Translation updates for Koha 16.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:18-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
57
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
78
79 #. %1$s:  END 
80 #. %2$s:  ELSE 
81 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
82 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
90 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
91 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
96
97 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
98 #. %2$s: - newline="\n" -
99 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %4$s:  title 
101 #. %5$s: - newline -
102 #. %6$s:  title 
103 #. %7$s:  barcode 
104 #. %8$s: - ELSE -
105 #. %9$s:  title 
106 #. %10$s: - newline -
107 #. %11$s:  title 
108 #. %12$s:  barcode 
109 #. %13$s: - END -
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
114 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 msgstr ""
116
117 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
118 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
119 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
124
125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
127 #. %3$s:  ELSE 
128 #. %4$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
133
134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
136 #. %3$s:  ELSE 
137 #. %4$s:  END 
138 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
139 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
140 #. %7$s:  END 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
144 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
148 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
149 #. %4$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
168
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr ""
176
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  ELSE 
195 #. %3$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
200
201 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
202 #. %2$s:  IF branchcode 
203 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
204 #. %4$s:  ELSE 
205 #. %5$s:  END 
206 #. %6$s:  ELSE 
207 #. %7$s:  IF branchcode 
208 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
209 #. %9$s:  ELSE 
210 #. %10$s:  END 
211 #. %11$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
218 msgstr ""
219
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
224 #. %5$s: - END -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
258 "issues %s %s "
259 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
260
261 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
262 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s by "
266 msgstr "%s %sໂດຍ "
267
268 #. %1$s:  i.title | html 
269 #. %2$s:  IF i.author 
270 #. %3$s:  i.author | html 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "%s %s by %s %s "
275 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
276
277 #. %1$s:  ELSE 
278 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
279 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
280 #. %4$s:  CASE 'full' 
281 #. %5$s:  review.borrtitle 
282 #. %6$s:  review.firstname 
283 #. %7$s:  review.surname 
284 #. %8$s:  CASE 'first' 
285 #. %9$s:  review.firstname 
286 #. %10$s:  CASE 'surname' 
287 #. %11$s:  review.surname 
288 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
289 #. %13$s:  review.firstname 
290 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
291 #. %15$s:  CASE 'username' 
292 #. %16$s:  review.userid 
293 #. %17$s:  END 
294 #. %18$s:  END 
295 #. %19$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
299 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
300
301 #. %1$s:  firstname 
302 #. %2$s:  surname 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr ""
307
308 #. %1$s:  firstname 
309 #. %2$s:  surname 
310 #. %3$s:  shelfname 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
314 msgstr ""
315
316 #. %1$s:  added_count 
317 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
318 #. %3$s:  ELSE 
319 #. %4$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
321 #, c-format
322 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
323 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
324
325 #. %1$s:  SWITCH type 
326 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
327 #. %3$s:  CASE 'later' 
328 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
329 #. %5$s:  CASE 'musical' 
330 #. %6$s:  CASE 'broader' 
331 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
332 #. %8$s:  CASE 'parent' 
333 #. %9$s:  CASE 
334 #. %10$s:  IF type 
335 #. %11$s:  type | html 
336 #. %12$s:  END 
337 #. %13$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
342 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
343 "%s(%s)%s %s "
344 msgstr ""
345
346 #. %1$s:  SWITCH option 
347 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
348 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
349 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
350 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
351 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
352 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
353 #. %8$s:  CASE 'mods' 
354 #. %9$s:  CASE 'ris' 
355 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
356 #. %11$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
361 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
362 msgstr ""
363
364 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
365 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
366 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
367 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
368 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
369 #. %6$s:  CASE 'N' 
370 #. %7$s:  CASE 'F' 
371 #. %8$s:  CASE 'A' 
372 #. %9$s:  CASE 'M' 
373 #. %10$s:  CASE 'L' 
374 #. %11$s:  CASE 'W' 
375 #. %12$s:  CASE 'FU' 
376 #. %13$s:  CASE 'HE' 
377 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
378 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
379 #. %16$s:  CASE 'LR' 
380 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
381 #. %18$s:  CASE 'WO' 
382 #. %19$s:  CASE 'C' 
383 #. %20$s:  CASE 'CR' 
384 #. %21$s:  CASE 
385 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
386 #. %23$s: - END -
387 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
389 #. %26$s:  END 
390 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
392 #. %29$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
397 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
398 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
399 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
400 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
401 msgstr ""
402
403 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
404 #. %2$s:  IF s.is_shared 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  ELSE 
408 #. %6$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
412 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
413
414 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
415 #. %2$s:  ELSE 
416 #. %3$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
420 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
421
422 #. %1$s:  bibliotitle 
423 #. %2$s:  biblionumber | html 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
425 #, c-format
426 msgid "%s (Record no. %s)"
427 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
428
429 #. %1$s:  IF ( related ) 
430 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
431 #. %3$s:  relate.related_search 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
437 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
438
439 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
440 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
441 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "%s Account frozen %s %s "
445 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
446
447 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
451 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
452
453 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
454 #. %2$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid ""
458 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
459 "resolve this problem. %s "
460 msgstr ""
461 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
462 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
463
464 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
465 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
466 #. %3$s:  END 
467 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
468 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
469 #. %6$s:  END 
470 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
471 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
472 #. %9$s:  END 
473 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
474 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
475 #. %12$s:  END 
476 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
477 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
478 #. %15$s:  END 
479 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
480 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
481 #. %18$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
486 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
487 msgstr ""
488 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
489 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
490
491 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
492 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
493 #. %3$s:  END 
494 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
495 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
496 #. %6$s:  END 
497 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
498 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
499 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
500 #. %10$s:  END 
501 #. %11$s:  END 
502 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
503 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
504 #. %14$s:  END 
505 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
506 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
507 #. %17$s:  END 
508 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
509 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
510 #. %20$s:  END 
511 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
512 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
513 #. %23$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
518 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
519 msgstr ""
520 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
521 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
522
523 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
524 #. %2$s:  ELSE 
525 #. %3$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
530 "you cannot add items to this list. %s "
531 msgstr ""
532
533 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
535 #, c-format
536 msgid "%s Did you mean: "
537 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
538
539 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
541 #, c-format
542 msgid "%s Internet user critics"
543 msgstr ""
544
545 #. %1$s:  ELSE 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
547 #, c-format
548 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
549 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
550
551 #. %1$s:  issues_count 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "%s Item(s) checked out"
555 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
556
557 #. %1$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s Log out"
561 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
562
563 #. %1$s:  ELSE 
564 #. %2$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
566 #, c-format
567 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
568 msgstr ""
569
570 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
571 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
575 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
576
577 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
578 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "%s No renewal before %s "
582 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
585 #. %2$s:  LibraryName 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
589 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
590
591 #. %1$s:  ELSE 
592 #. %2$s:  END # / IF results 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
596 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
597
598 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s Not allowed"
602 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
603
604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%s Not renewable "
608 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
609
610 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
611 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
615 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
616
617 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
618 #. %2$s:  ELSE 
619 #. %3$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
623 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
624
625 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
626 #. %2$s:  END 
627 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
628 #. %4$s:  minpasslen 
629 #. %5$s:  END 
630 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
631 #. %7$s:  END 
632 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
633 #. %9$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
638 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
639 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
640 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
641 "trailing spaces. %s "
642 msgstr ""
643 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
644 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
645 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
646
647 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
648 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
649 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
650 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
651 #. %5$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
653 #, c-format
654 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
655 msgstr ""
656
657 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
659 #, c-format
660 msgid "%s Professional critics"
661 msgstr ""
662
663 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
664 #. %2$s:  ELSE 
665 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
666 #. %4$s:  ELSE 
667 #. %5$s:  END 
668 #. %6$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
673 "suggestions %s %s "
674 msgstr ""
675 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
676 "%s "
677
678 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s Quotations"
682 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
683
684 #. %1$s:  LibraryName |html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
686 #, c-format
687 msgid "%s Search"
688 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
689
690 #. %1$s:  LibraryName |html 
691 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
692 #. %3$s:  query_desc |html 
693 #. %4$s:  END 
694 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
695 #. %6$s:  limit_desc |html 
696 #. %7$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
698 #, c-format
699 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
700 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
701
702 #. %1$s:  LibraryName 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s Self checkout system"
706 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
707
708 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
709 #. %2$s:  ELSE 
710 #. %3$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
714 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
715
716 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
717 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
719 #, c-format
720 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
721 msgstr ""
722
723 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
724 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
725 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
726 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
727 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
728 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
729 #. %7$s:  amount 
730 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
731 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
732 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
733 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
734 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
735 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
736 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
737 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
738 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
739 #. %17$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
744 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
745 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
746 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
747 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
748 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
749 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
750 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
751 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
752 msgstr ""
753
754 #. %1$s:  IF error 
755 #. %2$s:  ELSE 
756 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
760 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
761
762 #. %1$s:  ELSE 
763 #. %2$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s This record has no items. %s "
767 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
768
769 #. %1$s:  ELSE 
770 #. %2$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
775 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
776
777 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
779 #, c-format
780 msgid "%s Video extracts"
781 msgstr ""
782
783 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
784 #. %2$s:  ELSE 
785 #. %3$s:  END 
786 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
787 #. %5$s:  ELSE 
788 #. %6$s:  END 
789 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
790 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
791 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
792 #. %10$s:  ELSE 
793 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
794 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
795 #. %13$s:  END 
796 #. %14$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
801 "%s %s %s %s %s. "
802 msgstr ""
803 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
804
805 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s Yes %s No %s "
811 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
812
813 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
814 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
815 #. %3$s:  ELSE 
816 #. %4$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
818 #, c-format
819 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
820 msgstr ""
821
822 #. %1$s:  ELSE 
823 #. %2$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
825 #, c-format
826 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
827 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
828
829 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
832 #, c-format
833 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
834 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
835
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s:  ind.label 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s asc"
842 msgstr "%s, %s"
843
844 #. %1$s:  resul.used 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
846 #, c-format
847 msgid "%s biblios"
848 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
849
850 #. For the first occurrence,
851 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
855 #, c-format
856 msgid "%s by "
857 msgstr "%s ໂດຍ "
858
859 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
860 #. %2$s:  MY_TAG.author 
861 #. %3$s:  END 
862 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "%s by %s %s %s "
866 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
867
868 #. For the first occurrence,
869 #. %1$s:  ind.label 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s desc"
874 msgstr "%s, %s"
875
876 #. %1$s:  LoginBranchname 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s holdings"
880 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
881
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
886 #, c-format
887 msgid "%s items are on order."
888 msgstr ""
889
890 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
891 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
892 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
893 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
894 #. %5$s:  END 
895 #. %6$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
899 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
900
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  heading 
903 #. %3$s:  END 
904 #. %4$s:  END 
905 #. %5$s:  BLOCK language 
906 #. %6$s:  SWITCH lang 
907 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
908 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
909 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
910 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
911 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
912 #. %12$s:  CASE 
913 #. %13$s:  lang 
914 #. %14$s:  END 
915 #. %15$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
920 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
921
922 #. %1$s:  FILTER trim 
923 #. %2$s:  SWITCH type 
924 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
925 #. %4$s:  CASE 'later' 
926 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
927 #. %6$s:  CASE 'musical' 
928 #. %7$s:  CASE 'broader' 
929 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
930 #. %9$s:  CASE 
931 #. %10$s:  type 
932 #. %11$s:  END 
933 #. %12$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
938 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
939 msgstr ""
940
941 #. %1$s:  IF contents.count 
942 #. %2$s:  contents.count 
943 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
944 #. %4$s:  ELSE 
945 #. %5$s:  END 
946 #. %6$s:  ELSE 
947 #. %7$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
949 #, c-format
950 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
951 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
952
953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
961 "password recovery"
962 msgstr ""
963
964 #. %1$s:  deleted_count 
965 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
966 #. %3$s:  ELSE 
967 #. %4$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
969 #, c-format
970 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
971 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
972
973 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
974 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
975 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
976 #. %4$s:  ELSE 
977 #. %5$s:  END 
978 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
979 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
980 #. %8$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
984 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
985
986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
987 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
988 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
989 #. %4$s:  ELSE 
990 #. %5$s:  END 
991 #. %6$s:  ELSE 
992 #. %7$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid ""
996 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
997 msgstr ""
998 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
999 "%s "
1000
1001 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1002 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1003 #. %3$s:  ELSE 
1004 #. %4$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1008 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1009
1010 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1011 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #. %5$s:  borrowernumber 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1018 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1019
1020 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1021 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1022 #. %3$s:  ELSE 
1023 #. %4$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1027 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1032 #. %3$s:  ELSE 
1033 #. %4$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1041 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1042
1043 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1044 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1045 #. %3$s:  ELSE 
1046 #. %4$s:  END 
1047 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1048 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1049 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1050 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1051 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1052 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1053 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1054 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1055 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1056 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1057 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1058 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1059 #. %17$s:  ELSE 
1060 #. %18$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1065 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1066 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1067 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1068 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1069 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1074 #. %3$s:  ELSE 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1077 #. %6$s:  ELSE 
1078 #. %7$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1083 "login disabled %s"
1084 msgstr ""
1085 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1093 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1094 #. %7$s:  query_desc | html 
1095 #. %8$s:  END 
1096 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1097 #. %10$s:  limit_desc | html 
1098 #. %11$s:  END 
1099 #. %12$s:  ELSE 
1100 #. %13$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1106 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1107 "criteria. %s"
1108 msgstr ""
1109 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1110 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #. %5$s:  IF ( total ) 
1117 #. %6$s:  ELSE 
1118 #. %7$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1123 "found%s"
1124 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1131 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1132 #. %7$s:  ELSE 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1137 msgstr ""
1138 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1139
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1145 #. %6$s:  END 
1146 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1147 #. %8$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1152 "%sPurchase Suggestions%s"
1153 msgstr ""
1154 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1155 "%s "
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1162 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1168 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1169 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1170
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1176 #. %6$s:  ELSE 
1177 #. %7$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1182 "%sRegister a new account%s"
1183 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1184
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1192 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1193
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1201 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1210 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1219 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  summary.mainentry 
1226 #. %6$s:  IF authtypetext 
1227 #. %7$s:  authtypetext 
1228 #. %8$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1233 msgstr ""
1234 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1235 "%s "
1236
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1244 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1253 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  title |html 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1263 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  course.course_name 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1273 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1282 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  title |html 
1289 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1290 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1291 #. %8$s:  END 
1292 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1293 #. %10$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1297 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1306 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1315 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1325 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  authtypetext 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1335 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #. %5$s:  bibliotitle 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1345 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1354 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #. %5$s:  biblio.title |html 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1364 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1373 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  biblionumber | html 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1393 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  q | html 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1403 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1412 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1421 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1430 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1439 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1448 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1457 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1466 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1475 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1484 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1493 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1502 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1511 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1520 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1529 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1538 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  unimarc3 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1548 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1557 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1560 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1561 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1562 #. %4$s:  ELSE 
1563 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1564 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1565 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1566 #. %8$s:  ELSE 
1567 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1568 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1569 #. %11$s:  END 
1570 #. %12$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1575 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1576 "%s%s"
1577 msgstr ""
1578 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1579 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1580 "%s%s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1583 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1587 #, c-format
1588 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1592 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1593 #. %3$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s, by %s%s "
1597 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1598
1599 #. For the first occurrence,
1600 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1601 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1605 #, c-format
1606 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1607 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1608
1609 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1610 #. %2$s:  review.biblionumber 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1612 #, c-format
1613 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1614 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1615
1616 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1617 #. %2$s:  review.biblionumber 
1618 #. %3$s:  review.reviewid 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1620 #, c-format
1621 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1622 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1623
1624 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1628 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1629
1630 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1631 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1635 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1636
1637 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1638 #. %2$s:  query_cgi |html 
1639 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1641 #, c-format
1642 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1643 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1644
1645 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1646 #. %2$s:  query_cgi |html 
1647 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1649 #, c-format
1650 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1651 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1652
1653 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1654 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1658 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1659
1660 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1662 #, c-format
1663 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1664 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1665
1666 #. %1$s:  ELSE 
1667 #. %2$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s0 biblios%s "
1671 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1674 #. %2$s:  starting_homebranch 
1675 #. %3$s:  END 
1676 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1677 #. %5$s:  starting_location 
1678 #. %6$s:  END 
1679 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1680 #. %8$s:  starting_ccode 
1681 #. %9$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid ""
1685 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1686 "%s "
1687 msgstr ""
1688 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1689
1690 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1691 #. %2$s:  ELSE 
1692 #. %3$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1694 #, c-format
1695 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1696 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1699 #. %2$s:  END 
1700 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1703 #. %6$s:  END 
1704 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1705 #. %8$s:  END 
1706 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1707 #. %10$s:  END 
1708 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1709 #. %12$s:  END 
1710 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1711 #. %14$s:  END 
1712 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1713 #. %16$s:  END 
1714 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1715 #. %18$s:  END 
1716 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1717 #. %20$s:  END 
1718 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1719 #. %22$s:  END 
1720 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1721 #. %24$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid ""
1725 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1726 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1727 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1728 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
1729
1730 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1731 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1732 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1733 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1734 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1735 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1736 #. %7$s:  ELSE 
1737 #. %8$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid ""
1741 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1742 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1743 msgstr ""
1744 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
1745 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1748 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1749 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1750 #. %4$s:  ELSE 
1751 #. %5$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1753 #, c-format
1754 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1755 msgstr ""
1756
1757 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1758 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1759 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1760 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1761 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1762 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1763 #. %7$s:  ELSE 
1764 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1765 #. %9$s:  END 
1766 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1767 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1768 #. %12$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid ""
1772 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1773 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1774 "%s(%s)%s "
1775 msgstr ""
1776 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
1777 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1780 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1781 #. %3$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1786 "%s"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. %1$s:  ELSE 
1790 #. %2$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1792 #, c-format
1793 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1794 msgstr ""
1795
1796 #. %1$s:  ELSE 
1797 #. %2$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%sThis record has no items.%s "
1801 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
1802
1803 #. For the first occurrence,
1804 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1805 #. %2$s:  ELSE 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1809 #, c-format
1810 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1814 #. %2$s:  ELSE 
1815 #. %3$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%sYes%sNo%s "
1819 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
1820
1821 #. %1$s:  ELSE 
1822 #. %2$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1824 #, c-format
1825 msgid "%sa list:%s"
1826 msgstr "%sລາຍການ:%s"
1827
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1830 #, c-format
1831 msgid "&laquo; Previous"
1832 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
1833
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1837 #, c-format
1838 msgid "&lt;&lt; Previous"
1839 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
1840
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid ""
1844 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1845 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1846 msgstr ""
1847 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1848 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
1849
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid ""
1853 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1854 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1855 msgstr ""
1856 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
1857 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
1858
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid ""
1862 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1863 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1864 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1865 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1866 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1867 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1868 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1869 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1870 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1871 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1872 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1873 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1874 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1875 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1876 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1877 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1878 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1879 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1880 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1881 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1882 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1883 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1884 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1885 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1886 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1887 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1888 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1889 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1890 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1891 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1892 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1893 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1894 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1895 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1896 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1897 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1898 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1899 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1900 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1901 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1902 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1903 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1904 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1905 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1906 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1907 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1908 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1909 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1910 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1911 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1912 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1913 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1914 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1915 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1916 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1917 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1918 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1919 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1920 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1921 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1922 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1923 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1924 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1925 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1926 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1927 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1928 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1929 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1930 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1931 msgstr ""
1932 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1933 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1934 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1935 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1936 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1937 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1938 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1939 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1940 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1941 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1942 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1943 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1944 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1945 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1946 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1947 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1948 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1949 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1950 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1951 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1952 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1953 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
1954 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1955 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1956 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1957 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1958 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1959 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1960 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1961 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
1962 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1963 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1964 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1965 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1966 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1967 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1968 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1969 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1970 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1971 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1972 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1973 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1974 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1975 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1976 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1977 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1978 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1979 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1980 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
1981 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
1982 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1983 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1984 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1985 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1986 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1987 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1988 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
1989 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1990 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1991 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1992 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1993 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1994 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1995 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1996 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1997 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1998 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1999 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2000 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2001
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid ""
2005 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2006 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2007 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2008 "GetPatronStatus&gt;"
2009 msgstr ""
2010 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2011 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2012 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2013 "GetPatronStatus&gt;"
2014
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid ""
2018 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2019 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2020 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2021 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2022 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2023 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2024 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2025 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2026 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2027 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2028 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2029 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2030 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2031 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2032 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2033 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2034 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2035 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2036 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2037 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2038 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2039 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2040 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2041 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2042 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2043 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2044 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2045 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2046 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2047 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2048 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2049 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2050 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2051 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2052 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2053 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2054 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2055 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2056 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2057 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2058 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2059 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2060 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2061 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2062 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2063 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2064 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2065 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2066 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2067 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2068 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2069 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2070 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2071 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2072 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2073 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2074 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2075 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2076 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2077 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2078 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2079 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2080 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2081 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2082 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2083 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2084 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2085 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2086 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2087 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2088 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2089 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2090 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2091 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2092 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2093 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2094 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2095 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2096 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2097 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2098 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2099 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2100 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2101 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2102 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2103 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2104 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2105 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2106 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2107 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2108 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2109 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2110 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2111 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2112 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2113 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2114 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2115 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2116 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2117 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2118 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2119 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2120 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2121 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2122 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2123 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2124 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2125 msgstr ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2127 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2128 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2129 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2130 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2131 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2132 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2133 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2134 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2135 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2136 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2137 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2138 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2139 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2140 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2141 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2142 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2143 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2144 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2145 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2146 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2147 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2148 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2149 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2150 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2151 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2152 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2153 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2154 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2155 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2156 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2157 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2158 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2159 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2160 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2161 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2162 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2163 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2164 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2165 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2166 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2167 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2168 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2169 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2170 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2171 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2172 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2173 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2174 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2175 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2176 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2177 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2178 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2179 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2180 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2181 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2182 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2183 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2184 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2185 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2186 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2187 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2188 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2189 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2190 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2191 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2192 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2193 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2194 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2195 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2196 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2197 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2198 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2199 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2200 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2202 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2204 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2205 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2207 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2208 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2209 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2210 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2211 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2212 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2213 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2214 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2215 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2216 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2217 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2218 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2219 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2220 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2223 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2224 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2225 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2226 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2227 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2228 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2229 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2230 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2231 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2232 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2233
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid ""
2237 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2238 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2239 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2240 msgstr ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2242 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2243 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2244
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2250 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2251 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2252 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2253 msgstr ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2255 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2256 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2257 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2258
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid ""
2262 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2263 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2264 msgstr ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2266 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2267
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2272 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2273 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2274 msgstr ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2276 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2277 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2278
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid ""
2282 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2283 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2284 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2285 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2286 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2287 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2288 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2289 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2290 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2291 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2292 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2293 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2294 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2295 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2296 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2297 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2298 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2299 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2300 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2301 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2302 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2303 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2304 msgstr ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2306 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2307 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2308 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2309 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2310 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2311 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2312 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2313 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2314 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2315 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2316 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2317 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2318 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2319 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2320 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2321 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2322 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2323 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2324 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2325 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2326 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2332 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2333 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2334 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2335 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2336 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2337 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2338 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2339 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2340 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2342 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2343 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2344 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2345 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2346 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2347 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2348 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2349 msgstr ""
2350 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2351 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2352 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2353 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2354 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2355 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2356 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2357 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2358 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2359 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2360 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2361 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2362 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2363 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2364 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2365 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2366 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2367 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2368
2369 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2370 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2374 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2375
2376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2379 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2380
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2384 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2385
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2389 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2390
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2394 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2397 #, c-format
2398 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2399 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2400
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2402 #, c-format
2403 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2404 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2405
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2409 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2410
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2414 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2415
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2419 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2424 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2425
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2429 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2434 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2439 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2440
2441 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2445 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2446
2447 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2449 #, c-format
2450 msgid "(%s biblios)"
2451 msgstr "(%s biblios)"
2452
2453 #. For the first occurrence,
2454 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2455 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2460 #, c-format
2461 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2462 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2463
2464 #. For the first occurrence,
2465 #. %1$s:  overdues_count 
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2470 #, c-format
2471 msgid "(%s total)"
2472 msgstr "(%s ລວມ)"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2475 #, c-format
2476 msgid "(123) 456-7890"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. For the first occurrence,
2480 #. SCRIPT
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2482 msgid "(All)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2486 #, c-format
2487 msgid "(Checked out)"
2488 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2492 #, c-format
2493 msgid "(Not supported by Koha)"
2494 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2500 #, c-format
2501 msgid "(Not supported yet)"
2502 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2515 #, c-format
2516 msgid "(Optional)"
2517 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2523 #, c-format
2524 msgid "(Optional, default 0)"
2525 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2528 #, c-format
2529 msgid "(Optional, default 1)"
2530 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid ""
2536 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2537 "online.)"
2538 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2562 #, c-format
2563 msgid "(Required)"
2564 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2570 #, c-format
2571 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2572 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2575 #, c-format
2576 msgid "(Use OPAC instead)"
2577 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2581 #, c-format
2582 msgid "(Use SRU instead)"
2583 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2589 #, c-format
2590 msgid "(done)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. SCRIPT
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2595 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. For the first occurrence,
2599 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2602 #, c-format
2603 msgid "(modified on %s)"
2604 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "(on hold)"
2609 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2610
2611 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2613 #, c-format
2614 msgid "(only %s)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "(overdue)"
2621 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2622
2623 #. For the first occurrence,
2624 #. %1$s:  priority 
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2627 #, fuzzy, c-format
2628 msgid "(priority %s)"
2629 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
2630
2631 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2632 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "(published on %s%s by "
2636 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2637
2638 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2639 #. %2$s:  relate.related_search 
2640 #. %3$s:  END 
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2642 #, c-format
2643 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2644 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "(remove)"
2654 msgstr "ຖອນອອກ"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2657 #, c-format
2658 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2659 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid ", you cannot place holds."
2664 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
2665
2666 #. SCRIPT
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2668 #, fuzzy
2669 msgid "- You must enter a list name"
2670 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2673 #, c-format
2674 msgid "-- Choose --"
2675 msgstr "-- ເລືອກ --"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2679 #, c-format
2680 msgid "-- Choose format --"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2684 #, c-format
2685 msgid "-- none -- "
2686 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2689 #, c-format
2690 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2691 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid ". Please contact the library for more information."
2696 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2697
2698 #. %1$s:  ELSE 
2699 #. %2$s:  END 
2700 #. %3$s:  END 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2704 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2707 #, c-format
2708 msgid "...or..."
2709 msgstr "...ຫຼື..."
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2712 #, c-format
2713 msgid "0.00"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2717 #, c-format
2718 msgid "000 "
2719 msgstr "000 "
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2723 #, c-format
2724 msgid "1 item is on order."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2728 #, c-format
2729 msgid "10 titles"
2730 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2733 #, c-format
2734 msgid "100 titles"
2735 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2739 #, c-format
2740 msgid "12 months"
2741 msgstr "12 ເດືອນ"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2744 #, c-format
2745 msgid "15 titles"
2746 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2749 #, c-format
2750 msgid "20 titles"
2751 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2755 #, c-format
2756 msgid "3 months"
2757 msgstr "3 ເດືອນ"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2760 #, c-format
2761 msgid "30 titles"
2762 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2765 #, c-format
2766 msgid "40 titles"
2767 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2770 #, c-format
2771 msgid "50 titles"
2772 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2776 #, c-format
2777 msgid "6 months"
2778 msgstr "6 ເດືອນ"
2779
2780 #. SPAN
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2782 msgid "9999-12-31"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. %1$s:  ELSE 
2786 #. %2$s:  END 
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2788 #, c-format
2789 msgid ": %sa list:%s"
2790 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2796 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2800 #, c-format
2801 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2802 msgstr ""
2803
2804 #. %1$s:  message_value 
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "A specific item"
2814 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "About the author"
2819 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2822 #, c-format
2823 msgid "Abstracts/summaries"
2824 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "Access denied"
2830 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid ""
2836 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2837 "Please contact the library. "
2838 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2841 #, c-format
2842 msgid "Acquired in the last:"
2843 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2849 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2855 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
2856
2857 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2864 msgid "Add"
2865 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
2866
2867 #. %1$s:  total 
2868 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2870 #, c-format
2871 msgid "Add %s items to %s"
2872 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
2873
2874 #. A name=ButtonPlus
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2876 msgid "Add another field"
2877 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "Add tag"
2883 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "Add tag(s)"
2888 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
2889
2890 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2892 #, c-format
2893 msgid "Add to %s"
2894 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2897 #, c-format
2898 msgid "Add to a list"
2899 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2902 #, c-format
2903 msgid "Add to a new list:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "Add to cart"
2910 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2913 #, c-format
2914 msgid "Add to list:"
2915 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "Add to your cart"
2921 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
2922
2923 #. SCRIPT
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Add to..."
2927 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
2928
2929 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
2930 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
2932 #, c-format
2933 msgid "Added %s %s by "
2934 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
2937 #, c-format
2938 msgid "Additional authors:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Additional content types for books/printed materials"
2944 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "Additional information"
2949 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "Address 2:"
2959 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Address:"
2969 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
2972 #, c-format
2973 msgid "Adolescent"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
2977 #, c-format
2978 msgid "Adult"
2979 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
2983 #, c-format
2984 msgid "Advanced search"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
2990 #, c-format
2991 msgid "All"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
2995 #, c-format
2996 msgid "All Tags"
2997 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3000 #, c-format
3001 msgid "All collections"
3002 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3005 #, c-format
3006 msgid "All item types"
3007 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3012 #, c-format
3013 msgid "All libraries"
3014 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3019 #, c-format
3020 msgid "Allow"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3025 #, c-format
3026 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3033 "expires."
3034 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3037 #, c-format
3038 msgid "Alternate address"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Alternate address information: "
3044 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3047 #, c-format
3048 msgid "Alternate contact"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3054 #, c-format
3055 msgid "Amount"
3056 msgstr "ຈຳນວນ"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3059 #, c-format
3060 msgid "Amount outstanding"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3064 #, c-format
3065 msgid "Amount to pay: "
3066 msgstr ""
3067
3068 #. %1$s:  shelfname 
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3072 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "An error occurred when creating this list."
3077 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "An error occurred when deleting this list."
3082 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "An error occurred when updating this list."
3087 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "An error occurred while processing your request."
3092 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid ""
3097 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3098 "exist."
3099 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3102 #, c-format
3103 msgid "An invitation to share list "
3104 msgstr ""
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3107 #, c-format
3108 msgid "Any"
3109 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3112 #, c-format
3113 msgid "Any audience"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3117 #, c-format
3118 msgid "Any content"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3122 #, c-format
3123 msgid "Any format"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Any item "
3129 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Any item type"
3134 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3137 #, c-format
3138 msgid "Any phrase"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3142 #, c-format
3143 msgid "Any word"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3148 #, c-format
3149 msgid "Anyone"
3150 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3151
3152 #. SCRIPT
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3154 msgid "Apr"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. SCRIPT
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3159 msgid "April"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. SCRIPT
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3164 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3165 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3166
3167 #. SCRIPT
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3171 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3172
3173 #. SCRIPT
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3175 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3176 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3177
3178 #. SCRIPT
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3182 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3183
3184 #. SCRIPT
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3186 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3187 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3188
3189 #. SCRIPT
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3191 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3192 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3193
3194 #. SCRIPT
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3196 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3197 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3198
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3201 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3202 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3203
3204 #. SCRIPT
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3208 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3209
3210 #. SCRIPT
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3214 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3215
3216 #. SCRIPT
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3220 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3221
3222 #. SCRIPT
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3226 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3229 #, c-format
3230 msgid "Arrived"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3234 #, c-format
3235 msgid "Article requests "
3236 msgstr ""
3237
3238 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3240 #, c-format
3241 msgid "Article requests (%s)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3245 #, c-format
3246 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3251 #, c-format
3252 msgid "Ascending"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3256 #, c-format
3257 msgid "Ask for a discharge"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. For the first occurrence,
3261 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3264 #, c-format
3265 msgid "At library: %s"
3266 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3269 #, c-format
3270 msgid "Audience"
3271 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Audiovisual profile:"
3276 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3277
3278 #. SCRIPT
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3280 msgid "Aug"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. SCRIPT
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3285 msgid "August"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3291 #, c-format
3292 msgid "AuthenticatePatron"
3293 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3299 "patron."
3300 msgstr ""
3301 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3302
3303 #. OPTGROUP
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3316 #, c-format
3317 msgid "Author"
3318 msgstr "ນັກປະພັນ"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3322 #, c-format
3323 msgid "Author (A-Z)"
3324 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3328 #, c-format
3329 msgid "Author (Z-A)"
3330 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3335 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3338 #, c-format
3339 msgid "Author(s)"
3340 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3341
3342 #. For the first occurrence,
3343 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3344 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3345 #. %3$s:  END 
3346 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3347 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3348 #. %6$s:  END 
3349 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3350 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3351 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3352 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3353 #. %11$s:  END 
3354 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3355 #. %13$s:  END 
3356 #. %14$s:  END 
3357 #. %15$s:  END 
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3362 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3367 #, c-format
3368 msgid "Author:"
3369 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3372 #, c-format
3373 msgid "Authority"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3382 #, c-format
3383 msgid "Authority search"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3387 #, c-format
3388 msgid "Authority search results"
3389 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3392 #, c-format
3393 msgid "Authority type: "
3394 msgstr ""
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "Authorized headings"
3399 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "Authors"
3404 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "Availability "
3409 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3410
3411 #. For the first occurrence,
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3415 #, c-format
3416 msgid "Availability:"
3417 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3418
3419 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Available %s"
3423 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Available issues"
3428 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3431 #, c-format
3432 msgid "Awards:"
3433 msgstr "ລາງວັນ:"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3436 #, c-format
3437 msgid "BE CAREFUL"
3438 msgstr "ລະວັງ"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3441 #, c-format
3442 msgid "BT"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3447 #, c-format
3448 msgid "Back to lists"
3449 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3452 #, c-format
3453 msgid "Back to results"
3454 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3455
3456 #. A
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3458 msgid "Back to the results search list"
3459 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3468 #, c-format
3469 msgid "Barcode"
3470 msgstr "ບາໂຄດ"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3474 #, c-format
3475 msgid "Barcode:"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. %1$s:  END 
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3483 "assistance. %s "
3484 msgstr ""
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "BibTeX"
3490 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3493 #, c-format
3494 msgid "Biblio records"
3495 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3498 #, c-format
3499 msgid "Bibliographies"
3500 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3503 #, c-format
3504 msgid "Biography"
3505 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3508 #, c-format
3509 msgid "Blocked"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Blocked record"
3515 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3518 #, c-format
3519 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3523 #, c-format
3524 msgid "Braille"
3525 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3528 #, c-format
3529 msgid "Brief display"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3534 #, c-format
3535 msgid "Brief history"
3536 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3537
3538 #. ABBR
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3540 msgid "Broader Term"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "Browse by hierarchy"
3546 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Browse our catalog"
3551 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3555 #, c-format
3556 msgid "Browse results"
3557 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "Browse shelf"
3563 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "CAS login"
3569 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3572 #, c-format
3573 msgid "CD audio"
3574 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3577 #, c-format
3578 msgid "CD software"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3582 #, c-format
3583 msgid "CGI debug is on."
3584 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3585
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3590 #, c-format
3591 msgid "CSV - %s"
3592 msgstr "CSV - %s"
3593
3594 #. OPTGROUP
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3596 msgid "Call Number"
3597 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3604 #, c-format
3605 msgid "Call no."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Call no.:"
3612 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3628 #, c-format
3629 msgid "Call number"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3634 #, c-format
3635 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3640 #, c-format
3641 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "Call number:"
3647 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3648
3649 #. For the first occurrence,
3650 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "Call number: %s"
3655 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3681 #, c-format
3682 msgid "Cancel"
3683 msgstr "ຍົກເລີກ"
3684
3685 #. A
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3687 msgid "Cancel email notification"
3688 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3691 #, c-format
3692 msgid "Cancel email notification "
3693 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Cancel:"
3698 msgstr "ຍົກເລີກ"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3703 #, c-format
3704 msgid "CancelHold"
3705 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3708 #, c-format
3709 msgid "CancelRecall "
3710 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3713 #, c-format
3714 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3715 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3716
3717 #. IMG
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3719 msgid "Cannot be put on hold"
3720 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3721
3722 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Card number can be up to %s characters."
3726 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3727
3728 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3729 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3733 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3734
3735 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3739 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Card number:"
3744 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3748 #, c-format
3749 msgid "Cart"
3750 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3753 #, c-format
3754 msgid "Cassette recording"
3755 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3758 #, c-format
3759 msgid "Catalog"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3763 #, c-format
3764 msgid "Catalogs"
3765 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3770 #, c-format
3771 msgid "Category:"
3772 msgstr "ໝວດ:"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "Change your password"
3777 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "Change your password "
3782 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3785 #, c-format
3786 msgid "Chapters"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3791 #, c-format
3792 msgid "Chapters:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. INPUT type=submit name=confirm
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Check in item"
3799 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3800
3801 #. SCRIPT
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Check out"
3805 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
3806
3807 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3808 #. %2$s:  END 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3810 #, c-format
3811 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3812 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "Check-in date:"
3817 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Checked out"
3823 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3824
3825 #. %1$s:  issues_count 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Checked out (%s)"
3829 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Checked out on"
3834 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3835
3836 #. %1$s:  item.firstname 
3837 #. %2$s:  item.surname 
3838 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3839 #. %4$s:  item.cardnumber 
3840 #. %5$s:  END 
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3844 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3847 #, c-format
3848 msgid "Checkout history"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3853 #, c-format
3854 msgid "Checkouts"
3855 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
3856
3857 #. %1$s:  borrowername 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3859 #, c-format
3860 msgid "Checkouts for %s "
3861 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Checkouts: "
3866 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3869 #, c-format
3870 msgid "Citation"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "City:"
3881 msgstr "%s ເມືອງ:"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3884 #, c-format
3885 msgid "Claimed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3889 #, c-format
3890 msgid "Classification"
3891 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
3892
3893 #. For the first occurrence,
3894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "Classification: %s "
3899 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
3900
3901 #. INPUT type=reset
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3903 msgid "Clear"
3904 msgstr "ລົບລ້າງ"
3905
3906 #. For the first occurrence,
3907 #. SCRIPT
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3916 #, c-format
3917 msgid "Clear all"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. For the first occurrence,
3921 #. SCRIPT
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
3924 #, c-format
3925 msgid "Clear date"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3930 #, c-format
3931 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
3935 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Click here if you're not %s %s"
3939 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Click here to login."
3944 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
3947 #, c-format
3948 msgid "Click here to view them all."
3949 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
3952 #, c-format
3953 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
3958 msgid "Click to add to cart"
3959 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
3960
3961 #. H2
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Click to expand this role"
3965 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
3966
3967 #. SCRIPT
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Click to forward the list to"
3971 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3981 #, c-format
3982 msgid "Click to open in new window"
3983 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
3984
3985 #. SCRIPT
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Click to rewind the list to"
3989 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
3990
3991 #. DIV
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
3994 msgid "Click to view in Google Books"
3995 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3998 #, c-format
3999 msgid "Close"
4000 msgstr "ປິດ"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Close shelf browser"
4005 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4008 #, c-format
4009 msgid "Close this window"
4010 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4013 #, c-format
4014 msgid "Close this window."
4015 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4018 #, c-format
4019 msgid "Close window"
4020 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4021
4022 #. A
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4024 msgid "Collect items you are interested in"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4031 #, c-format
4032 msgid "Collection"
4033 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4036 #, c-format
4037 msgid "Collection title:"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4041 #, c-format
4042 msgid "Collection: "
4043 msgstr "ການສະສົມ: "
4044
4045 #. For the first occurrence,
4046 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Collection: %s "
4051 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4052
4053 #. For the first occurrence,
4054 #. %1$s:  review.firstname 
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "Comment by %s"
4060 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4061
4062 #. %1$s:  review.firstname 
4063 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Comment by %s %s"
4067 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4068
4069 #. %1$s:  review.title 
4070 #. %2$s:  review.firstname 
4071 #. %3$s:  review.surname 
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "Comment by %s %s %s"
4075 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4079 #, c-format
4080 msgid "Comment:"
4081 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4084 #, c-format
4085 msgid "Comments on "
4086 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4087
4088 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "Comments%s"
4092 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4093
4094 #. INPUT type=submit
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Confirm hold"
4098 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4099
4100 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4101 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4102 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4106 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Confirm new password:"
4111 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Confirm password"
4117 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4120 #, c-format
4121 msgid "Contact information"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "Contact information: "
4128 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "Contact note:"
4134 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4137 #, c-format
4138 msgid "Content"
4139 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4142 #, c-format
4143 msgid "Content Cafe"
4144 msgstr "Content Cafe"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4147 #, c-format
4148 msgid "Contents"
4149 msgstr "ສາລະບານ"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4152 #, c-format
4153 msgid "Contents of "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4159 #, c-format
4160 msgid "Copy number"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4164 #, c-format
4165 msgid "Copyright"
4166 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Copyright date"
4172 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4175 #, c-format
4176 msgid "Copyright date:"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. DIV
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4181 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. For the first occurrence,
4185 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4188 #, c-format
4189 msgid "Copyright year: %s "
4190 msgstr ""
4191
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4194 msgid ""
4195 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4199 #, c-format
4200 msgid "Count"
4201 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Country:"
4211 msgstr "%s ປະເທດ:"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4214 #, c-format
4215 msgid "Course #"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "Course number:"
4221 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4227 #, c-format
4228 msgid "Course reserves"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Course reserves for "
4235 msgstr "SearchCourseReserves "
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4238 #, c-format
4239 msgid "Courses"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. IMG
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cover image"
4246 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4249 #, c-format
4250 msgid "Create a new list"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Create new list"
4256 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4262 "record in Koha."
4263 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4269 "bibliographic record Koha."
4270 msgstr ""
4271 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4274 #, c-format
4275 msgid "Credits"
4276 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4277
4278 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Credits (%s)"
4282 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4285 #, c-format
4286 msgid "Current location"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Current password:"
4292 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4296 #, c-format
4297 msgid "Current session"
4298 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Currently in local use"
4303 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4304
4305 #. %1$s:  item.firstname 
4306 #. %2$s:  item.surname 
4307 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4308 #. %4$s:  item.cardnumber 
4309 #. %5$s:  END 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4313 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4316 #, c-format
4317 msgid "Curriculum"
4318 msgstr "ຫລັກສູດ"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4321 #, c-format
4322 msgid "DVD video / Videodisc"
4323 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4334 #, c-format
4335 msgid "Date"
4336 msgstr "ວັນທີ່"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Date added"
4341 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Date added:"
4346 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4350 #, c-format
4351 msgid "Date due"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4357 #, c-format
4358 msgid "Date due:"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Date of birth:"
4365 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "Date range:"
4370 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4373 #, c-format
4374 msgid "Date received"
4375 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4381 #, c-format
4382 msgid "Date:"
4383 msgstr "ວັນທີ:"
4384
4385 #. OPTGROUP
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4387 msgid "Dates"
4388 msgstr "ວັນທີ່"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4391 #, c-format
4392 msgid "Days in advance"
4393 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4394
4395 #. SCRIPT
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4397 msgid "Dec"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. SCRIPT
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4402 msgid "December"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4407 #, c-format
4408 msgid "Default"
4409 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Default sorting"
4414 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4420 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4421 "permitted by local laws."
4422 msgstr ""
4423 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4424 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4430 "values: "
4431 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4432
4433 #. INPUT type=submit
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4443 #, c-format
4444 msgid "Delete"
4445 msgstr "ລືບ"
4446
4447 #. INPUT type=submit
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4450 msgid "Delete list"
4451 msgstr ""
4452
4453 #. INPUT type=submit
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4455 msgid "Delete selected"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. INPUT type=submit
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Delete this list"
4462 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4463
4464 #. A
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4466 msgid "Delete your search history"
4467 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4470 #, c-format
4471 msgid "Delicious"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4475 #, c-format
4476 msgid "Department:"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4480 #, c-format
4481 msgid "Dept."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4486 #, c-format
4487 msgid "Descending"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4491 #, c-format
4492 msgid "Description"
4493 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4497 #, c-format
4498 msgid "Details"
4499 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4500
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. %1$s:  bibliotitle 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Details for %s"
4508 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Details for: "
4513 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4516 #, c-format
4517 msgid "Dewey"
4518 msgstr "Dewey"
4519
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Dewey: %s "
4526 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4529 #, c-format
4530 msgid "Dictionaries"
4531 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "Did you mean:"
4536 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "Digests only "
4541 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4544 #, c-format
4545 msgid "Directories"
4546 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Discharge"
4552 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4555 #, c-format
4556 msgid "Discographies"
4557 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Do not allow"
4564 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4567 #, c-format
4568 msgid "Do not notify"
4569 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4575 "arrives?"
4576 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4579 #, c-format
4580 msgid "Don't have a library card?"
4581 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4584 #, c-format
4585 msgid "Don't have a password yet?"
4586 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Don't have an account? "
4593 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4594
4595 #. SCRIPT
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4597 msgid "Done"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4601 #, c-format
4602 msgid "Download"
4603 msgstr "ດາວໂລດ"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4606 #, c-format
4607 msgid "Download as iCal/.ics file"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4611 #, c-format
4612 msgid "Download cart"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4616 #, c-format
4617 msgid "Download list"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4622 #, c-format
4623 msgid "Download list "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4627 #, c-format
4628 msgid "Dublin Core"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4635 #, c-format
4636 msgid "Due"
4637 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4638
4639 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4641 #, c-format
4642 msgid "Due %s"
4643 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4648 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4649
4650 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4654 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "ERROR: No record id specified. "
4659 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4660
4661 #. INPUT type=submit
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4664 #, c-format
4665 msgid "Edit"
4666 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4671 msgid "Edit list"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Edit list "
4677 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Editing "
4682 msgstr "ສະບັບທີ: "
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4685 #, c-format
4686 msgid "Edition statement:"
4687 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4690 #, c-format
4691 msgid "Editions"
4692 msgstr "ສະບັບທີ່"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4697 #, c-format
4698 msgid "Email"
4699 msgstr "ອີເມວ"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4704 #, c-format
4705 msgid "Email address:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Email:"
4713 msgstr "ອີເມວ"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4716 #, c-format
4717 msgid "Empty and close"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4721 #, c-format
4722 msgid "Encyclopedias "
4723 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Enhanced content: "
4728 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4733 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4736 #, c-format
4737 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4738 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4739
4740 #. INPUT type=text name=q
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4743 msgid "Enter search terms"
4744 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4745
4746 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4747 #. %2$s:  END 
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4752 "the enter key)."
4753 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4754
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s:  authtypetext 
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4759 #, c-format
4760 msgid "Entry %s"
4761 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "Enumeration"
4766 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Error"
4771 msgstr "ຜິດພາດ:"
4772
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s:  errno 
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Error %s"
4779 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4780
4781 #. SCRIPT
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4783 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. SCRIPT
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4788 msgid "Error searching OverDrive collection"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. SCRIPT
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4793 msgid "Error searching OverDrive collection."
4794 msgstr ""
4795
4796 #. SCRIPT
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Error! Adding tags failed at"
4800 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4801
4802 #. SCRIPT
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4804 msgid "Error! Illegal parameter"
4805 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4808 #, c-format
4809 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4810 msgstr ""
4811
4812 #. SCRIPT
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4814 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4815 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid ""
4820 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4821 msgstr ""
4822 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4823 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4824
4825 #. SCRIPT
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4827 msgid ""
4828 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4829 "with plain text."
4830 msgstr ""
4831 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4832 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4838 #, c-format
4839 msgid "Error:"
4840 msgstr "ຜິດພາດ:"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4843 #, c-format
4844 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4845 msgstr ""
4846
4847 #. SCRIPT
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4849 msgid "Errors: "
4850 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4855 #, c-format
4856 msgid "Example Call"
4857 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4861 #, c-format
4862 msgid "Example Response"
4863 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Example call"
4876 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "Example response"
4890 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4893 #, c-format
4894 msgid "Excerpt"
4895 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4898 #, c-format
4899 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4900 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4903 #, c-format
4904 msgid "Expected"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. SCRIPT
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Expecting a specific item selection."
4911 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "Expiration date:"
4916 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
4920 #, c-format
4921 msgid "Expiration:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
4925 #, c-format
4926 msgid "Expires on"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
4930 #, c-format
4931 msgid "Explain "
4932 msgstr "ອະທິບາບ "
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
4935 #, c-format
4936 msgid "Export"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
4940 #, c-format
4941 msgid "Exporting to Dublin Core..."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
4945 #, c-format
4946 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
4947 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Facebook"
4952 msgstr "ປື້ມ"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Fax:"
4958 msgstr "ໂທລະສານ:"
4959
4960 #. SCRIPT
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4962 msgid "Feb"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. SCRIPT
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4967 msgid "February"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Female:"
4973 msgstr "ເພດຍີງ"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Fewer options"
4978 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4981 #, c-format
4982 msgid "Fiction"
4983 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Fiction notes:"
4988 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4991 #, c-format
4992 msgid "Filmographies"
4993 msgstr "Filmographies"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4996 #, c-format
4997 msgid "Fine amount"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5003 #, c-format
5004 msgid "Fines"
5005 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5006
5007 #. For the first occurrence,
5008 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Fines (%s)"
5013 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Fines and charges"
5020 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Fines:"
5026 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5029 #, c-format
5030 msgid "Finish"
5031 msgstr "ສຳເລັດ"
5032
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5035 msgid "First"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "First name:"
5044 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid ""
5049 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5050 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5051 "and after."
5052 msgstr ""
5053 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5054 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5055
5056 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5057 #. %2$s:  END 
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5062 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5067 #, c-format
5068 msgid "Forever"
5069 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5075 "who want to keep track of what they are reading."
5076 msgstr ""
5077 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5078 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Forgot your password?"
5085 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5089 #, c-format
5090 msgid "Forgotten password recovery"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. SCRIPT
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5095 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5096 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Format"
5101 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5102
5103 #. For the first occurrence,
5104 #. SCRIPT
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Found"
5109 msgstr "ສຽງ"
5110
5111 #. SCRIPT
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5113 msgid "Fr"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5118 msgid "Fri"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5123 msgid "Friday"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5127 #, c-format
5128 msgid "From: "
5129 msgstr "ມາຈາກ: "
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5133 #, c-format
5134 msgid "Full history"
5135 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "Full subscription history"
5140 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5141
5142 #. %1$s:  bibliotitle 
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "Full subscription history for %s"
5146 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5149 #, c-format
5150 msgid "General"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5154 #, c-format
5155 msgid "Get new password recovery link"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "Get your discharge"
5162 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5167 #, c-format
5168 msgid "GetAuthorityRecords"
5169 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5174 #, c-format
5175 msgid "GetAvailability"
5176 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5181 #, c-format
5182 msgid "GetPatronInfo"
5183 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5188 #, c-format
5189 msgid "GetPatronStatus"
5190 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5195 #, c-format
5196 msgid "GetRecords"
5197 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5202 #, c-format
5203 msgid "GetServices"
5204 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5210 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5211 "specific metadata schema for the record objects."
5212 msgstr ""
5213 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5214 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5215 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5221 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5222 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5223 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5224 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5225 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5226 msgstr ""
5227 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5228 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5229 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5230 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5236 "availability of the items associated with the identifiers."
5237 msgstr ""
5238 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5239 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5249 #, c-format
5250 msgid "Go"
5251 msgstr "ດຳເນີນການ"
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Go to detail"
5258 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Go to your account page"
5264 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5267 #, c-format
5268 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5269 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Google login"
5274 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5275
5276 #. OPTGROUP
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5278 msgid "Groups"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "Groups of libraries"
5284 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5287 #, c-format
5288 msgid "Handbooks"
5289 msgstr "ຄູ່ມື"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5292 #, c-format
5293 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5294 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5297 #, c-format
5298 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5299 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5302 #, c-format
5303 msgid "HarvestExpandedRecords "
5304 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5307 #, c-format
5308 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5309 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5312 #, c-format
5313 msgid "Heading ascendant"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5317 #, c-format
5318 msgid "Heading descendant"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5323 #, c-format
5324 msgid "Hello, %s "
5325 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5328 #, c-format
5329 msgid "Help"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5334 #, c-format
5335 msgid "Hi,"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Hide options"
5342 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5345 #, c-format
5346 msgid "Hide window"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5352 #, c-format
5353 msgid "Highlight"
5354 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Hold date:"
5359 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5362 #, fuzzy, c-format
5363 msgid "Hold not needed after:"
5364 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5367 #, fuzzy, c-format
5368 msgid "Hold notes:"
5369 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5372 #, c-format
5373 msgid "Hold starts on date:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5379 #, c-format
5380 msgid "HoldItem"
5381 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5386 #, c-format
5387 msgid "HoldTitle"
5388 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Holding libraries"
5393 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5397 #, c-format
5398 msgid "Holdings"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5403 #, c-format
5404 msgid "Holdings:"
5405 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5408 #, c-format
5409 msgid "Holds "
5410 msgstr "ຈ່ອງ "
5411
5412 #. %1$s:  RESERVES.count 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Holds (%s)"
5416 msgstr "ຈ່ອງ "
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5467 #, c-format
5468 msgid "Home"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "Home libraries"
5474 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5479 #, c-format
5480 msgid "Home library"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "Home library:"
5487 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5488
5489 #. A
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5491 msgid "How PayPal Works"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5508 #, c-format
5509 msgid "ILS-DI"
5510 msgstr "ILS-DI"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5513 #, c-format
5514 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5515 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5519 #, c-format
5520 msgid "ISBD"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "ISBD view"
5529 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5536 #, c-format
5537 msgid "ISBN"
5538 msgstr "ISBN"
5539
5540 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5542 #, c-format
5543 msgid "ISBN %s"
5544 msgstr "ISBN %s"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5547 #, c-format
5548 msgid "ISBN:"
5549 msgstr "ISBN:"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5552 #, c-format
5553 msgid "ISBN: "
5554 msgstr "ISBN: "
5555
5556 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "ISBN: %s "
5560 msgstr "%s: %s"
5561
5562 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5563 #. %2$s:  isbn 
5564 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5565 #. %4$s:  END 
5566 #. %5$s:  END 
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5570 msgstr "%s %s %s %s %s "
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5573 #, c-format
5574 msgid "ISSN"
5575 msgstr "ISSN"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5578 #, c-format
5579 msgid "ISSN:"
5580 msgstr "ISSN:"
5581
5582 #. A
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5584 #, c-format
5585 msgid "IdRef"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "Identity"
5591 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "If this is an error, please contact the library."
5596 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5602 "local library and the error will be corrected."
5603 msgstr ""
5604 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5605 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5611 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5612 "yourself started."
5613 msgstr ""
5614 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5615 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5618 #, c-format
5619 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5620 msgstr ""
5621
5622 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5627 "expire in %s seconds."
5628 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid ""
5639 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5640 "log in: "
5641 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid ""
5646 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5647 "still log in: "
5648 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid ""
5653 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5654 "can use CAS."
5655 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid ""
5660 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5661 "you may login below."
5662 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid ""
5667 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5668 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5674 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5675 msgstr ""
5676 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5677 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid ""
5682 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5683 "authenticate:"
5684 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5689 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5694 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5697 #, c-format
5698 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5699 msgstr ""
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5704 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5709 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5712 #, c-format
5713 msgid "If you want to, you can try to "
5714 msgstr ""
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5718 #, c-format
5719 msgid "Images"
5720 msgstr ""
5721
5722 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "Images for %s "
5726 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5730 #, c-format
5731 msgid "Immediate deletion"
5732 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5733
5734 #. For the first occurrence,
5735 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5736 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5739 #, c-format
5740 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5741 msgstr ""
5742
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5745 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5746 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5749 #, c-format
5750 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "In your cart"
5759 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5762 #, c-format
5763 msgid "Indexed in:"
5764 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5767 #, c-format
5768 msgid "Indexes"
5769 msgstr "ດັດສະນີ"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5772 #, c-format
5773 msgid "Information"
5774 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5778 #, c-format
5779 msgid "Initials:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid "Instructors"
5785 msgstr "%s%sໃນ %s"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Instructors:"
5790 msgstr "%s%sໃນ %s"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "Invalid shelf number."
5795 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Issue"
5800 msgstr "ສະບັບ #"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5803 #, c-format
5804 msgid "Issue #"
5805 msgstr "ສະບັບ #"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "Issue:"
5811 msgstr "ສະບັບ #"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5815 #, c-format
5816 msgid "Issues for a subscription"
5817 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5820 #, c-format
5821 msgid "Issues summary"
5822 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5827 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "Item URI"
5832 msgstr "# ລາຍການ"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5835 #, c-format
5836 msgid "Item call number"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5840 #, c-format
5841 msgid "Item cannot be checked out."
5842 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5845 #, c-format
5846 msgid "Item damaged"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5850 #, c-format
5851 msgid "Item hold queue priority"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "Item holds"
5857 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "Item lost"
5862 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5872 #, c-format
5873 msgid "Item type"
5874 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5879 #, c-format
5880 msgid "Item type:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5885 #, c-format
5886 msgid "Item type: "
5887 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5890 #, c-format
5891 msgid "Item types"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid "Item withdrawn"
5897 msgstr "ຖອນອອກ ("
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "Items available at:"
5902 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
5903
5904 #. For the first occurrence,
5905 #. SCRIPT
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "Items available:"
5910 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Items in your cart: "
5916 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid "Items: "
5922 msgstr "# ລາຍການ"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5926 msgid "Jan"
5927 msgstr ""
5928
5929 #. SCRIPT
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5931 msgid "January"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. SCRIPT
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5936 msgid "Jul"
5937 msgstr ""
5938
5939 #. SCRIPT
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5941 msgid "July"
5942 msgstr ""
5943
5944 #. SCRIPT
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5946 msgid "Jun"
5947 msgstr ""
5948
5949 #. SCRIPT
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5951 msgid "June"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5955 #, c-format
5956 msgid "Juvenile"
5957 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
5960 #, c-format
5961 msgid "Keyword"
5962 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5968 #, c-format
5969 msgid "Koha"
5970 msgstr "ໂຄຫາ"
5971
5972 #. LINK
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5974 msgid "Koha - RSS"
5975 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5978 #, c-format
5979 msgid "Koha Wiki"
5980 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
5985 msgid "Koha [% Version %]"
5986 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
5989 #, c-format
5990 msgid "LCCN"
5991 msgstr "LCCN"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5994 #, c-format
5995 msgid "LCCN:"
5996 msgstr "LCCN:"
5997
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "LCCN: %s "
6004 msgstr "%s: %s"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6007 #, c-format
6008 msgid "Language"
6009 msgstr "ພາສາ"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6012 #, c-format
6013 msgid "Language: "
6014 msgstr "ພາສາ: "
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "Languages"
6019 msgstr "ພາສາ"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6022 #, c-format
6023 msgid "Languages:&nbsp;"
6024 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6027 #, c-format
6028 msgid "Large print"
6029 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6030
6031 #. SCRIPT
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6033 msgid "Last"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6037 #, c-format
6038 msgid "Last location"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6042 #, c-format
6043 msgid "Late"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6047 #, c-format
6048 msgid "Law reports and digests"
6049 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6052 #, c-format
6053 msgid "Legal articles"
6054 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6057 #, c-format
6058 msgid "Legal cases and case notes"
6059 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6062 #, c-format
6063 msgid "Legislation"
6064 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6069 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6072 #, c-format
6073 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6074 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6077 #, c-format
6078 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6079 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6082 #, c-format
6083 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6084 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6085
6086 #. OPTGROUP
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6088 msgid "Libraries"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6094 #, c-format
6095 msgid "Library"
6096 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Library card number:"
6102 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Library catalog"
6108 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6112 #, c-format
6113 msgid "Library:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Library: "
6119 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6122 #, c-format
6123 msgid "Limit to any of the following:"
6124 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "Limit to currently available items."
6129 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "Limit to:"
6134 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6137 #, c-format
6138 msgid "Limit to: "
6139 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "Link"
6144 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "Link to resource "
6150 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "LinkedIn"
6155 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6159 #, c-format
6160 msgid "Links"
6161 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "List created."
6166 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6169 #, c-format
6170 msgid "List deleted."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "List name"
6176 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "List name:"
6182 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6185 #, c-format
6186 msgid "List name: "
6187 msgstr ""
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "List updated."
6192 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6195 #, c-format
6196 msgid "List(s) this item appears in: "
6197 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6203 #, c-format
6204 msgid "Lists"
6205 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "Lists:"
6210 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6211
6212 #. SCRIPT
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6214 msgid "Loading"
6215 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "Loading "
6220 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6221
6222 #. For the first occurrence,
6223 #. SCRIPT
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6226 msgid "Loading..."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "Local Login"
6232 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "Local login"
6238 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6241 #, c-format
6242 msgid "Location"
6243 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "Location (Status)"
6248 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6251 #, c-format
6252 msgid "Location and availability: "
6253 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Location(s) (Status)"
6258 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "Locations"
6263 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6264
6265 #. INPUT type=submit
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6274 #, c-format
6275 msgid "Log in"
6276 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6282 #, c-format
6283 msgid "Log in to add tags."
6284 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "Log in to create your own lists"
6290 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Log in to see your own saved tags."
6296 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6305 #, c-format
6306 msgid "Log in to your account"
6307 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "Log in to your account:"
6313 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6316 #, c-format
6317 msgid "Log in with Google"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "Log out"
6323 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6326 #, c-format
6327 msgid "Log out and try again with a different user."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6331 #, c-format
6332 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6333 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6336 #, c-format
6337 msgid "Login"
6338 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Login page"
6343 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6350 #, c-format
6351 msgid "Login:"
6352 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6358 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6359 msgstr ""
6360 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6361 "ຂອງສະມາຊິກ."
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6366 #, c-format
6367 msgid "LookupPatron"
6368 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6372 #, c-format
6373 msgid "MARC"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6377 #, c-format
6378 msgid "MARC Card View"
6379 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6382 #, c-format
6383 msgid "MARC View"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "MARC view"
6394 msgstr "ສະແດງ MARC"
6395
6396 #. %1$s:  bibliotitle 
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "MARC view: %s"
6400 msgstr "ສະແດງ MARC"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6404 #, c-format
6405 msgid "MARCXML"
6406 msgstr "MARCXML"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6409 #, c-format
6410 msgid "Main address"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6417 #, c-format
6418 msgid "Make a "
6419 msgstr "ສ້າງ "
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "Make payment"
6424 msgstr "ສ້າງ "
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Male:"
6429 msgstr "ເພດຊາຍ"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6432 #, c-format
6433 msgid "Managed by"
6434 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6437 #, c-format
6438 msgid "Managed by:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #. SCRIPT
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6443 msgid "Mar"
6444 msgstr ""
6445
6446 #. SCRIPT
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6448 msgid "March"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6452 #, c-format
6453 msgid "Match:"
6454 msgstr "ກົງກັບ:"
6455
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. SCRIPT
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6459 msgid "May"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6464 #, c-format
6465 msgid "Me"
6466 msgstr "ຂ້ອຍ"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6470 #, c-format
6471 msgid "Message sent"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Messages for you"
6477 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6480 #, c-format
6481 msgid "Missing"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6485 #, c-format
6486 msgid "Missing (damaged)"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "Missing (lost)"
6492 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6495 #, c-format
6496 msgid "Missing (never received)"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6500 #, c-format
6501 msgid "Missing (sold out)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6506 #, c-format
6507 msgid "Missing issues: %s "
6508 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6509
6510 #. SCRIPT
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6512 msgid "Mo"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6516 #, c-format
6517 msgid "Modify"
6518 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6519
6520 #. SCRIPT
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6522 msgid "Mon"
6523 msgstr "Mon"
6524
6525 #. SCRIPT
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6527 msgid "Monday"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6531 #, c-format
6532 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6537 #, c-format
6538 msgid "More details"
6539 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6540
6541 #. SCRIPT
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6543 msgid "More lists"
6544 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid "More options"
6549 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "More searches "
6554 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "Most popular"
6559 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "Most popular titles"
6564 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6567 #, c-format
6568 msgid "Musical recording"
6569 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6572 #, c-format
6573 msgid "NT"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6577 #, c-format
6578 msgid "Name"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. ABBR
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6583 msgid "Narrower Term"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6588 #, c-format
6589 msgid "Never"
6590 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6591
6592 #. %1$s:  END 
6593 #. %2$s:  ELSE 
6594 #. %3$s:  END 
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "Never expires %s %s - %s "
6598 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6604 "the item that was checked-out upon check-in."
6605 msgstr ""
6606 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6607 "ສົ່ງກັບ."
6608
6609 #. %1$s:  review.title |html 
6610 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6611 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6612 #. %4$s:  END 
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6614 #, c-format
6615 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6616 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6622 #, c-format
6623 msgid "New list"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "New password:"
6630 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6634 #, c-format
6635 msgid "New purchase suggestion"
6636 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "New search"
6641 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6647 #, c-format
6648 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6653 #, c-format
6654 msgid "New tag:"
6655 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6656
6657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6659 #. %3$s:  ELSE 
6660 #. %4$s:  END 
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6664 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6671 #, c-format
6672 msgid "Next"
6673 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6677 #, c-format
6678 msgid "Next &gt;&gt;"
6679 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6683 #, c-format
6684 msgid "Next &raquo;"
6685 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "Next available item"
6690 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6697 #, c-format
6698 msgid "No"
6699 msgstr "ບໍ່"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6702 #, c-format
6703 msgid "No available items."
6704 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6707 #, c-format
6708 msgid "No changes were made."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6747 #, c-format
6748 msgid "No cover image available"
6749 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6750
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6753 msgid "No data available in table"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. SCRIPT
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6758 msgid "No entries to show"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. SCRIPT
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6763 msgid "No item was added to your cart"
6764 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6765
6766 #. SCRIPT
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6768 msgid "No item was selected"
6769 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "No items available."
6774 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6778 #, c-format
6779 msgid "No items available:"
6780 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6785 #, c-format
6786 msgid "No limit"
6787 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6788
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6791 msgid "No matching records found"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6795 #, c-format
6796 msgid "No operation parameter has been passed."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "No other items."
6802 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6805 #, c-format
6806 msgid "No physical items for this record"
6807 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "No private lists"
6812 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6815 #, c-format
6816 msgid "No private lists."
6817 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "No public lists"
6822 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6825 #, c-format
6826 msgid "No public lists."
6827 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "No record was removed."
6832 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6835 #, c-format
6836 msgid "No renewals allowed"
6837 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6840 #, c-format
6841 msgid "No reserves have been selected for this course."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6846 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "No results found!"
6852 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6853
6854 #. SCRIPT
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6856 #, fuzzy
6857 msgid "No suggestion was selected"
6858 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6859
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6862 msgid "No tag was specified."
6863 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6866 #, c-format
6867 msgid "No tags from this library for this title."
6868 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "Non-fiction"
6873 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6876 #, c-format
6877 msgid "Non-musical recording"
6878 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6881 #, c-format
6882 msgid "None"
6883 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "None specified: "
6888 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6897 #, c-format
6898 msgid "Normal view"
6899 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6905 #, c-format
6906 msgid "Not finding what you're looking for?"
6907 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6908
6909 #. For the first occurrence,
6910 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "Not for loan %s"
6915 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6916
6917 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
6919 #, c-format
6920 msgid "Not for loan (%s)"
6921 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6924 #, c-format
6925 msgid "Not issued"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6929 #, c-format
6930 msgid "Not on hold"
6931 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6934 #, c-format
6935 msgid "Not what you expected? Check for "
6936 msgstr ""
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6940 #, c-format
6941 msgid "Note"
6942 msgstr "ໜາຍເຫດ"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6945 #, c-format
6946 msgid "Note: "
6947 msgstr ""
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6953 "have been populated, and an index built by separate script."
6954 msgstr ""
6955 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
6956 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
6959 #, c-format
6960 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6961 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
6962
6963 #. SCRIPT
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6965 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6966 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
6967
6968 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid ""
6972 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6973 "code that was removed. "
6974 msgstr ""
6975 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
6976 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
6977
6978 #. SCRIPT
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6980 msgid ""
6981 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6982 "see your current tags."
6983 msgstr ""
6984 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
6985 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid ""
6990 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6991 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6992 "retain the comment as is."
6993 msgstr ""
6994 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
6995 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
6996 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
6997 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
6998 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7002 msgid ""
7003 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7004 msgstr ""
7005 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7006 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7016 #, c-format
7017 msgid "Notes"
7018 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7019
7020 #. For the first occurrence,
7021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "Notes : %s "
7026 msgstr "%s : %s "
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7029 #, c-format
7030 msgid "Notes/Comments"
7031 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7036 #, c-format
7037 msgid "Notes:"
7038 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7041 #, c-format
7042 msgid "Nothing"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. SCRIPT
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7047 msgid ""
7048 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7049 msgstr ""
7050 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7054 #, c-format
7055 msgid "Notice:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7060 msgid "Nov"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7066 #, c-format
7067 msgid "Novelist Select"
7068 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7071 #, c-format
7072 msgid "Novelist Select: "
7073 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 msgid "November"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7081 #, c-format
7082 msgid "Number"
7083 msgstr "ເລກທີ"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7086 #, c-format
7087 msgid "Number of holds: "
7088 msgstr ""
7089
7090 #. For the first occurrence,
7091 #. %1$s:  count 
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7094 #, c-format
7095 msgid "Number of records used in: %s"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7099 #, c-format
7100 msgid "OAI-DC"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. INPUT type=submit
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7106 msgid "OK"
7107 msgstr "ຕົກລົງ"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7110 #, c-format
7111 msgid "OR"
7112 msgstr "ຫລື"
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7116 msgid "Oct"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7121 msgid "October"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7125 #, c-format
7126 msgid "On hold"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "On order"
7132 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "On-site checkouts"
7137 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7144 "more."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7148 #, c-format
7149 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7153 #, c-format
7154 msgid "Online resources:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid ""
7160 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7161 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7162 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7163 "information."
7164 msgstr ""
7165 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7166 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7167 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7170 #, c-format
7171 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7172 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "Open Library: "
7177 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7180 #, c-format
7181 msgid "Order by date"
7182 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7185 #, c-format
7186 msgid "Order by title"
7187 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7190 #, c-format
7191 msgid "Order by: "
7192 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "Other editions of this work"
7197 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Other forms:"
7202 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7203
7204 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "Other holdings %s"
7208 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Other names:"
7214 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "Other phone:"
7220 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7223 #, c-format
7224 msgid "OutputIntermediateFormat "
7225 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7228 #, c-format
7229 msgid "OutputRewritablePage "
7230 msgstr "OutputRewritablePage "
7231
7232 #. For the first occurrence,
7233 #. %1$s:  q | html 
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7236 #, c-format
7237 msgid "OverDrive search for '%s'"
7238 msgstr ""
7239
7240 #. %1$s:  priority 
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7242 #, c-format
7243 msgid "Overall queue priority: %s"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. %1$s:  overdues_count 
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Overdue (%s)"
7250 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7253 #, c-format
7254 msgid "Overdues "
7255 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7258 #, c-format
7259 msgid "Pages"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7264 #, c-format
7265 msgid "Pages:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7280 #, c-format
7281 msgid "Parameters"
7282 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7288 #, c-format
7289 msgid "Password"
7290 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7293 #, c-format
7294 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7295 msgstr ""
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7298 #, c-format
7299 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7300 msgstr ""
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "Password updated"
7305 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7312 #, c-format
7313 msgid "Password:"
7314 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Passwords do not match! "
7319 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7322 #, c-format
7323 msgid "Patent document"
7324 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7325
7326 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Patron comment on %s"
7330 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "Pay selected fines and charges"
7335 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7336
7337 #. IMG
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7339 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7343 #, c-format
7344 msgid "Payment applied:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "Payment method"
7350 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7353 #, c-format
7354 msgid "Permissions: "
7355 msgstr ""
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7358 #, c-format
7359 msgid "Phone"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Phone:"
7368 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7371 #, c-format
7372 msgid "Physical details:"
7373 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "Pick up location"
7378 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "Pick up location:"
7384 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "Pickup library"
7389 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Pickup library:"
7394 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7395
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Place a hold on"
7400 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Place a hold on "
7405 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7406
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Place a hold on: "
7411 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7412
7413 #. %1$s:  biblio.title 
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7415 #, c-format
7416 msgid "Place article request for %s"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7429 #, c-format
7430 msgid "Place hold"
7431 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7432
7433 #. INPUT type=submit
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7435 msgid "Place request"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7440 #, c-format
7441 msgid "Placed on"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7445 #, c-format
7446 msgid "Places"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7450 #, fuzzy, c-format
7451 msgid "Placing a hold"
7452 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7455 #, c-format
7456 msgid "Play media"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7463 "it's your privacy!"
7464 msgstr ""
7465 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7466 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7467
7468 #. For the first occurrence,
7469 #. SCRIPT
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7472 msgid "Please choose a download format"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7476 #, fuzzy, c-format
7477 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7478 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7481 #, c-format
7482 msgid "Please choose your privacy rule:"
7483 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Please click here to log in."
7488 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7494 "password. "
7495 msgstr ""
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid ""
7500 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7501 "arrives for this subscription."
7502 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7505 #, c-format
7506 msgid "Please confirm the checkout:"
7507 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "Please confirm your registration"
7512 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "Please contact a librarian for details."
7518 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7524 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7527 #, c-format
7528 msgid ""
7529 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7530 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7536 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7541 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7545 #, c-format
7546 msgid "Please correct and resubmit."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Please enter numbers only. "
7552 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7555 #, c-format
7556 msgid "Please enter your card number:"
7557 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid ""
7562 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7563 "email when the library processes your suggestion."
7564 msgstr ""
7565 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7566 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7571 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7574 #, c-format
7575 msgid ""
7576 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7577 "the library no matter which privacy option you choose."
7578 msgstr ""
7579 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7580 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7586 "address registered with this library."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7594 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7595 "Reference Manager or ProCite."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7602 "of items returned damaged."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7610 #, c-format
7611 msgid "Please note:"
7612 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7617 #, c-format
7618 msgid "Please note: "
7619 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7623 msgid "Please select a specific item for this article request."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7627 #, c-format
7628 msgid "Please try again later."
7629 msgstr ""
7630
7631 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7632 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7637 "information. %s Account identification with this email address only is "
7638 "ambiguous. "
7639 msgstr ""
7640
7641 #. %1$s:  ELSE 
7642 #. %2$s:  END 
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7644 #, c-format
7645 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7646 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7649 #, c-format
7650 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7651 msgstr ""
7652
7653 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7654 #. %2$s:  IF username 
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7656 #, c-format
7657 msgid ""
7658 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7659 "has already been started for this account %s (\""
7660 msgstr ""
7661
7662 #. OPTGROUP
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7664 msgid "Popularity"
7665 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7669 #, c-format
7670 msgid "Popularity (least to most)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7675 #, c-format
7676 msgid "Popularity (most to least)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Post your comments on this item. "
7682 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7683
7684 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Powered by %s "
7688 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7691 #, c-format
7692 msgid "Pre-adolescent"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Preferred form: "
7698 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7701 #, c-format
7702 msgid "Preschool"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. SCRIPT
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Prev"
7709 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7710
7711 #. SCRIPT
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7713 msgid "Preview"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7720 #, c-format
7721 msgid "Previous"
7722 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7726 #, c-format
7727 msgid "Previous sessions"
7728 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7731 #, c-format
7732 msgid "Primary"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Primary email:"
7739 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "Primary phone:"
7745 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7749 #, c-format
7750 msgid "Print"
7751 msgstr "ປີ້ນ"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7754 #, c-format
7755 msgid "Print list"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7759 #, c-format
7760 msgid "Priority"
7761 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7764 #, c-format
7765 msgid "Priority:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "Privacy"
7771 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7776 #, c-format
7777 msgid "Private"
7778 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7779
7780 #. OPTGROUP
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Private lists"
7784 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7785
7786 #. OPTGROUP
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7788 msgid "Private lists shared with me"
7789 msgstr ""
7790
7791 #. SCRIPT
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7793 msgid "Processing..."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7797 #, c-format
7798 msgid "Programmed texts"
7799 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7804 #, c-format
7805 msgid "Public"
7806 msgstr "ສາທາລະນະ"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7815 #, c-format
7816 msgid "Public lists"
7817 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7818
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7821 msgid "Public lists:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "Publication date range"
7827 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7830 #, c-format
7831 msgid "Publication place:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7838 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7844 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7849 #, c-format
7850 msgid "Publication:"
7851 msgstr "ການພິມ:"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7854 #, c-format
7855 msgid "Published by :"
7856 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7857
7858 #. For the first occurrence,
7859 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7860 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7861 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7862 #. %4$s:  END 
7863 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7864 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7865 #. %7$s:  END 
7866 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7867 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7868 #. %10$s:  END 
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7873 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7878 #, c-format
7879 msgid "Publisher"
7880 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7883 #, c-format
7884 msgid "Publisher location"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
7888 #, c-format
7889 msgid "Publisher:"
7890 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "Purchase suggestions"
7896 msgstr "%s%sໃນ %s"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7899 #, c-format
7900 msgid "Quote of the Day"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7905 #, c-format
7906 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7907 msgstr ""
7908
7909 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "RSS feed for public list %s"
7913 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
7916 #, c-format
7917 msgid "RT"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. INPUT type=submit name=rate_button
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Rate me"
7924 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7925
7926 #. For the first occurrence,
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7930 msgid "Rating based on reviews of "
7931 msgstr ""
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Re-type new password:"
7936 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
7939 #, c-format
7940 msgid "Reason for suggestion: "
7941 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7944 #, c-format
7945 msgid "RecallItem "
7946 msgstr "RecallItem "
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7950 #, c-format
7951 msgid "Recent comments"
7952 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "Recent comments "
7957 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Record URL"
7962 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
7965 #, c-format
7966 msgid "Record not found"
7967 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "Record title"
7972 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7978 #, c-format
7979 msgid "Refine your search"
7980 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
7985 #, c-format
7986 msgid "Register a new account"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Register here."
7994 msgstr "Registre"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7997 #, c-format
7998 msgid "Registration Complete!"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid "Registration complete"
8004 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Registration invalid!"
8009 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8012 #, c-format
8013 msgid "Regular print"
8014 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8015
8016 #. ABBR
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8018 msgid "Related Term"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8022 #, c-format
8023 msgid "Relative"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "Relatives' checkouts"
8029 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8032 #, c-format
8033 msgid "Relevance"
8034 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Relevance asc"
8040 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "Relevance desc"
8046 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8049 #, c-format
8050 msgid "Remove"
8051 msgstr "ຖອນອອກ"
8052
8053 #. A
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8057 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8058
8059 #. A
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Remove field"
8063 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8064
8065 #. SCRIPT
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8067 msgid "Remove from list"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "Remove from this list"
8073 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8074
8075 #. INPUT type=submit
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Remove selected items"
8079 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8080
8081 #. INPUT type=submit
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Remove selected searches"
8088 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8089
8090 #. INPUT type=submit
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Remove share"
8095 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8102 #, c-format
8103 msgid "Renew"
8104 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8105
8106 #. INPUT type=submit
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8109 msgid "Renew all"
8110 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Renew item"
8118 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8119
8120 #. INPUT type=submit
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8123 msgid "Renew selected"
8124 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8129 #, c-format
8130 msgid "RenewLoan"
8131 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "Renewed!"
8136 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Report issues and broken links"
8141 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Request article"
8148 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "Request specific item type:"
8153 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8199 #, c-format
8200 msgid "Required"
8201 msgstr ""
8202
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Resort list"
8207 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8214 #, c-format
8215 msgid "Results"
8216 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8217
8218 #. %1$s:  from 
8219 #. %2$s:  to 
8220 #. %3$s:  total 
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8222 #, c-format
8223 msgid "Results %s to %s of %s"
8224 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8225
8226 #. For the first occurrence,
8227 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8228 #. %2$s:  query_desc | html 
8229 #. %3$s:  END 
8230 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8231 #. %5$s:  limit_desc | html 
8232 #. %6$s:  END 
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8237 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Resume"
8242 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8245 #, c-format
8246 msgid "Resume all suspended holds"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "Resume your hold on "
8252 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8256 #, c-format
8257 msgid "Return this item"
8258 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8259
8260 #. INPUT type=submit name=confirm
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Return to account summary"
8264 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Return to fine details"
8269 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Return to the catalog home page."
8274 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "Return to the last advanced search"
8280 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid "Return to the main page"
8285 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Return to the self-checkout"
8290 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "Return to your lists"
8296 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8297
8298 #. INPUT type=submit
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Return to your record"
8302 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8305 #, c-format
8306 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8307 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8313 "particular patron."
8314 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8320 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8321 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8322 msgstr ""
8323 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8324 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8325 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8326
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Review date: "
8331 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8332
8333 #. SCRIPT
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Review result: "
8337 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8341 #, c-format
8342 msgid "Reviews"
8343 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8346 #, c-format
8347 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8348 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8351 #, c-format
8352 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8353 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8356 #, c-format
8357 msgid "SMS"
8358 msgstr "SMS"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8361 #, c-format
8362 msgid "SMS number:"
8363 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8366 #, c-format
8367 msgid "SMS provider:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8371 #, c-format
8372 msgid "SRW-DC"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. SCRIPT
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8377 msgid "Sa"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Salutation:"
8384 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
8385
8386 #. SCRIPT
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8388 msgid "Sat"
8389 msgstr ""
8390
8391 #. SCRIPT
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8393 msgid "Saturday"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8402 #, c-format
8403 msgid "Save"
8404 msgstr "ບັນທຶກ"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Save record "
8409 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8412 #, c-format
8413 msgid "Save to Lists"
8414 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8417 #, c-format
8418 msgid "Save to another list"
8419 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "Save to your lists"
8424 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8427 #, c-format
8428 msgid "Scan "
8429 msgstr "Scan "
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8432 #, c-format
8433 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8434 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8440 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8441 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8442 msgstr ""
8443 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8444 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8445 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Scan index for: "
8450 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8453 #, c-format
8454 msgid "Scan index:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #. INPUT type=submit name=do
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8465 #, c-format
8466 msgid "Search"
8467 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8470 #, c-format
8471 msgid "Search "
8472 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8473
8474 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8475 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8476 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8477 #. %4$s:  END 
8478 #. %5$s:  END 
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8482 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8485 #, c-format
8486 msgid "Search for this title in:"
8487 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8488
8489 #. A
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8494 msgid "Search for works by this author"
8495 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8499 #, c-format
8500 msgid "Search for:"
8501 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8506 #, c-format
8507 msgid "Search history"
8508 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "Search options:"
8513 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "Search suggestions"
8519 msgstr "%s%sໃນ %s"
8520
8521 #. %1$s:  LibraryName |html 
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8523 #, c-format
8524 msgid "Search the %s"
8525 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8526
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8529 msgid "Search:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8533 #, c-format
8534 msgid "SearchCourseReserves "
8535 msgstr "SearchCourseReserves "
8536
8537 #. SCRIPT
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8539 msgid "Searching Open Library..."
8540 msgstr ""
8541
8542 #. For the first occurrence,
8543 #. SCRIPT
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8546 msgid "Searching OverDrive..."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "Secondary email:"
8553 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Secondary phone:"
8559 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "Section"
8564 msgstr "%s%sໃນ %s"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Section:"
8569 msgstr "%s%sໃນ %s"
8570
8571 #. IMG
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8583 msgid "See Baker & Taylor"
8584 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "See also:"
8589 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8590
8591 #. SCRIPT
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8593 #, fuzzy
8594 msgid "See biblio"
8595 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8596
8597 #. A
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8599 msgid ""
8600 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8601 "%]"
8602 msgstr ""
8603 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8604 "%]"
8605
8606 #. A
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8608 msgid ""
8609 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8610 "biblio[% END %]"
8611 msgstr ""
8612 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8613 "biblio[% END %]"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Select a list"
8618 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Select a specific item:"
8624 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8625
8626 #. For the first occurrence,
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8636 #, c-format
8637 msgid "Select all"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Select searches to: "
8647 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Select suggestions to: "
8653 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Select the item(s) to search"
8658 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Select the term(s) to search"
8663 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Select titles to: "
8672 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Self checkout help"
8677 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8678
8679 #. INPUT type=submit
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8684 #, c-format
8685 msgid "Send"
8686 msgstr "ສົ່ງ"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Send email"
8691 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8694 #, c-format
8695 msgid "Send list"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8699 #, c-format
8700 msgid "Sending your cart"
8701 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8704 #, c-format
8705 msgid "Sending your list"
8706 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8707
8708 #. SCRIPT
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8710 msgid "Sep"
8711 msgstr ""
8712
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8715 msgid "September"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8719 #, c-format
8720 msgid "Serial"
8721 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8725 #, c-format
8726 msgid "Serial collection"
8727 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8728
8729 #. For the first occurrence,
8730 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8733 #, c-format
8734 msgid "Serial: %s "
8735 msgstr ""
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8741 #, c-format
8742 msgid "Series"
8743 msgstr "ຊຸດ"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8746 #, c-format
8747 msgid "Series Title"
8748 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Series information:"
8753 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8756 #, c-format
8757 msgid "Series title"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8761 #, c-format
8762 msgid "Series:"
8763 msgstr "ຊຸດ:"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Session lost"
8768 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Settings updated"
8773 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "Share"
8779 msgstr "ບັນທຶກ"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "Share a list"
8784 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8787 #, c-format
8788 msgid "Share a list with another patron"
8789 msgstr ""
8790
8791 #. A
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Share by email"
8795 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Share list"
8800 msgstr "ລາຍການ "
8801
8802 #. A
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8804 msgid "Share on Delicious"
8805 msgstr ""
8806
8807 #. A
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8809 msgid "Share on Facebook"
8810 msgstr ""
8811
8812 #. A
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8814 msgid "Share on LinkedIn"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8818 #, c-format
8819 msgid "Shelving location"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8824 #, c-format
8825 msgid "Shibboleth Login"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8829 #, c-format
8830 msgid "Show"
8831 msgstr "ສະແດງ"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8835 msgid "Show _MENU_ entries"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8840 #, c-format
8841 msgid "Show all items"
8842 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "Show last 50 items"
8847 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8848
8849 #. A
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Show lists"
8853 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8856 #, c-format
8857 msgid "Show more"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Show more options"
8864 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8865
8866 #. A
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8868 msgid ""
8869 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8870 msgstr ""
8871 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8872 "%])"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8875 #, c-format
8876 msgid "Show the top "
8877 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8880 #, c-format
8881 msgid "Show year: "
8882 msgstr "ສະແດງປີ: "
8883
8884 #. %1$s:  resultcount 
8885 #. %2$s:  total 
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8887 #, c-format
8888 msgid "Showing %s of about %s results"
8889 msgstr ""
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8893 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "Showing all items. "
8899 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Showing last 50 items. "
8904 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "Showing only available items"
8909 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
8912 #, c-format
8913 msgid "Sign in with your Email"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
8918 #, c-format
8919 msgid "Sign in with your email"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Similar items"
8925 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
8928 #, c-format
8929 msgid "Simple DC-RDF"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8936 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8937 msgstr ""
8938
8939 #. %1$s:  failaddress 
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8944 "them. These are: %s"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8950 #, c-format
8951 msgid "Sorry"
8952 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "Sorry,"
8957 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8963 "Contact the patron who sent you the invitation."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8967 #, c-format
8968 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Sorry, no suggestions."
8974 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8977 #, c-format
8978 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
8979 msgstr ""
8980
8981 #. SCRIPT
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8983 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8984 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8988 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8989 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid ""
8994 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8995 "below."
8996 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8999 #, c-format
9000 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9001 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9006 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9012 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9017 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid ""
9022 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9023 "the administrator to resolve this problem."
9024 msgstr ""
9025 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9026 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9031 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9032
9033 #. %1$s:  too_many_reserves 
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9035 #, c-format
9036 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9037 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9042 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9054 "you have a local login, you may use that below."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9058 #, c-format
9059 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9060 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Sort by:"
9065 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9068 #, c-format
9069 msgid "Sort by: "
9070 msgstr ""
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9073 #, c-format
9074 msgid "Sort this list by: "
9075 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Sorting: "
9080 msgstr "ການລາຍງານ "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9083 #, c-format
9084 msgid "Specialized"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "Standard number"
9091 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9096 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "State:"
9106 msgstr "%s ລັດ:"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9109 #, c-format
9110 msgid "Statistics"
9111 msgstr "ສະຖິຕິ"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9120 #, c-format
9121 msgid "Status"
9122 msgstr "ສະຖານະ"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9126 #, c-format
9127 msgid "Status:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9131 #. %2$s:  END 
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9135 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9140 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9145 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9148 #, c-format
9149 msgid "Stopped"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Street number:"
9156 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
9157
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9160 msgid "Su"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9167 #, c-format
9168 msgid "Subject"
9169 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9174 #, c-format
9175 msgid "Subject cloud"
9176 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9179 #, c-format
9180 msgid "Subject phrase"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9184 #, c-format
9185 msgid "Subject(s)"
9186 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9190 #, c-format
9191 msgid "Subject(s):"
9192 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9193
9194 #. For the first occurrence,
9195 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid "Subject: %s "
9200 msgstr "%s %s (%s)"
9201
9202 #. INPUT type=submit
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9210 #, c-format
9211 msgid "Submit"
9212 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9213
9214 #. INPUT type=submit
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9216 msgid "Submit and close this window"
9217 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9218
9219 #. INPUT type=submit
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Submit changes"
9224 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9225
9226 #. INPUT type=submit
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Submit update request"
9230 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9231
9232 #. INPUT type=submit
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Submit your suggestion"
9236 msgstr "%s%sໃນ %s"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9241 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9242
9243 #. A
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9245 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9246 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9249 #, c-format
9250 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9251 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9252
9253 #. IMG
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Subscribe to recent comments"
9257 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9258
9259 #. IMG
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Subscribe to this list"
9263 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9264
9265 #. IMG
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9270 msgid "Subscribe to this search"
9271 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9274 #, c-format
9275 msgid "Subscription"
9276 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9277
9278 #. For the first occurrence,
9279 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9280 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9281 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9282 #. %4$s:  ELSE 
9283 #. %5$s:  END 
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9286 #, c-format
9287 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9288 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9289
9290 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9292 #, c-format
9293 msgid "Subscription information for %s"
9294 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "Subscription: "
9299 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9302 #, c-format
9303 msgid "Subscriptions"
9304 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9308 #, c-format
9309 msgid "Sudoc"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9313 #, c-format
9314 msgid "Suggested by:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "Suggested for"
9320 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "Suggested for:"
9325 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Suggested on"
9330 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9333 #, c-format
9334 msgid "Suggestions"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9338 #, c-format
9339 msgid "Summary"
9340 msgstr "ສະຫລຸບ"
9341
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9344 msgid "Sun"
9345 msgstr ""
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9349 msgid "Sunday"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "Surname:"
9358 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9361 #, c-format
9362 msgid "Surveys"
9363 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9370 #, c-format
9371 msgid "Suspend"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9375 #, c-format
9376 msgid "Suspend all holds"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9380 #, c-format
9381 msgid "Suspend until:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9385 #, c-format
9386 msgid "Suspend your hold on "
9387 msgstr ""
9388
9389 #. A
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9391 msgid "Switch languages"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "System Maintenance"
9397 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9400 #, c-format
9401 msgid "TOC"
9402 msgstr "TOC"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9407 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9412 #, c-format
9413 msgid "Tag"
9414 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Tag browser"
9419 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Tag cloud"
9424 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9427 #, c-format
9428 msgid "Tag status here."
9429 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9435 #, c-format
9436 msgid "Tag status here. "
9437 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9440 #, c-format
9441 msgid "Tag:"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9445 #, c-format
9446 msgid "Tags"
9447 msgstr ""
9448
9449 #. For the first occurrence,
9450 #. SCRIPT
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9452 msgid "Tags added: "
9453 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9457 #, c-format
9458 msgid "Tags from this library:"
9459 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9463 #, c-format
9464 msgid "Tags:"
9465 msgstr "Tags:"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9468 #, c-format
9469 msgid "Technical reports"
9470 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9471
9472 #. A
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9476 #, c-format
9477 msgid "Term"
9478 msgstr "Term"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "Term(s):"
9483 msgstr "Term"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9486 #, c-format
9487 msgid "Term/Phrase"
9488 msgstr "Term/Phrase"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9491 #, c-format
9492 msgid "Term:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9497 msgid "Th"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "Thank you"
9503 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9506 #, c-format
9507 msgid "Thank you!"
9508 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9509
9510 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9512 #, c-format
9513 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9514 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9515
9516 #. %1$s:  limit 
9517 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9518 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9519 #. %4$s:  END 
9520 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9521 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9522 #. %7$s:  END 
9523 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9524 #. %9$s:  timeLimit |html 
9525 #. %10$s:  ELSE 
9526 #. %11$s:  END 
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid ""
9530 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9531 "all time%s "
9532 msgstr ""
9533 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9534 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9535
9536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9538 #. %3$s:  ELSE 
9539 #. %4$s:  END 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid ""
9543 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9544 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9545 msgstr ""
9546 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9547 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9550 #, c-format
9551 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9552 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9555 #, c-format
9556 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9557 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9558
9559 #. %1$s:  email_add | html 
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9561 #, c-format
9562 msgid "The cart was sent to: %s"
9563 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9564
9565 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9566 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9567 #. %3$s:  END 
9568 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9569 #. %5$s:  END 
9570 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9571 #. %7$s:  END 
9572 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9573 #. %9$s:  END 
9574 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9575 #. %11$s:  END 
9576 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9577 #. %13$s:  END 
9578 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9579 #. %15$s:  END 
9580 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9581 #. %17$s:  END 
9582 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9583 #. %19$s:  END 
9584 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9585 #. %21$s:  END 
9586 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9587 #. %23$s:  END 
9588 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9589 #. %25$s:  END 
9590 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9591 #. %27$s:  END 
9592 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9593 #. %29$s:  END 
9594 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9595 #. %31$s:  END 
9596 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9597 #. %33$s:  END 
9598 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9599 #. %35$s:  END 
9600 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9601 #. %37$s:  END 
9602 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9603 #. %39$s:  END 
9604 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9605 #. %41$s:  END 
9606 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9607 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9608 #. %44$s:  END 
9609 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9610 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9611 #. %47$s:  END 
9612 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9613 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9614 #. %50$s:  END 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid ""
9618 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9619 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9620 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9621 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9622 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9623 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9624 "%s %s%s months%s "
9625 msgstr ""
9626 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9627 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9628 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9629 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9635 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9636 "informing your library of this error."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "The entered card number is already in use."
9642 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9645 #, c-format
9646 msgid "The entered card number is the wrong length."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9650 #, c-format
9651 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9652 msgstr ""
9653
9654 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9656 #, c-format
9657 msgid "The first subscription was started on %s"
9658 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9659
9660 #. SCRIPT
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9662 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9663 msgstr ""
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9666 #, c-format
9667 msgid "The following fields contain invalid information:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "The item has been added to the list."
9673 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9674
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9677 #, fuzzy
9678 msgid "The item has been added to your cart"
9679 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "The item has been removed from the list."
9684 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9685
9686 #. SCRIPT
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9688 #, fuzzy
9689 msgid "The item has been removed from your cart"
9690 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid ""
9695 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9696 "the list."
9697 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9698
9699 #. SCRIPT
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9701 #, fuzzy
9702 msgid "The item is already in your cart"
9703 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9709 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9715 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9718 #, c-format
9719 msgid "The link is invalid."
9720 msgstr ""
9721
9722 #. %1$s:  email | html 
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9724 #, c-format
9725 msgid "The list was sent to: %s"
9726 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9727
9728 #. %1$s:  op | html 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9730 #, c-format
9731 msgid "The operation %s is not supported."
9732 msgstr ""
9733
9734 #. %1$s:  username 
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9738 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
9739
9740 #. %1$s:  minPassLength 
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "The password must contain at least %s characters."
9744 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
9745
9746 #. %1$s:  minPassLength 
9747 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9752 "either invalid, or expired. "
9753 msgstr ""
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9756 #, c-format
9757 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9758 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "The share has been removed."
9763 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "The share has not been removed."
9768 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9769
9770 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9772 #, c-format
9773 msgid "The subscription expired on %s"
9774 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9775
9776 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9777 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid ""
9781 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9782 "code. It was NOT added. "
9783 msgstr ""
9784 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9785 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9786
9787 #. %1$s:  message_value 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9789 #, c-format
9790 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9794 #, c-format
9795 msgid "The userid "
9796 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9797
9798 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9800 #, c-format
9801 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9802 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9805 #, c-format
9806 msgid "There are no comments for this item."
9807 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9810 #, c-format
9811 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9812 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9813
9814 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9816 #, c-format
9817 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9818 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9821 #, c-format
9822 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9823 msgstr ""
9824
9825 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9826 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9827 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9828 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9829 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9830 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid ""
9834 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9835 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9836 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9837 msgstr ""
9838 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9839 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9840 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9843 #, c-format
9844 msgid "There was a problem with your submission"
9845 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "There was an error sending the cart."
9850 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "There was an error sending the list."
9855 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9861 "library for help."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9865 #, c-format
9866 msgid "Theses"
9867 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9873 "any subject below to see the items in our collection."
9874 msgstr ""
9875 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9876 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9882 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9883 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9884 "your reader account."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
9888 #, fuzzy, c-format
9889 msgid "This email address already exists in our database."
9890 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
9895 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
9898 #, c-format
9899 msgid "This is a serial"
9900 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "This item does not exist."
9905 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "This item is already checked out to you."
9916 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "This item is on hold for another patron."
9921 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
9924 #, c-format
9925 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9926 msgstr ""
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "This list does not exist."
9931 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9932
9933 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid ""
9937 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9938 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9941 #, c-format
9942 msgid "This message can have the following reason(s):"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9949 #, c-format
9950 msgid ""
9951 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9952 "clicking "
9953 msgstr ""
9954 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9955 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9956
9957 #. %1$s:  items_count 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "This record has many physical items (%s). "
9961 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "This subscription is closed."
9966 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9971 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9974 #, c-format
9975 msgid "This title cannot be requested."
9976 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9977
9978 #. SCRIPT
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9980 msgid ""
9981 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9982 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9983 msgstr ""
9984
9985 #. SCRIPT
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9987 msgid "Thu"
9988 msgstr ""
9989
9990 #. IMG
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9993 msgid "Thumbnail"
9994 msgstr ""
9995
9996 #. SCRIPT
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9998 msgid "Thursday"
9999 msgstr ""
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10003 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10004 msgstr ""
10005
10006 #. OPTGROUP
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10027 #, c-format
10028 msgid "Title"
10029 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10033 #, c-format
10034 msgid "Title (A-Z)"
10035 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10039 #, c-format
10040 msgid "Title (Z-A)"
10041 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Title notes"
10046 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10049 #, c-format
10050 msgid "Title phrase"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10057 #, c-format
10058 msgid "Title:"
10059 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10062 #, c-format
10063 msgid "Title: "
10064 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "Titles"
10069 msgstr "title"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10072 #, c-format
10073 msgid "To log in, use the following credentials:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10077 #, c-format
10078 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10079 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10084 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10089 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10092 #, c-format
10093 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10094 msgstr ""
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10098 msgid "Today"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10102 #, c-format
10103 msgid "Top level"
10104 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10107 #, c-format
10108 msgid "Topics"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10112 #, c-format
10113 msgid "Total due"
10114 msgstr ""
10115
10116 #. %1$s:  holds_count 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10118 #, c-format
10119 msgid "Total holds: %s"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10123 #, c-format
10124 msgid "Treaties "
10125 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10129 msgid "Tu"
10130 msgstr ""
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10134 msgid "Tue"
10135 msgstr ""
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10139 msgid "Tuesday"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10143 #, c-format
10144 msgid "Tweet"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10149 #, c-format
10150 msgid "Type"
10151 msgstr "ປະເພດ"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Type of heading"
10156 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10157
10158 #. INPUT type=text name=q
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Type search term"
10163 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10167 msgid "Type:"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10171 #, c-format
10172 msgid "UF"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10176 #, c-format
10177 msgid "URL"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10181 #, c-format
10182 msgid "URL(s)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "URL: %s "
10191 msgstr "%s: %s"
10192
10193 #. SCRIPT
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10195 msgid "Unable to add one or more tags."
10196 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "Unable to connect to PayPal."
10202 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Unable to update your setting!"
10208 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "Unable to verify payment."
10214 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10217 #, c-format
10218 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10219 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "Unavailable issues"
10224 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10229 #, c-format
10230 msgid "Unhighlight"
10231 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10234 #, c-format
10235 msgid "Unified title"
10236 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10237
10238 #. For the first occurrence,
10239 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Unified title: %s "
10244 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10247 #, c-format
10248 msgid "Uniform titles:"
10249 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10252 #, c-format
10253 msgid "Unknown"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10259 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10262 #, c-format
10263 msgid "Update"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "Updates to your record"
10269 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10272 #, c-format
10273 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10274 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10275
10276 #. ABBR
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10278 msgid "Used For"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10282 #, c-format
10283 msgid "Used for/see from:"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10287 #, c-format
10288 msgid "Username:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10295 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10296 msgstr ""
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid ""
10301 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10302 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10303 msgstr ""
10304 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10305 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid ""
10310 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10311 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10312 msgstr ""
10313 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10314 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10317 #, c-format
10318 msgid "VHS tape / Videocassette"
10319 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Verification:"
10324 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10328 #, c-format
10329 msgid "View All"
10330 msgstr ""
10331
10332 #. A
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10351 msgid "View details for this title"
10352 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10353
10354 #. A
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10357 #, fuzzy
10358 msgid "View on Amazon.com"
10359 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10360
10361 #. A
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10363 msgid "View your search history"
10364 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Vol info"
10370 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10373 #, c-format
10374 msgid "Volume"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10379 #, c-format
10380 msgid "Volume:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "Warning"
10386 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "Warning:"
10391 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10392
10393 #. SCRIPT
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10395 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10396 msgstr ""
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10400 msgid "We"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10407 "define how long we keep your reading history."
10408 msgstr ""
10409 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10410 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10413 #, c-format
10414 msgid "Website"
10415 msgstr "Website"
10416
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10419 msgid "Wed"
10420 msgstr ""
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10424 msgid "Wednesday"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10428 #, c-format
10429 msgid "Welcome, "
10430 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10433 #, c-format
10434 msgid "What is a discharge?"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10438 #, c-format
10439 msgid "What's next?"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10446 "history immediately by clicking here. "
10447 msgstr ""
10448 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10449 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Where:"
10454 msgstr "ທີ່ນີ້"
10455
10456 #. SCRIPT
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10458 #, fuzzy
10459 msgid "With selected searches: "
10460 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10464 #, fuzzy
10465 msgid "With selected suggestions: "
10466 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10467
10468 #. For the first occurrence,
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10473 #, fuzzy
10474 msgid "With selected titles: "
10475 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10476
10477 #. SCRIPT
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10479 msgid "Wk"
10480 msgstr ""
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10484 msgid "Would you like to print a receipt?"
10485 msgstr ""
10486
10487 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10488 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10490 #, c-format
10491 msgid "Written on %s by %s"
10492 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10497 #, c-format
10498 msgid "Year"
10499 msgstr "ປີ"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10502 #, c-format
10503 msgid "Year: "
10504 msgstr "ປີ: "
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10512 #, c-format
10513 msgid "Yes"
10514 msgstr "ຕົກລົງ"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid ""
10519 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10520 "again."
10521 msgstr ""
10522 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "You are forbidden to view this page."
10527 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10528
10529 #. %1$s:  borrowername 
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10531 #, c-format
10532 msgid "You are logged in as %s."
10533 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10536 #, c-format
10537 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10538 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10543 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10548 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "You are not authorized to view this page."
10553 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10556 #, c-format
10557 msgid "You are not authorized to view this record."
10558 msgstr ""
10559
10560 #. I
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10562 msgid ""
10563 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10564 "saved and sent as a single message."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10568 #, c-format
10569 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10579 #, c-format
10580 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10581 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10584 #, c-format
10585 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10589 #, c-format
10590 msgid "You can't change your password."
10591 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "You can't reset your password."
10596 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10603 "before asking for a discharge."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "You cannot place any more suggestions"
10609 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10610
10611 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10615 msgstr ""
10616 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
10617 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10620 #, c-format
10621 msgid "You cannot share a public list."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10625 #, c-format
10626 msgid "You currently have nothing checked out."
10627 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10631 #, c-format
10632 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10633 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "You did not specify any search criteria"
10638 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10641 #, c-format
10642 msgid "You did not specify any search criteria."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10648 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "You do not have permission to create a new list."
10653 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "You do not have permission to delete this list."
10658 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10661 #, c-format
10662 msgid "You do not have permission to download this list."
10663 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10666 #, c-format
10667 msgid "You do not have permission to send this list."
10668 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "You do not have permission to update this list."
10673 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "You do not have permission to view this list."
10678 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid ""
10683 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10684 "remember, passwords are case sensitive."
10685 msgstr ""
10686 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10687 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10690 #, c-format
10691 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10695 #, c-format
10696 msgid "You have a credit of:"
10697 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10700 #, c-format
10701 msgid "You have already requested this title."
10702 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "You have no article requests currently."
10707 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "You have no fines or charges"
10712 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10718 "fields and resubmit."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10722 #, c-format
10723 msgid "You have nothing checked out"
10724 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10725
10726 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10731 msgstr ""
10732
10733 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10738 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10739 "more."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10743 #, c-format
10744 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10748 #, c-format
10749 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10753 #, c-format
10754 msgid "You have successfully registered your new account."
10755 msgstr ""
10756
10757 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10761 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10767 "available."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "You may register here."
10773 msgstr "Registre"
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10777 msgid "You must be logged in to add tags."
10778 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10779
10780 #. For the first occurrence,
10781 #. SCRIPT
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10783 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10784 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10785
10786 #. For the first occurrence,
10787 #. SCRIPT
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10789 #, fuzzy
10790 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10791 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10794 #, c-format
10795 msgid "You must select a library for pickup. "
10796 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10799 #, c-format
10800 msgid "You must select at least one item. "
10801 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10804 #, c-format
10805 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10806 msgstr ""
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10809 #, c-format
10810 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10817 "again."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10824 "two weeks."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
10828 #, c-format
10829 msgid "You will receive an email shortly. "
10830 msgstr ""
10831
10832 #. SCRIPT
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
10834 msgid ""
10835 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10836 "again."
10837 msgstr ""
10838
10839 #. For the first occurrence,
10840 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10845 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10846
10847 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid ""
10851 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10852 "renew your account."
10853 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid ""
10858 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
10859 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10862 #, c-format
10863 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10864 msgstr ""
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid "Your account menu"
10869 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10872 #, c-format
10873 msgid ""
10874 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10875 "confirmation email."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10879 #, c-format
10880 msgid "Your authority search history is empty."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10884 #, c-format
10885 msgid "Your card will expire on "
10886 msgstr ""
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10889 #, c-format
10890 msgid "Your cart"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
10894 #, c-format
10895 msgid "Your cart "
10896 msgstr ""
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10900 msgid "Your cart is currently empty"
10901 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
10905 #, c-format
10906 msgid "Your cart is empty."
10907 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10910 #, c-format
10911 msgid "Your catalog search history is empty."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "Your checkout history"
10917 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10920 #, fuzzy, c-format
10921 msgid "Your comment"
10922 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
10925 #, c-format
10926 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10933 "update your record as soon as possible."
10934 msgstr ""
10935 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10936 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10942 "this page within a few days."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10946 #, c-format
10947 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10951 #, c-format
10952 msgid "Your download should begin automatically."
10953 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "Your fines and charges"
10958 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "Your guarantor is "
10964 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10969 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
10974 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid ""
10979 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10980 "renew your card. "
10981 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
10982
10983 #. %1$s:  shelfname 
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10985 #, fuzzy, c-format
10986 msgid "Your list : %s "
10987 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10995 #, c-format
10996 msgid "Your lists"
10997 msgstr ""
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11001 msgid "Your lists:"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11007 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "Your messaging settings"
11013 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11016 #, c-format
11017 msgid "Your options are: "
11018 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "Your password has been changed "
11023 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11024
11025 #. For the first occurrence,
11026 #. %1$s:  minpasslen 
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11029 #, c-format
11030 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11031 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "Your payment"
11036 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11037
11038 #. %1$s:  message_value 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11040 #, c-format
11041 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Your personal details"
11047 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Your priority: "
11052 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Your privacy management"
11058 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "Your privacy rules have been updated."
11063 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "Your purchase suggestions"
11068 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11071 #, c-format
11072 msgid "Your reading history has been deleted."
11073 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11074
11075 #. %1$s:  IF hash 
11076 #. %2$s:  hash 
11077 #. %3$s:  END 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11079 #, c-format
11080 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11081 msgstr ""
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Your search history"
11086 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11087
11088 #. %1$s:  total |html 
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Your search returned %s results."
11092 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
11093
11094 #. SCRIPT
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Your setting has been updated!"
11098 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Your summary"
11103 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "Your tags"
11108 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11114 "before applying them."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11118 #, c-format
11119 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11120 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid "ZIP/Postal code:"
11130 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
11131
11132 #. SCRIPT
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11134 #, fuzzy
11135 msgid "[ New list ]"
11136 msgstr "ລາຍການ "
11137
11138 #. LINK
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11140 #, fuzzy
11141 msgid ""
11142 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11143 "END %] catalog recent comments"
11144 msgstr ""
11145 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11146 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11147
11148 #. LINK
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11150 #, fuzzy
11151 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11152 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11153
11154 #. INPUT type=text name=limit
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11156 msgid "[% limit or"
11157 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11158
11159 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11161 #, c-format
11162 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11163 msgstr ""
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11167 msgid "a an the"
11168 msgstr ""
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11172 msgid "already in your cart"
11173 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11180 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11183 #, c-format
11184 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11185 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11188 #, c-format
11189 msgid "and"
11190 msgstr "ແລະ"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11193 #, c-format
11194 msgid "anyone else to add entries."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11198 #, c-format
11199 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11203 #, c-format
11204 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11208 #, c-format
11209 msgid "ask for a discharge"
11210 msgstr ""
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11214 #, fuzzy
11215 msgid "average rating: "
11216 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11217
11218 #. %1$s:  rating_avg 
11219 #. %2$s:  ratings.count 
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11221 #, c-format
11222 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11227 #, c-format
11228 msgid "bib"
11229 msgstr "bib"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11233 #, c-format
11234 msgid "bib_id"
11235 msgstr "bib_id"
11236
11237 #. IMG
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11239 #, fuzzy
11240 msgid "bonus"
11241 msgstr "en-us"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11244 #, c-format
11245 msgid "borrowernumber"
11246 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11247
11248 #. For the first occurrence,
11249 #. SCRIPT
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11252 msgid "by"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11259 #, c-format
11260 msgid "by "
11261 msgstr "ໂດຍ "
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11264 #, c-format
11265 msgid "cardnumber"
11266 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "change your password"
11271 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11274 #, c-format
11275 msgid "click here to login"
11276 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11279 #, c-format
11280 msgid "contains"
11281 msgstr "ປະກອບມີ"
11282
11283 #. SPAN
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11286 msgid ""
11287 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11288 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11289 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11290 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11291 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11292 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11293 "series %]&rft.genre="
11294 msgstr ""
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11298 #, c-format
11299 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11300 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11304 #, c-format
11305 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11306 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11312 "values: "
11313 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11316 #, c-format
11317 msgid "desired_due_date"
11318 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11321 #, c-format
11322 msgid "email address"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11326 #, c-format
11327 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11328 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11334 #, c-format
11335 msgid "here"
11336 msgstr "ທີ່ນີ້"
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11340 msgid "iDreamBooks.com rating"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11347 #, c-format
11348 msgid "id"
11349 msgstr "id"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11354 #, c-format
11355 msgid "id_type"
11356 msgstr "ປະເພດ_id"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid ""
11361 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11362 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11367 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11372 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11377 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid ""
11382 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11383 "show_loans=1 "
11384 msgstr ""
11385 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11390 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11395 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11400 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11405 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid ""
11410 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11411 "request_location=127.0.0.1 "
11412 msgstr ""
11413 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11418 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11423 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11427 #, fuzzy
11428 msgid "in OpenLibrary collection"
11429 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11430
11431 #. SCRIPT
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11433 #, fuzzy
11434 msgid "in OverDrive collection"
11435 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "in any heading"
11440 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11443 #, c-format
11444 msgid "in main entry"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11448 #, c-format
11449 msgid "in the complete record"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11453 #, c-format
11454 msgid "is exactly"
11455 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11459 #, c-format
11460 msgid "item"
11461 msgstr "ລາຍການ"
11462
11463 #. SCRIPT
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11465 msgid "item(s) added to your cart"
11466 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11472 #, c-format
11473 msgid "item_id"
11474 msgstr "ລາຍການ_id"
11475
11476 #. %1$s:  LibraryName |html 
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11478 #, c-format
11479 msgid "koha opac %s"
11480 msgstr "koha opac %s"
11481
11482 #. ABBR
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11484 #, fuzzy
11485 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11486 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11489 #, c-format
11490 msgid "list of authority record identifiers"
11491 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11494 #, c-format
11495 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11496 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11499 #, c-format
11500 msgid "list of system record identifiers"
11501 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11504 #, c-format
11505 msgid "log in using a different account"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11510 #, c-format
11511 msgid "needed_before_date"
11512 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11515 #, c-format
11516 msgid "negcap "
11517 msgstr ""
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11520 #, c-format
11521 msgid "not"
11522 msgstr "ບໍ່"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11525 #, c-format
11526 msgid "or"
11527 msgstr "ຫລື"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11531 msgid "out of"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11538 #, c-format
11539 msgid "password"
11540 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11549 #, c-format
11550 msgid "patron_id"
11551 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11555 #, c-format
11556 msgid "pickup_expiry_date"
11557 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11561 #, c-format
11562 msgid "pickup_location"
11563 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "primary email address"
11568 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11574 #, c-format
11575 msgid "purchase suggestion"
11576 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11577
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11580 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11584 #, c-format
11585 msgid "request_location"
11586 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11592 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11598 "values: "
11599 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11600
11601 #. For the first occurrence,
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11604 #, fuzzy
11605 msgid "results"
11606 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11607
11608 #. SCRIPT
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11610 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11614 #, c-format
11615 msgid "return_fmt"
11616 msgstr "return_fmt"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11619 #, c-format
11620 msgid "return_type"
11621 msgstr "return_type"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11624 #, c-format
11625 msgid "schema"
11626 msgstr "ແຜນຜັງ"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11629 #, c-format
11630 msgid "search"
11631 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11634 #, fuzzy, c-format
11635 msgid "secondary email address"
11636 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11639 #, c-format
11640 msgid "see also:"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "show_attributes"
11646 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11649 #, c-format
11650 msgid "show_contact"
11651 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11654 #, c-format
11655 msgid "show_fines"
11656 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11659 #, c-format
11660 msgid "show_holds"
11661 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11664 #, c-format
11665 msgid "show_loans"
11666 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11667
11668 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11669 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11670 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11671 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11672 #. %5$s:  END 
11673 #. %6$s:  ELSE 
11674 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11675 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11676 #. %9$s:  ELSE 
11677 #. %10$s:  END 
11678 #. %11$s:  END 
11679 #. %12$s:  END 
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid ""
11683 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11684 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11685 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "site administrator"
11690 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11696 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11699 #, c-format
11700 msgid "starts with"
11701 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11704 #, c-format
11705 msgid "subjects "
11706 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "suggestions"
11711 msgstr "%s%sໃນ %s"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11714 #, c-format
11715 msgid "surname"
11716 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11722 "element 'reserve_id')"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11727 #, c-format
11728 msgid "system item identifier"
11729 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11730
11731 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11733 msgid "tagsel_button"
11734 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11735
11736 #. META http-equiv=Content-Type
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11743 msgid "text/html; charset=utf-8"
11744 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11751 "placed"
11752 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11756 #, c-format
11757 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11758 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11761 #, c-format
11762 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11763 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11766 #, c-format
11767 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11768 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11771 #, c-format
11772 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11773 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11783 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11784 msgstr ""
11785 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11786 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "there was a problem processing your payment"
11792 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "to create new lists."
11798 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
11801 #, c-format
11802 msgid "to post a comment."
11803 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11804
11805 #. LINK
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11807 msgid "unAPI"
11808 msgstr "unAPI"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "until "
11813 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11816 #, c-format
11817 msgid "up to "
11818 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
11821 #, c-format
11822 msgid "used for/see from:"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11826 #, c-format
11827 msgid "user's login identifier"
11828 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11831 #, c-format
11832 msgid "user's password"
11833 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11836 #, c-format
11837 msgid "username"
11838 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11839
11840 #. SCRIPT
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11842 msgid "view labeled"
11843 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11847 #, c-format
11848 msgid "view plain"
11849 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11850
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11853 #, fuzzy
11854 msgid "votes"
11855 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11856
11857 #. SCRIPT
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11859 msgid "waiting holds:"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
11863 #, c-format
11864 msgid "was not found in the database. Please try again."
11865 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid ""
11870 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11871 "response"
11872 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11875 #, c-format
11876 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11877 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11880 #, c-format
11881 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11882 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11885 #, c-format
11886 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11887 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11890 #, c-format
11891 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11892 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11895 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11896 msgstr ""
11897
11898 #. %1$s:  approvedaddress 
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "will be sent shortly to %s."
11902 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11903
11904 #. SCRIPT
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11906 #, fuzzy
11907 msgid "with biblionumber"
11908 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
11911 #, c-format
11912 msgid "would be entered as "
11913 msgstr ""
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11916 #, c-format
11917 msgid "you"
11918 msgstr "ທ່ານ"
11919
11920 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11925 "items you wish to not place holds on. "
11926 msgstr ""
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "your fines"
11931 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "your lists"
11936 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
11939 #, fuzzy, c-format
11940 msgid "your messaging"
11941 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11942
11943 #. %1$s:  payment 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
11945 #, c-format
11946 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "your personal details"
11952 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "your privacy"
11957 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "your purchase suggestions"
11962 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11963
11964 #. SCRIPT
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11966 #, fuzzy
11967 msgid "your rating: "
11968 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11969
11970 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "your rating: %s, "
11974 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "your reading history"
11979 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "your search history"
11984 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "your summary"
11989 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "your tags"
11994 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12000 #, c-format
12001 msgid "×"
12002 msgstr ""
12003
12004 #. A
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12007 #, fuzzy
12008 msgid ""
12009 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12010 msgstr ""
12011 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"