc de publicacion"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8339 msgstr "Editor :"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8344 msgid "Purchase suggestions"
8345 msgstr "Suggestions de crompa"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8354 msgid "Quote of the Day"
8355 msgstr "Citacion del jorn"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8360 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8361 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8363 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8366 msgid "RSS feed for public list %s"
8367 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8374 #. INPUT type=submit name=rate_button
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8379 #. For the first occurrence,
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8383 msgid "Rating based on reviews of "
8384 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8388 msgid "Re-type new password:"
8389 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8393 msgid "Reason for suggestion: "
8394 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8399 msgstr "RecallItem "
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8403 msgid "Received date"
8404 msgstr "Data de revision :"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8409 msgid "Recent comments"
8410 msgstr "Comentaris recents"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8414 msgid "Recent comments "
8415 msgstr "Comentaris recents "
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8424 msgid "Record not found"
8425 msgstr "Notícia non trobada"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8429 msgid "Record title"
8430 msgstr "Títol de colleccion"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8436 msgid "Refine your search"
8437 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8443 msgid "Register a new account"
8444 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8450 msgid "Register here."
8451 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8455 msgid "Registration Complete!"
8456 msgstr "Inscripcion acabada!"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8460 msgid "Registration complete"
8461 msgstr "Inscripcion acabada"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8465 msgid "Registration invalid!"
8466 msgstr "Enregistrament invalid !"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8470 msgid "Regular print"
8471 msgstr "Impression normala"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8475 msgid "Related Term"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8485 msgid "Relatives' checkouts"
8486 msgstr "Prèstes sus plaça"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8491 msgstr "Pertinéncia"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8500 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8501 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8505 msgid "Remove field"
8506 msgstr "Suprimir lo camp"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8510 msgid "Remove from list"
8511 msgstr "Levar de la lista"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8515 msgid "Remove from this list"
8516 msgstr "Levar de la lista"
8518 #. INPUT type=submit
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8520 msgid "Remove selected items"
8521 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8523 #. INPUT type=submit
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8528 msgid "Remove selected searches"
8529 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8531 #. INPUT type=submit
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8534 msgid "Remove share"
8535 msgstr "Suprimir lo partiment"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8546 #. INPUT type=submit
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8550 msgstr "Tot renovelar"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8558 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8560 #. INPUT type=submit
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8563 msgid "Renew selected"
8564 msgstr "Renovelar la seleccion"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8576 msgstr "Renovelat !"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8580 msgid "Report issues and broken links"
8581 msgstr "Raportar un ligam copat"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8587 msgid "Request article"
8588 msgstr "Articles juridics"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8592 msgid "Request cancellation"
8593 msgstr "request_location"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8598 msgid "Request placed"
8599 msgstr "Articles juridics"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8603 msgid "Request placed:"
8604 msgstr "Articles juridics"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8608 msgid "Request specific item type:"
8609 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8613 msgid "Request type"
8614 msgstr "Articles juridics"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8618 msgid "Request type:"
8619 msgstr "Articles juridics"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8623 msgid "Request updated"
8624 msgstr "Articles juridics"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8628 msgid "Requested from"
8629 msgstr "Suggéré pour"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8633 msgid "Requested from:"
8634 msgstr "Suggéré per :"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8638 msgid "Requested item:"
8639 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8690 #. INPUT type=submit
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8693 msgstr "Reclassar la lista"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8709 msgid "Results %s to %s of %s"
8710 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8712 #. For the first occurrence,
8713 #. %1$s: IF ( query_desc )
8714 #. %2$s: query_desc | html
8716 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8717 #. %5$s: limit_desc | html
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8722 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8723 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8732 msgid "Resume all suspended holds"
8733 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8737 msgid "Resume your hold on "
8738 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8743 msgid "Return this item"
8744 msgstr "Rendre aqueste document"
8746 #. INPUT type=submit name=confirm
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8748 msgid "Return to account summary"
8749 msgstr "Tornar al menú del compte"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8753 msgid "Return to fine details"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8758 msgid "Return to the catalog home page."
8759 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8764 msgid "Return to the last advanced search"
8765 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8769 msgid "Return to the main page"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8774 msgid "Return to the self-checkout"
8775 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8780 msgid "Return to your lists"
8781 msgstr "Tornar a mas listas "
8783 #. INPUT type=submit
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8785 msgid "Return to your record"
8786 msgstr "Tornar a votre fiche"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8790 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8791 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8796 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8797 "particular patron."
8799 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8805 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8806 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8807 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8809 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8810 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8814 msgid "Review date: "
8815 msgstr "Data de revision :"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8819 msgid "Review result: "
8820 msgstr "Comentaris :"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8830 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8831 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8835 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8836 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8846 msgstr "Numèro SMS :"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8850 msgid "SMS provider:"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8867 msgstr "%s Civilitat :"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8879 #. For the first occurrence,
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8890 msgstr "Enregistrar"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8894 msgid "Save record "
8895 msgstr "Enregistrar la notícia "
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8899 msgid "Save to another list"
8900 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8904 msgid "Save to lists"
8905 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8909 msgid "Save to your lists"
8910 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8919 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8920 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8925 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8926 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8927 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8929 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
8930 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
8931 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
8932 "sasissètz los còdis de barras manualament."
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8936 msgid "Scan index for: "
8937 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8942 msgstr "Percórrer l'indèx :"
8944 #. INPUT type=submit name=do
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8961 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8962 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8963 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8968 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8969 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8973 msgid "Search for this title in:"
8974 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
8981 msgid "Search for works by this author"
8982 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8988 msgstr "Recercar :"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
8994 msgid "Search history"
8995 msgstr "Istoric de recèrca"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8999 msgid "Search options:"
9000 msgstr "Opcions de recèrca :"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9005 msgid "Search suggestions"
9006 msgstr "Recèrca suggestions"
9008 #. %1$s: LibraryName |html
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9011 msgid "Search the %s"
9012 msgstr "Recercar %s"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9021 msgid "SearchCourseReserves "
9022 msgstr "SearchCourseReserves "
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9027 msgid "Searching Open Library..."
9028 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9030 #. For the first occurrence,
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9034 msgid "Searching OverDrive..."
9035 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9040 msgid "Secondary email:"
9041 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9046 msgid "Secondary phone:"
9047 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9052 msgstr "Seccion de cors"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9057 msgstr "Seccion de cors :"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9071 msgid "See Baker & Taylor"
9072 msgstr "Veire Baker & Taylor"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9077 msgstr "Vejatz tanben :"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9082 msgstr "Veire la notícia"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9087 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9090 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9096 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9099 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9100 "%]notícia precedenta[% END %]"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9104 msgid "Select a list"
9105 msgstr "Seleccionar una lista"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9110 msgid "Select a specific item:"
9111 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9113 #. For the first occurrence,
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9126 msgstr "Seleccionar tot"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9134 msgid "Select searches to: "
9135 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9140 msgid "Select suggestions to: "
9141 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9145 msgid "Select the item(s) to search"
9146 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9150 msgid "Select the term(s) to search"
9151 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9153 #. For the first occurrence,
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9161 msgid "Select titles to: "
9162 msgstr "Documents seleccionats : "
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9166 msgid "Self checkout help"
9167 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9169 #. INPUT type=submit
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9181 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9186 msgstr "Mandar la lista"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9190 msgid "Sending your cart"
9191 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9195 msgid "Sending your list"
9196 msgstr "Mandar vòstra lista"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9216 msgid "Serial collection"
9217 msgstr "Estat de colleccion"
9219 #. For the first occurrence,
9220 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9225 msgstr "Periodic : %s "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9237 msgid "Series Title"
9238 msgstr "Títol de colleccion"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9242 msgid "Series information:"
9243 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9247 msgid "Series title"
9248 msgstr "Títol de colleccion"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9253 msgstr "Colleccion :"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9257 msgid "Session lost"
9258 msgstr "Session perduda"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9262 msgid "Settings updated"
9263 msgstr "Paramètres mis a jour"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9273 msgid "Share a list"
9274 msgstr "Partejar una lista"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9278 msgid "Share a list with another patron"
9279 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9283 msgid "Share by email"
9284 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9289 msgstr "Partejar la lista"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9293 msgid "Share on Delicious"
9294 msgstr "Partejar sus Delicious"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9298 msgid "Share on Facebook"
9299 msgstr "Partejar sus Facebook"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9303 msgid "Share on LinkedIn"
9304 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9308 msgid "Shelving location"
9309 msgstr "Site actual"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9314 msgid "Shibboleth Login"
9315 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9324 msgid "Show _MENU_ entries"
9325 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9330 msgid "Show all items"
9331 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9335 msgid "Show last 50 items"
9336 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9341 msgstr "Afichar las listas"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9346 msgstr "Afichar mai"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9351 msgid "Show more options"
9352 msgstr "[Mai d'opcions]"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9357 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9358 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9362 msgid "Show the top "
9363 msgstr "Far veire lo palmarès "
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9368 msgstr "Afichar l'annada: "
9370 #. %1$s: resultcount
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9374 msgid "Showing %s of about %s results"
9375 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9379 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9380 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9384 msgid "Showing all items. "
9385 msgstr "Far veire totes los documents. "
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9389 msgid "Showing last 50 items. "
9390 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9394 msgid "Showing only available items"
9395 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9399 msgid "Similar items"
9400 msgstr "Documents similars"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9404 msgid "Simple DC-RDF"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9410 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9411 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9414 #. %1$s: failaddress
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9418 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9419 "them. These are: %s"
9421 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9422 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9424 #. For the first occurrence,
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9427 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9445 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9446 "Contact the patron who sent you the invitation."
9448 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9449 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9453 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9454 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9458 msgid "Sorry, no suggestions."
9459 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9463 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9468 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9469 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9473 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9474 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9479 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9482 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9483 "podètz utilizar çaijós."
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9487 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9488 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9492 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9493 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9498 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9500 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9505 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9506 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9511 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9512 "the administrator to resolve this problem."
9514 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9515 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9519 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9520 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9522 #. %1$s: too_many_reserves
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9525 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9526 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9530 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9531 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9536 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9538 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9539 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9545 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9546 "you have a local login, you may use that below."
9548 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9549 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9554 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9555 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9565 msgstr "Trier par: "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9569 msgid "Sort this list by: "
9570 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9575 msgstr "Tri : "
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9580 msgstr "Especializat"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9585 msgid "Standard number"
9586 msgstr "Numèro normalizat"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9590 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9591 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9606 msgstr "Estatisticas"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9627 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9631 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9633 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9638 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9639 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9643 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9645 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9655 msgid "Street number:"
9656 msgstr "%s Numèro :"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9675 msgid "Subject cloud"
9676 msgstr "Nívol de subjèctes"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9680 msgid "Subject phrase"
9681 msgstr "Expression subjècte"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9686 msgstr "Subjècte(s)"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9692 msgstr "Subjècte(s) :"
9694 #. For the first occurrence,
9695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9699 msgid "Subject: %s "
9700 msgstr "Subjècte : %s "
9702 #. INPUT type=submit
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9714 #. INPUT type=submit
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9716 msgid "Submit and close this window"
9717 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9719 #. INPUT type=submit
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9723 msgid "Submit changes"
9724 msgstr "Sometre les modifications"
9726 #. INPUT type=submit
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9729 msgid "Submit modifications"
9730 msgstr "Sometre les modifications"
9732 #. INPUT type=submit
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9738 msgstr "Sometre les modifications"
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9742 msgid "Submit update request"
9743 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9745 #. INPUT type=submit
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9747 msgid "Submit your suggestion"
9748 msgstr "Sometre votre suggestion"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9752 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9753 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9759 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9760 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9764 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9765 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9769 msgid "Subscribe to recent comments"
9770 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9774 msgid "Subscribe to this list"
9775 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9782 msgid "Subscribe to this search"
9783 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9787 msgid "Subscription"
9790 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9791 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9792 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9797 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9798 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9800 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9803 msgid "Subscription information for %s"
9804 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9808 msgid "Subscription: "
9809 msgstr "Abonament :"
9811 #. %1$s: subscriptionsnumber
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9814 msgid "Subscriptions ( %s )"
9815 msgstr "Abonament(s)"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9825 msgid "Suggested by:"
9826 msgstr "Suggéré per :"
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9830 msgid "Suggested for"
9831 msgstr "Suggéré pour"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9835 msgid "Suggested for:"
9836 msgstr "Suggéré per :"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9840 msgid "Suggested on"
9841 msgstr "Suggéré pour"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9846 msgstr "Suggestions"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9869 msgstr "%s Nom d'ostal :"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9887 msgid "Suspend all holds"
9888 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9892 msgid "Suspend until:"
9893 msgstr "Suspendre fins al :"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9897 msgid "Suspend your hold on "
9898 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9902 msgid "Switch languages"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9907 msgid "System Maintenance"
9908 msgstr "Sistèma en maintenance"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9917 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9918 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9920 #. INPUT type=submit
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9931 msgstr "Navigation per tags"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9936 msgstr "Nívol de Tags"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9940 msgid "Tag status here."
9941 msgstr "Statut del tag."
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9948 msgid "Tag status here. "
9949 msgstr "Statut del tag. "
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9961 #. For the first occurrence,
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9964 msgid "Tags added: "
9965 msgstr "Tags aponduts : "
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9970 msgid "Tags from this library:"
9971 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
9977 msgstr "Tags :"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9981 msgid "Technical reports"
9982 msgstr "Rapòrts techniques"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9995 msgstr "Terme(s) :"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10000 msgstr "Terme/Phrase"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10005 msgstr "Session :"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10022 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10025 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10026 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
10029 #. %2$s: IF selected_itemtype
10030 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10032 #. %5$s: IF ( branch )
10033 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10035 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10036 #. %9$s: timeLimit |html
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10042 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10045 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10046 "depuis lo commencement%s "
10048 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10049 #. %2$s: LibraryNameTitle
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10055 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10056 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10058 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10059 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10064 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10070 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10071 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10075 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10077 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10078 "installée. Anatz sus lo "
10080 #. %1$s: email_add | html
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10083 msgid "The cart was sent to: %s"
10084 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10086 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10087 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10089 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10091 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10093 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10095 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10097 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10099 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10101 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10103 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10105 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10107 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10109 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10111 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10113 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10115 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10117 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10119 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10121 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10123 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10125 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10127 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10128 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10130 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10131 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10133 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10134 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10139 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10140 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10141 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10142 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10143 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10144 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10145 "%s %s%s months%s "
10147 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10148 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10149 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10150 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10151 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10152 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10153 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10157 msgid "The entered card number is already in use."
10158 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10162 msgid "The entered card number is the wrong length."
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10167 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10169 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10172 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10175 msgid "The first subscription was started on %s"
10176 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10180 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10185 msgid "The following fields contain invalid information:"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10190 msgid "The item has been added to the list."
10191 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10195 msgid "The item has been added to your cart"
10196 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10200 msgid "The item has been removed from the list."
10201 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10205 msgid "The item has been removed from your cart"
10206 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10211 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10217 msgid "The item is already in your cart"
10218 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10223 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10224 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10226 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10227 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10232 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10234 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10238 msgid "The link is invalid."
10241 #. %1$s: email | html
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10244 msgid "The list was sent to: %s"
10245 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10250 msgid "The operation %s is not supported."
10251 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10256 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10257 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10259 #. %1$s: minPasswordLength
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10262 msgid "The password must contain at least %s characters."
10263 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10267 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10268 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10272 msgid "The share has been removed."
10273 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10277 msgid "The share has not been removed."
10278 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10280 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10283 msgid "The subscription expired on %s"
10284 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10286 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10287 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10291 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10292 "code. It was NOT added. "
10294 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10295 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10296 "pas donc pas été apondut. "
10298 #. %1$s: message_value
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10301 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10306 msgid "The userid "
10307 msgstr "L'identificant usagièr "
10309 #. %1$s: subscriptionsnumber
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10312 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10313 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10317 msgid "There are no comments for this item."
10318 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10322 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10323 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10327 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10330 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10331 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10332 #. %3$s: ERROR.badparam
10333 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10334 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10335 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10339 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10340 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10341 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10343 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10344 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10345 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10350 msgid "There was a problem with your submission"
10351 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10355 msgid "There was an error sending the cart."
10356 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10360 msgid "There was an error sending the list."
10361 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10366 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10367 "library for help."
10369 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10370 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10380 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10381 "any subject below to see the items in our collection."
10383 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10384 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10390 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10391 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10392 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10393 "your reader account."
10395 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10396 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10397 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10402 msgid "This email address already exists in our database."
10403 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10407 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10408 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10412 msgid "This is a serial"
10413 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10417 msgid "This item does not exist."
10418 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10423 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10428 msgid "This item is already checked out to you."
10429 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10433 msgid "This item is on hold for another borrower."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10438 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10443 msgid "This list does not exist."
10444 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10446 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10450 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10452 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10453 "de n'importe quelle "
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10457 msgid "This message can have the following reason(s):"
10458 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10466 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10469 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10470 "activat, ou en cliquant "
10472 #. %1$s: items_count
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10475 msgid "This record has many physical items (%s). "
10476 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10480 msgid "This subscription is closed."
10481 msgstr "Cet abonament es terminé."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10485 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10486 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10490 msgid "This title cannot be requested."
10491 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10511 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10542 msgid "Title (A-Z)"
10543 msgstr "Títol (A-Z)"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10548 msgid "Title (Z-A)"
10549 msgstr "Títol (Z-A)"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10553 msgid "Title notes"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10558 msgid "Title phrase"
10559 msgstr "Expression títol"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10567 msgstr "Títol :"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10572 msgstr "Títol : "
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10581 msgid "To log in, use the following credentials:"
10583 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10584 "autorisations seguentas:"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10588 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10589 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10593 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10594 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10598 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10599 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10603 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10604 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10614 msgstr "Nivèl superior"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10619 msgstr "Subjèctes (autres)"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10626 #. %1$s: holds_count
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10629 msgid "Total holds: %s"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10665 msgid "Type of heading"
10666 msgstr "Tipe de vedeta"
10668 #. INPUT type=text name=q
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10671 msgid "Type search term"
10672 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10677 msgstr "Tipe :"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10694 #. For the first occurrence,
10695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10700 msgstr "URL : %s "
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10704 msgid "Unable to add one or more tags."
10705 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10710 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10711 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10716 msgid "Unable to connect to PayPal."
10717 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10722 msgid "Unable to create enrollment!"
10723 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10728 msgid "Unable to update your setting!"
10729 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10734 msgid "Unable to verify payment."
10735 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10739 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10740 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10744 msgid "Unavailable issues"
10745 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10751 msgid "Unhighlight"
10752 msgstr "Ne pas surligner"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10756 msgid "Unified title"
10757 msgstr "Títol unifòrme :"
10759 #. For the first occurrence,
10760 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10764 msgid "Unified title: %s "
10765 msgstr "Títol unifòrme : %s "
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10769 msgid "Uniform titles:"
10770 msgstr "Títols uniformes"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10779 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10780 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10789 msgid "Updates to your record"
10790 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10794 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10796 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10803 msgstr "Utilizat dins "
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10807 msgid "Used for/see from:"
10808 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10813 msgstr "Identificant :"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10818 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10819 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10825 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10826 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10828 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10829 "frais de deterioracion. Se "
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10834 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10835 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10837 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10838 "frais de deterioracion. Se "
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10842 msgid "VHS tape / Videocassette"
10843 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10845 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10848 msgid "Value is already in use (%s)"
10849 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10853 msgid "Verification:"
10854 msgstr "Verificacion:"
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10870 msgid "View Interlibrary loan request"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10892 msgid "View details for this title"
10893 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10898 msgid "View on Amazon.com"
10899 msgstr "Veire dins Amazon"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10903 msgid "View your search history"
10904 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10935 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10936 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10946 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10947 "define how long we keep your reading history."
10949 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10950 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10971 msgstr "Bienvenue, "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10975 msgid "What is a discharge?"
10976 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10980 msgid "What's next?"
10981 msgstr "Quoi d'autre ?"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10986 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10987 "history immediately by clicking here. "
10989 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
10990 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
10999 msgid "With selected searches: "
11000 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11004 msgid "With selected suggestions: "
11005 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11007 #. For the first occurrence,
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11012 msgid "With selected titles: "
11013 msgstr "Documents seleccionats : "
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11022 msgid "Would you like to print a receipt?"
11023 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11025 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11026 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11029 msgid "Written on %s by %s"
11030 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11042 msgstr "Annada : "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11057 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11060 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11061 "vous reconnecter."
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11065 msgid "You are forbidden to view this page."
11066 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11068 #. %1$s: borrowername
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11071 msgid "You are logged in as %s."
11072 msgstr "Connectat en tant que %s."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11076 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11078 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11082 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11083 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11087 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11088 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11092 msgid "You are not authorized to view this page."
11093 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11097 msgid "You are not authorized to view this record."
11098 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11103 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11104 "saved and sent as a single message."
11106 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11107 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11111 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11112 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11117 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11119 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11120 "tròba amont d'aquesta pagina"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11124 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11125 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11129 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11131 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11132 "tròba amont d'aquesta pagina"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11136 msgid "You can't change your password."
11137 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11141 msgid "You can't reset your password."
11142 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11148 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11149 "before asking for a discharge."
11151 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11152 "avant de demander un quitus."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11156 msgid "You cannot place any more suggestions"
11157 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11159 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11162 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11164 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11165 "perlongar vòstres documents."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11169 msgid "You cannot share a public list."
11170 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11174 msgid "You currently have nothing checked out."
11175 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11180 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11181 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11185 msgid "You did not specify any search criteria"
11186 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11190 msgid "You did not specify any search criteria."
11191 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11195 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11196 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11200 msgid "You do not have permission to create a new list."
11201 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11205 msgid "You do not have permission to delete this list."
11206 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11210 msgid "You do not have permission to download this list."
11211 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11215 msgid "You do not have permission to send this list."
11216 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11220 msgid "You do not have permission to update this list."
11221 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11225 msgid "You do not have permission to view this list."
11226 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11228 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11233 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11234 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11235 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11236 "staff member if you continue to have problems."
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11241 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11243 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11247 msgid "You have a credit of:"
11248 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11252 msgid "You have already requested this title."
11253 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11257 msgid "You have no article requests currently."
11258 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11262 msgid "You have no fines or charges"
11263 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11268 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11269 "fields and resubmit."
11271 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11272 "mancants e revalider."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11276 msgid "You have nothing checked out"
11277 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11279 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11283 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11286 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11290 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11291 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11297 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11302 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11307 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11309 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11314 msgid "You have successfully registered your new account."
11316 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11317 "autorisations seguentas:"
11319 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11322 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11323 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11328 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11331 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11336 msgid "You may register here."
11337 msgstr "enregistrar aicí"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11341 msgid "You must be logged in to add tags."
11342 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11344 #. For the first occurrence,
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11347 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11348 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11350 #. For the first occurrence,
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11353 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11354 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11358 msgid "You must have an email address to enroll"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11364 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11366 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11367 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11371 msgid "You must select a library for pickup. "
11372 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11376 msgid "You must select at least one item. "
11377 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11381 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11386 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11387 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11392 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11395 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11401 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11404 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11405 "votre partage dins les deux setmanas."
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11409 msgid "You will receive an email shortly. "
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11415 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11418 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11419 "d'ensajar tornamai."
11421 #. For the first occurrence,
11422 #. %1$s: IF debarred_comment
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11426 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11427 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11429 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11433 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11434 "renew your account."
11436 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11437 "renovelar votre abonament."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11442 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11443 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11447 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11452 msgid "Your account menu"
11453 msgstr "Ma page de compte"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11458 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11459 "confirmation email."
11461 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11462 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11466 msgid "Your authority search history is empty."
11467 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11471 msgid "Your card will expire on "
11472 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11477 msgstr "Vòstre panièr"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11482 msgstr "Vòstre panièr "
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11486 msgid "Your cart is currently empty"
11487 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11492 msgid "Your cart is empty."
11493 msgstr "Panièr vide."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11497 msgid "Your catalog search history is empty."
11498 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11502 msgid "Your checkout history"
11503 msgstr "Mon istoric de lectura"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11507 msgid "Your comment"
11508 msgstr "Mon comentari"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11512 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11513 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11518 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11519 "update your record as soon as possible."
11521 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11522 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11527 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11528 "this page within a few days."
11530 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11531 "cette page d'ici qualques jorns."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11535 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11536 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11540 msgid "Your download should begin automatically."
11541 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11545 msgid "Your fines and charges"
11546 msgstr "Emendas e frais"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11551 msgid "Your guarantor is "
11552 msgstr "Panièr vide."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11556 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11558 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11559 "senhalada coma perduda o panada."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11563 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11565 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11566 "senhalada coma perduda o panada."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11571 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11572 "renew your card. "
11573 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11578 msgid "Your list : %s "
11579 msgstr "Ma lista : %s "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11589 msgstr "Vòstras listas"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11593 msgid "Your lists:"
11594 msgstr "Vòstras listas :"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11598 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11599 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11604 msgid "Your messaging settings"
11605 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11609 msgid "Your note about %s could not be saved."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11615 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11616 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11620 msgid "Your note about %s was removed."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11625 msgid "Your options are: "
11626 msgstr "Vos options son : "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11630 msgid "Your password has been changed "
11631 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11633 #. For the first occurrence,
11634 #. %1$s: minPasswordLength
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11638 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11639 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11643 msgid "Your payment"
11644 msgstr "Mon comentari"
11646 #. %1$s: message_value
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11649 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11654 msgid "Your personal details"
11655 msgstr "Mes informacions personalas"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11659 msgid "Your priority: "
11660 msgstr "Votre prioritat:"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11665 msgid "Your privacy management"
11666 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11670 msgid "Your privacy rules have been updated."
11671 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11675 msgid "Your purchase suggestions"
11676 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11680 msgid "Your reading history has been deleted."
11681 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11688 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11693 msgid "Your search history"
11694 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11696 #. %1$s: total |html
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11699 msgid "Your search returned %s results."
11700 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11705 msgid "Your setting has been updated!"
11706 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11710 msgid "Your summary"
11711 msgstr "Mon recapitulatiu"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11721 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11722 "before applying them."
11724 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11729 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11731 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11740 msgid "ZIP/Postal code:"
11741 msgstr "%s Còdi postal :"
11743 #. For the first occurrence,
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11748 msgid "[ New list ]"
11749 msgstr "Novèla lista"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11754 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11755 "END %] catalog recent comments"
11757 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11758 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11762 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11763 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11765 #. INPUT type=text name=limit
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11767 msgid "[% limit or"
11768 msgstr "[% limiter aux"
11770 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11773 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11775 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11776 "suportats per vòstre navigador.] "
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11781 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11785 msgid "already in your cart"
11786 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11792 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11794 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11799 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11800 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11809 msgid "ask for a discharge"
11810 msgstr "Demander un quitus"
11812 #. For the first occurrence,
11813 #. %1$s: rating_avg
11814 #. %2$s: ratings.count
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11818 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11819 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11840 msgid "borrowernumber"
11841 msgstr "borrowernumber"
11843 #. For the first occurrence,
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11850 #. For the first occurrence,
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11863 msgstr "cardnumber"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11867 msgid "change your password"
11868 msgstr "Cambiar mon senhal"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11872 msgid "checkout(s)"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11877 msgid "click here to login"
11878 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11889 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11890 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11891 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11892 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11893 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11894 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11895 "series %]&rft.genre="
11897 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11898 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11899 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11900 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11901 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11902 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11903 "series %]&rft.genre="
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11908 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11909 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11914 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11916 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11922 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11925 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11929 msgid "desired_due_date"
11930 msgstr "desired_due_date"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11934 msgid "due in fines and charges"
11935 msgstr "Emendas e frais"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11940 msgstr "Corrièr electronic"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11944 msgid "email address"
11945 msgstr "Corrièr electronic :"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11950 msgstr "%s Prenom :"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11954 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11955 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11967 msgid "hold(s) pending"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11972 msgid "hold(s) waiting"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11977 msgid "iDreamBooks.com rating"
11978 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11998 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12000 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12004 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12005 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12009 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12014 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12015 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12020 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12023 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12028 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12029 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12033 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12034 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12038 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12039 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12043 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12044 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12049 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12050 "request_location=127.0.0.1 "
12052 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12053 "request_location=127.0.0.1 "
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12057 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12058 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12062 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12063 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12068 msgid "in OpenLibrary collection"
12069 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12073 msgid "in OverDrive collection"
12074 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12078 msgid "in any heading"
12079 msgstr "dins totas las vedetas"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12083 msgid "in main entry"
12084 msgstr "dins l'entrada principala"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12088 msgid "in the complete record"
12089 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12094 msgstr "es exactament"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12104 msgid "item(s) added to your cart"
12105 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12115 #. %1$s: LibraryName |html
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12118 msgid "koha opac %s"
12119 msgstr "OPAC Koha de %s"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12124 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12125 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12129 msgid "list of authority record identifiers"
12130 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12134 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12135 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12139 msgid "list of system record identifiers"
12140 msgstr "lista d'identificants"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12144 msgid "log in using a different account"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12150 msgid "needed_before_date"
12151 msgstr "needed_before_date"
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12171 msgstr "en dehors de"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12176 msgstr "Retard(s) (%s)"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12198 msgid "pickup_expiry_date"
12199 msgstr "pickup_expiry_date"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12204 msgid "pickup_location"
12205 msgstr "pickup_location"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12209 msgid "primary email address"
12210 msgstr "Corrièr electronic :"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12217 msgid "purchase suggestion"
12218 msgstr "suggestion de crompa"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12222 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12223 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12227 msgid "request_location"
12228 msgstr "request_location"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12233 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12234 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12239 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12242 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12245 #. For the first occurrence,
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12253 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12254 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12259 msgstr "return_fmt"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12263 msgid "return_type"
12264 msgstr "return_type"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12278 msgid "secondary email address"
12279 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12284 msgstr "vejatz tanben :"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12288 msgid "show_attributes"
12289 msgstr "show_fines"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12293 msgid "show_contact"
12294 msgstr "show_contact"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12299 msgstr "show_fines"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12304 msgstr "show_holds"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12309 msgstr "show_loans"
12311 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12312 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12313 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12314 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12317 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12318 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12326 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12327 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12328 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12332 msgid "site administrator"
12333 msgstr "l'administrator del site"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12338 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12340 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12345 msgid "starts with"
12346 msgstr "Comença per"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12351 msgstr "subjèctes "
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12355 msgid "suggestions"
12356 msgstr "suggestions"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12366 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12367 "element 'reserve_id')"
12369 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12370 "element 'reserve_id')"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12375 msgid "system item identifier"
12376 msgstr "identificant exemplar"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12381 msgid "system-wide only"
12382 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12384 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12386 msgid "tagsel_button"
12387 msgstr "tagsel_button"
12389 #. META http-equiv=Content-Type
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12396 msgid "text/html; charset=utf-8"
12397 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12403 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12405 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12410 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12411 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12415 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12416 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12420 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12421 msgstr "data de retorn souhaitée"
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12425 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12426 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12435 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12436 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12438 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12439 "AuthenticatePatron"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12444 msgid "there was a problem processing your payment"
12445 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12450 msgid "to create new lists."
12451 msgstr "per crear de novèlas listes."
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12455 msgid "to post a comment."
12456 msgstr "per proposer un comentari."
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12473 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12476 msgid "used for/see from:"
12477 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12481 msgid "user's login identifier"
12482 msgstr "login de l'aderent"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12486 msgid "user's password"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12492 msgstr "L'identificant usagièr "
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12501 msgid "view labeled"
12502 msgstr "vista étiquettée"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12508 msgstr "vista normala"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12512 msgid "waiting holds:"
12513 msgstr "reservacions en espèra :"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12517 msgid "was not found in the database. Please try again."
12518 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12523 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12525 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12529 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12530 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12534 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12535 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12539 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12540 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12544 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12545 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12548 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12549 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12551 #. %1$s: approvedaddress
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12554 msgid "will be sent shortly to %s."
12555 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12559 msgid "with biblionumber"
12560 msgstr "amb lo biblionumber"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12564 msgid "would be entered as "
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12572 #. %1$s: new_reserves_allowed
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12576 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12577 "items you wish to not place holds on. "
12579 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12580 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12585 msgstr "Mes emendas"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12589 msgid "your interlibrary loan requests"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12595 msgstr "Mes listes"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12599 msgid "your messaging"
12600 msgstr "Mes notifications"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12605 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12610 msgid "your personal details"
12611 msgstr "Mes informacions personalas"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12615 msgid "your privacy"
12616 msgstr "Ma vida privada"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12620 msgid "your purchase suggestions"
12621 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12623 #. For the first occurrence,
12624 #. %1$s: my_rating.rating_value
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12628 msgid "your rating: %s, "
12629 msgstr "mon classament : %s, "
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12633 msgid "your reading history"
12634 msgstr "Mon istoric de lectura"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12638 msgid "your search history"
12639 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12643 msgid "your summary"
12644 msgstr "Mon compte"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12664 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12666 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"