Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:22-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15 "X-Pootle-Path: /ku/18.05/ku-Arab-staff-help.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
33 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
34 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr ""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
51 msgstr ""
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
56 msgstr ""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
61 msgstr ""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
64 #, c-format
65 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
66 msgstr ""
67
68 #. %1$s:  themelang 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
70 #, c-format
71 msgid "%s/modules/help"
72 msgstr ""
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid ""
77 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
78 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
79 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
80 msgstr ""
81 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
82 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
83 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
84 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
90 "values for your to alter"
91 msgstr ""
92 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
93 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
96 #, c-format
97 msgid "'Add item' will add just the one item"
98 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid ""
103 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
104 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
105 msgstr ""
106 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
107 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
113 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
114 "options are server dependent."
115 msgstr ""
116
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
121 msgstr ""
122 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
123 "دەربکەون"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
126 #, c-format
127 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
128 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
133 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid ""
138 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
139 "from which catalogers must choose an option."
140 msgstr ""
141 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
142 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
148 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
149 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
150 "'MARC Structure' listing."
151 msgstr ""
152 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
153 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
154 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
155 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
162 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
163 msgstr ""
164 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
165 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
166 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
167 "مارك'"
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
173 "circulation screen and the OPAC."
174 msgstr ""
175 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
176 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
177
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
179 #, c-format
180 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
181 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
182
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
184 #, c-format
185 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
186 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
189 #, c-format
190 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
191 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
192
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
197 "ReturnToShelvingCart"
198 msgstr ""
199 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
200 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
206 "items)."
207 msgstr ""
208 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
209 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
214 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
215
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
220 "and working with items."
221 msgstr ""
222 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
223 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
229 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
230 "port). See also example below."
231 msgstr ""
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
237 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
238 "and over."
239 msgstr ""
240 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
241 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
242 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
243
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
248 "you're picking"
249 msgstr ""
250 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
251 "یاسایەک"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
254 #, c-format
255 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
256 msgstr ""
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
262 "items "
263 msgstr ""
264 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
265 "پێ غەرامە بکەیت "
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
271 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
272 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
273 "field."
274 msgstr ""
275 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
276 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
277 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
278 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
279
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
284 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
285 "the holdings report."
286 msgstr ""
287 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
288 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
289 "خاوەندارێتییەکان."
290
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
292 #, c-format
293 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
294 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
295
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
297 #, c-format
298 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
299 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
300
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
305 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
306 "report."
307 msgstr ""
308 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
309 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
310 "خوەندارێتیەکاندا"
311
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
313 #, c-format
314 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
315 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
316
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
321 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
322 msgstr ""
323 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
324 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
330 "enter the domain name here. (See example below.)"
331 msgstr ""
332
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
337 "editing an item."
338 msgstr ""
339 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
340 "زیاد دەکرێت"
341
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid ""
345 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
346 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
347 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
348 msgstr ""
349 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
350 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
351 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
354 #, c-format
355 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
356 msgstr ""
357 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
358
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
363 "advancedMARCeditor set to display labels."
364 msgstr ""
365 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
366 "advancedMARCeditor \200cهەڵبژاردبێت."
367
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
369 #, c-format
370 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
371 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
374 #, c-format
375 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
376 msgstr ""
377 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
378 "ئێستا لەژورەوەیە"
379
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
383 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
386 #, c-format
387 msgid "'Location' is for the shelving location"
388 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
391 #, c-format
392 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
393 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
399 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
400 "that the subfield is not managed."
401 msgstr ""
402 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
403 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
404 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
405
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
410 "assigned to the tag."
411 msgstr ""
412 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
413 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
414
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
419 "considered a 'match'"
420 msgstr ""
421 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
422 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
425 #, c-format
426 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
427 msgstr ""
428 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
429 "بخوازرێت."
430
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
435 "librarians via the staff client"
436 msgstr ""
437 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
438 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid ""
443 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
444 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
445 "runs"
446 msgstr ""
447 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
448 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
449 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
450
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
455 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
456 "visiting 'Manage numbering patterns' "
457 msgstr ""
458 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
461 #, c-format
462 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
463 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
464
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
469 "description as desired), also the location expected by "
470 "InProcessingToShelvingCart."
471 msgstr ""
472 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
473 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
474 "InProcessingToShelvingCart ."
475
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
480 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
481 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
482 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
483 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
484 msgstr ""
485 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
486 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
487 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
488 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
489 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
490
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
495 msgstr ""
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
501 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
502 "Catalog, Circulation, Patrons)"
503 msgstr ""
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
509 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
510 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
511 "subgroup to the appropriate group."
512 msgstr ""
513
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
515 #, c-format
516 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
517 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
518
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
520 #, c-format
521 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
522 msgstr ""
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
528 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
529 msgstr ""
530
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
535 "target."
536 msgstr ""
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
542 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
543 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
544 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
545 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
546 "developer."
547 msgstr ""
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
553 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
554 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
555 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
556 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
557 "developer. "
558 msgstr ""
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
561 #, c-format
562 msgid "'Required match checks' - ??"
563 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
569 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
570 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
571 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
572 "specific search field, the whole record will be searched."
573 msgstr ""
574
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
579 "It appears when managing suggestions."
580 msgstr ""
581 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
582 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
583
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
588 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
589 "match to the existing record"
590 msgstr ""
591 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
592 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
593 "تۆماری رۆیشتو."
594
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
599 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
600 "data\"."
601 msgstr ""
602 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
603 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
604 "داتای مارکدا\"."
605
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid ""
609 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
610 "the source (such as the library name)."
611 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
612
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
617 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
618 msgstr ""
619 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
620 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
621
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
626 "This is also used for setting up renewal alerts"
627 msgstr ""
628 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
629 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
630
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
635 "is used for setting up renewal alerts"
636 msgstr ""
637 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
638 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
639
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
643 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
644
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
649 "the text for librarian is used instead"
650 msgstr ""
651 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
652 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
653
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
658 "interface."
659 msgstr ""
660 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
661 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
662
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
667 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
668 "a reasonable amount of time."
669 msgstr ""
670
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid ""
674 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
675 "protected."
676 msgstr ""
677 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
683 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
684 msgstr ""
685 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
686 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
692 "or editing an item."
693 msgstr ""
694 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
695 "دەردەکەوێت"
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
701 "names that you want to apply on the search results."
702 msgstr ""
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
708 "need a simple yes/no pull down menu."
709 msgstr ""
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
712 #, c-format
713 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
714 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
908 #, c-format
909 msgid "(online)."
910 msgstr "(سەرهێڵە)"
911
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
916 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
917 "function properly."
918 msgstr ""
919
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
923 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
924
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
926 #, c-format
927 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
928 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
929
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
931 #, c-format
932 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
933 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
936 #, c-format
937 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
938 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
939
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
941 #, c-format
942 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
943 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
946 #, c-format
947 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
948 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
949
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
951 #, c-format
952 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
953 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
954
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
956 #, c-format
957 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
958 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
961 #, c-format
962 msgid "-8 =&gt; Flag"
963 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
966 #, c-format
967 msgid "-9 =&gt; Future use"
968 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
969
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
971 #, c-format
972 msgid ""
973 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
974 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
975 "as the barcode not being found). "
976 msgstr ""
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
979 #, c-format
980 msgid ""
981 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
982 "kohastructure.sql or online at: "
983 msgstr ""
984 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
985 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
988 #, c-format
989 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
990 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
996 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
997 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
998 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
999 "third title "
1000 msgstr ""
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1003 #, c-format
1004 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1005 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1011 "Lynn."
1012 msgstr ""
1013 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
1014 "502326000054 Fox, C. Lynn."
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "1 = Circulation"
1019 msgstr "الإعارة"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "1 = Expected"
1024 msgstr "متوقعة"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1027 #, c-format
1028 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1029 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1032 #, c-format
1033 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1034 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1037 #, c-format
1038 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1039 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1042 #, c-format
1043 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1044 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1047 #, c-format
1048 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1049 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1050
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1052 #, c-format
1053 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1054 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1055
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1057 #, c-format
1058 msgid "1/day: Daily"
1059 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1062 #, c-format
1063 msgid "1/month: Monthly"
1064 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1070 "Winter, Spring)"
1071 msgstr ""
1072 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1073 "زستان, بەهار)"
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1076 #, c-format
1077 msgid "1/week: Weekly"
1078 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1081 #, c-format
1082 msgid "1/year: Annual"
1083 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1086 #, c-format
1087 msgid "2 - Source of classification"
1088 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "2 = Arrived"
1093 msgstr "وصل"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "2 = Catalog"
1098 msgstr "الفهرس"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1101 #, c-format
1102 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1103 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1106 #, c-format
1107 msgid "2/day: Twice daily"
1108 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1111 #, c-format
1112 msgid "2/year: Half yearly"
1113 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "3 = Late"
1118 msgstr "متأخر"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "3 = Patrons"
1123 msgstr "خوێنەران"
1124
1125 # from here revis
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1127 #, c-format
1128 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1129 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1130
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1132 #, c-format
1133 msgid "3/week: Three times a week"
1134 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1135
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "4 = Acquisitions"
1139 msgstr "التزويد"
1140
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "4 = Missing"
1144 msgstr "مفقود"
1145
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1147 #, c-format
1148 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1149 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1150
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1152 #, c-format
1153 msgid "410 Library Rd. "
1154 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1155
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "5 = Accounts"
1159 msgstr "الحساب"
1160
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "5 = Not Available"
1164 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1167 #, c-format
1168 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1169 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "6 = Delete"
1174 msgstr "حذف"
1175
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1177 #, c-format
1178 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1179 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1180
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "7 = Claimed"
1184 msgstr "تم مطالبته"
1185
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1187 #, c-format
1188 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1189 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1190
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1192 #, c-format
1193 msgid "8 = Stopped"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1197 #, c-format
1198 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1199 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1200
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1202 #, c-format
1203 msgid "9 =&gt; Future use"
1204 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1205
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid ""
1209 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1210 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1211 "statement (or any other number above 10,000."
1212 msgstr ""
1213 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1214 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1215 "رقم آخر فوق 10000."
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1221 "table?"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1228 "old_reserves tables?"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1235 "table?"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1241 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "A = Account management fee"
1246 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1252 msgstr ""
1253 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1254
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1259 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1260 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1261 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1262 "workflow used in your library."
1263 msgstr ""
1264 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1265 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1266 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1267 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1268
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1270 #, c-format
1271 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1272 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1276 #, c-format
1277 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1278 msgstr ""
1279 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid ""
1284 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1285 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1286 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1287 "finances."
1288 msgstr ""
1289 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1290 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1291 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1292 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1295 #, c-format
1296 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1297 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1303 "license number."
1304 msgstr ""
1305 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1306 "القيادة الخاصة بهم"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1312 "happen"
1313 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1320 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1321 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1328 "installation using the import framework option."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "A fund is added to a budget."
1334 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1335
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1341 "where it will appear."
1342 msgstr ""
1343 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1344 "المكان الذي ستظهر فيه."
1345
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1352 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1353
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1358 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1359 "have multiple EANs."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1365 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1371 msgstr ""
1372 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1373
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1379 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1386 "EDIFACT Messages."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1393 "to prevent duplication"
1394 msgstr ""
1395 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1401 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1402 "items as received by the home branch."
1403 msgstr ""
1404 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1405 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1406 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1412 "the 'Manage Patron Image' section "
1413 msgstr ""
1414 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1415 "جهازك . "
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1423 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1424 "printer (to which the profile is assigned). "
1425 msgstr ""
1426 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1427 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1428 "السمت لها) "
1429
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1435 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1436 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1437 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1438 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1439 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1440 "text to the left, right, top or bottom."
1441 msgstr ""
1442 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1443 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1444 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1445 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1446 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1447 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1455 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1456 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1457 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1458 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1459 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1460 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1461 msgstr ""
1462 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1463 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1464 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1465 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1466 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1467 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1468
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1474 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1481 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1482 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1483 msgstr ""
1484 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1485 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1486 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1487
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1492 "matching rules"
1493 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1501 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1502 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1503 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1504 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1505 "on the vendor's website."
1506 msgstr ""
1507 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1508 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1509 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1510 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1511 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1512
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1518 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1519 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1520 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1521 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1522 "website."
1523 msgstr ""
1524 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1525 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1526 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1527 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1528 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1534 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1535 msgstr ""
1536 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1537 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1538
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1540 #, c-format
1541 msgid "ACCTDETAILS "
1542 msgstr "ACCTDETAILS "
1543
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1545 #, c-format
1546 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1547 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1548
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1550 #, c-format
1551 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1552 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1553
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1555 #, c-format
1556 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1557 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid ""
1562 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1563 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1564
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1569 "cataloging"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1573 #, c-format
1574 msgid "About Koha"
1575 msgstr "حول كوها"
1576
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1581 "the status will be changed to 'cleaned'"
1582 msgstr ""
1583 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1584
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1586 #, c-format
1587 msgid "Access to all librarian functions "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1593 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1594
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1598 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1599
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1603 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1608 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1613 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1618 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Access to the Comments Tool"
1623 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Access to the Export Data Tool"
1628 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1631 #, c-format
1632 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1638 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Access to the Inventory Tool"
1643 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1648 msgstr ""
1649 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1650 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1651 "الكتاب)"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1656 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1661 msgstr ""
1662 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Access to the News Tool"
1667 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Access to the Notices Tool"
1672 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1677 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1682 msgstr ""
1683 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "Access to the Tags Tool"
1688 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1693 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1698 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1704 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1705 "increasing late fines."
1706 msgstr ""
1707 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1708 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1713 msgstr "إدارة الاقتراح"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1716 #, c-format
1717 msgid "Acquisitions"
1718 msgstr "التزويد"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1722 #, c-format
1723 msgid "Acquisitions Searching"
1724 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1727 #, c-format
1728 msgid "Acquisitions statistics"
1729 msgstr "إحصائيات التزويد"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1732 #, c-format
1733 msgid "Acquisitions:"
1734 msgstr "التزويد"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1740 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1741 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1742 msgstr ""
1743 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1744 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1745 "باستخدام أداة عارض دخول."
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "Add A New Serial Subscription"
1750 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1753 #, c-format
1754 msgid "Add CSV Profiles"
1755 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1758 #, c-format
1759 msgid "Add New Authorized Value"
1760 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1763 #, c-format
1764 msgid "Add New Authorized Value Category"
1765 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1768 #, c-format
1769 msgid "Add New Framework"
1770 msgstr "أضف قالب جديد"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Add Quote"
1775 msgstr "أضف ملاحظة"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1780 #, c-format
1781 msgid "Add a Batch"
1782 msgstr "أضف دفعة"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1785 #, c-format
1786 msgid "Add a Contract"
1787 msgstr "أضف عقداً"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1790 #, c-format
1791 msgid "Add a Fund"
1792 msgstr "أضف رصيد"
1793
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1797 #, c-format
1798 msgid "Add a Layout"
1799 msgstr "أنشئ شكلاً"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1804 #, c-format
1805 msgid "Add a Profile"
1806 msgstr "أضف ملف شخصي"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1809 #, c-format
1810 msgid "Add a Staff Patron"
1811 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1816 #, c-format
1817 msgid "Add a Template"
1818 msgstr "أضف قالب"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1821 #, c-format
1822 msgid "Add a Vendor"
1823 msgstr "أضف مورد"
1824
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1828 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Add a custom report"
1833 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1836 #, c-format
1837 msgid "Add a new Patron"
1838 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1843 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1844
1845 #. INPUT type=submit name=submit
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1847 msgid "Add help"
1848 msgstr "أضف مساعدة"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Add or modify patrons"
1853 msgstr "أضف مستخدم"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Add patrons"
1858 msgstr "أضف مستخدم"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Add subfields to Frameworks"
1863 msgstr "أضف قالب جديد"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1866 #, c-format
1867 msgid "Add to a list"
1868 msgstr "أضف للقائمة:"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1871 #, c-format
1872 msgid "Add/edit a course"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "Add/edit course items"
1878 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "Adding Authorities"
1883 msgstr "إضافة استنادات"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1886 #, c-format
1887 msgid "Adding Events"
1888 msgstr "إضافة مناسبات"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1891 #, c-format
1892 msgid "Adding Item Types"
1893 msgstr "أضف أنواع المواد"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1896 #, c-format
1897 msgid "Adding Notices & Slips"
1898 msgstr "أضف إشعارات"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1901 #, c-format
1902 msgid "Adding Patron Attributes"
1903 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "Adding a Basket"
1908 msgstr "إضافة سلة"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1911 #, c-format
1912 msgid "Adding a City"
1913 msgstr "إضافة مدينة"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1916 #, c-format
1917 msgid "Adding a Library"
1918 msgstr "إضافة مكتبة"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1921 #, c-format
1922 msgid "Adding a Message"
1923 msgstr "أضف رسالة"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "Adding a budget"
1928 msgstr "أضف ميزانية"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1931 #, c-format
1932 msgid "Adding a group"
1933 msgstr "إضافة مجموعة"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "Adding a new alert"
1938 msgstr "أضف ميزانية"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "Adding a new budget"
1943 msgstr "أضف ميزانية"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding a patron category"
1948 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding items"
1953 msgstr "أضف مواد"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1958 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1961 #, c-format
1962 msgid "Additional Content Types"
1963 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1966 #, c-format
1967 msgid "Additional Help"
1968 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1971 #, c-format
1972 msgid "Additional Parameters"
1973 msgstr "معلمات إضافية"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
1978 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "Administration Help"
1983 msgstr "المساعدة للإدارة"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1986 #, c-format
1987 msgid "Administration:"
1988 msgstr "الادارة:"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1991 #, c-format
1992 msgid "Adult "
1993 msgstr "بالغ "
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1996 #, c-format
1997 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1998 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2004 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2005 "checking it out."
2006 msgstr ""
2007 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
2008 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2014 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2015 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2016 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2017 "the item form."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2024 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2025 "Host Item'"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2032 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2033
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid ""
2039 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2040 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2041 "subtract that shipping amount from."
2042 msgstr ""
2043 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
2044 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2050 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2051 "out."
2052 msgstr ""
2053 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2054 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2060 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2067 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2068 msgstr ""
2069 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2070 "اعارته الكتاب أصلا."
2071
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2076 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2077 "pagination options at the top of the table."
2078 msgstr ""
2079 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2080 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2081 "في أعلى الجدول."
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2087 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2088 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2089 msgstr ""
2090 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2091 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2092 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2099 "help you find your subscription"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2107 "longer appear."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid ""
2113 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2114 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2115 msgstr ""
2116 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2117 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2118
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2123 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid ""
2129 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2130 "confirmation message."
2131 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2134 #, c-format
2135 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2136 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2137
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2142 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2143 "choose which issues don't exist from the list presented."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2151 "assign it to the template."
2152 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2153
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2158 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2159 "'Manage Templates' page."
2160 msgstr ""
2161 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2162 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2163
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2168 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2169 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2170 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2171 "choosing 'New item'"
2172 msgstr ""
2173 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2174 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2175 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2176 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2177
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2182 "calendar"
2183 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2190 "library."
2191 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2197 "what preferences were saved"
2198 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2203 #, c-format
2204 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2205 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2206
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2210 #, c-format
2211 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2212 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2213
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2219 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2220
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid ""
2225 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2226 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2232 "uploaded into a temporary editing table."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid ""
2238 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2239 "message at the top of the screen"
2240 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2246 "actions' on the right to process the actions."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2253 "catalog to 'in transit'"
2254 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2255
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2257 #, c-format
2258 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2259 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2265 "them on the course page."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2269 #, c-format
2270 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2271 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2277 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2278 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2279 msgstr ""
2280 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2281 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2282 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2283
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2288 "\" key."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2296 "can be uploaded from."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2304 "off."
2305 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2306
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2311 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2312 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2313 msgstr ""
2314 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2315 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2316 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2317
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2322 "'Catalog details'"
2323 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2329 "'Catalog details.'"
2330 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2336 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2337 "'Save' "
2338 msgstr ""
2339 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2340 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2341
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2346 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2347 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2348 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2349 "their record."
2350 msgstr ""
2351 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2352 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2353 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2359 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2360 "public lists that they have no created themselves."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2367 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2368 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2369 "Permissions"
2370 msgstr ""
2371 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2372 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2373 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2374
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2376 #, c-format
2377 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2378 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2379
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2383 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "Allow access to the reports module"
2388 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2394 "the queue)"
2395 msgstr ""
2396 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2397 "الصف )"
2398
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2402 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2403
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2408 "specific"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2415 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2421 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2422 "line "
2423 msgstr ""
2424 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2425 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2426
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2431 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2432 "file' to generate this file."
2433 msgstr ""
2434 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2435 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "Always contains "
2440 msgstr "يحتوى "
2441
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2446 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2447 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2448 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2449 msgstr ""
2450 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2451 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2452 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2453 "الملاحظات"
2454
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid ""
2458 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2459 msgstr ""
2460 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2461 "يتم ادخالها."
2462
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2467 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2468 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2469 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2470 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2471 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2472 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2479 "academic settings to store the patron's home address."
2480 msgstr ""
2481 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2482 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2483
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2488 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2489 "other system using the instructions above to be available for import here."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2493 #, fuzzy, c-format
2494 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2495 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2496
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2498 #, c-format
2499 msgid "Analytics"
2500 msgstr "مداخل تحليلية"
2501
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2506 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2507 msgstr ""
2508 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2509 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid ""
2514 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2515 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2516 msgstr ""
2517 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2518 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2519
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2524 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2525 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2526 "purchased."
2527 msgstr ""
2528 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2529 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2530 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2531
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2536 #, c-format
2537 msgid "Answer"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2542 #, c-format
2543 msgid "Answer:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2547 #, c-format
2548 msgid "Any"
2549 msgstr "أي"
2550
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid ""
2554 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2555 "system is working."
2556 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
2557
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2562 "the script."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2569 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2570 "items checked out today will appear at the top."
2571 msgstr ""
2572 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2573 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2579 "button."
2580 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2586 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2587 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2588 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2589 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2590 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2591 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2592 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2593 msgstr ""
2594 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2595 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2596 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2597 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2598 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2599 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2600 "من كل صفحة"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2606 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2607 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2608 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2609 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2610 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2611 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2612 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2613 "corner of every page."
2614 msgstr ""
2615 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2616 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2617 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2618 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2619 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2620 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2621 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2627 "item's barcode into. "
2628 msgstr ""
2629 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2630
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2635 "link to 'Go to item search'"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2642 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2643 "reserve item."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2650 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2651 "records' tab."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2658 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2659 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid ""
2666 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2667 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2668 msgstr ""
2669 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2670 "موردين أو طلبات شراء ."
2671
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2676 "should be entered for new items:"
2677 msgstr ""
2678 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2679 "بشأن المواد الجديدة:"
2680
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2685 "button"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2689 #, c-format
2690 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2691 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2692
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2694 #, c-format
2695 msgid "Audience"
2696 msgstr "جمهور"
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2699 #, c-format
2700 msgid "Audio alerts"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2704 #, c-format
2705 msgid "Author"
2706 msgstr "مؤلف"
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2712 "pull down instead of a free text field"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2717 #, c-format
2718 msgid "Authorities"
2719 msgstr "إستناد"
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2725 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2726 msgstr ""
2727 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2728 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2731 #, c-format
2732 msgid "Authorities:"
2733 msgstr "الاستنادات:"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2736 #, c-format
2737 msgid "Authority Record Tags"
2738 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2741 #, c-format
2742 msgid "Authority Types"
2743 msgstr "انواع الاستناد"
2744
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2749 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2750 msgstr ""
2751 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2752 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2759 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2760 "personal names and places."
2761 msgstr ""
2762 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2763 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2764
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2766 #, c-format
2767 msgid "Authorized Values"
2768 msgstr "القيم الإستنادية"
2769
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2774 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2775 "entered into MARC fields by catalogers."
2776 msgstr ""
2777 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2778 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2779 "قِبل المفهرسين."
2780
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2783 #, c-format
2784 msgid "Authorized value "
2785 msgstr "قيمة مقننة "
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2791 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2792 msgstr ""
2793 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2794 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2795
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2797 #, c-format
2798 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2802 #, c-format
2803 msgid "AutomaticItemReturn"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2807 #, c-format
2808 msgid "Average loan time"
2809 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2810
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2812 #, c-format
2813 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2817 #, c-format
2818 msgid "Barcode not found "
2819 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2820
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2825 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2826 "manipulate to your needs."
2827 msgstr ""
2828 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2829 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2832 #, c-format
2833 msgid "Basic Parameters"
2834 msgstr "المعلمات الأساسية"
2835
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2837 #, c-format
2838 msgid "Basket Groups"
2839 msgstr "مجموعات السلة"
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2842 #, c-format
2843 msgid "Batch Delete Items"
2844 msgstr "حذف دفعة المواد"
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2847 #, c-format
2848 msgid "Batch Item Deletions"
2849 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2852 #, c-format
2853 msgid "Batch Item Modifications"
2854 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2855
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "Batch Patron Modification"
2859 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "Batch modify items"
2864 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2865
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "Batch record deletion"
2869 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "Batch record modification"
2874 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2881 #, c-format
2882 msgid "Batches"
2883 msgstr "دفعات:"
2884
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2891 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2892 "for."
2893 msgstr ""
2894 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2895 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2896
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2902 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2903 msgstr ""
2904 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2905 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2906
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid ""
2910 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2911 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2912 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2913 msgstr ""
2914 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2915 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2916 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2922 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2929 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2935 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2936 msgstr ""
2937 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2938 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2944 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2945 msgstr ""
2946 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2947 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2948
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2954 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2955 msgstr ""
2956 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2957 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2958
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2963 "'Built-in offline circulation interface'"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2967 #, c-format
2968 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2975 "have completed all of the set up."
2976 msgstr ""
2977 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2978 "الإعدادات."
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2984 "limits for."
2985 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2986
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2991 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2992 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2993 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2994 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2995 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2999 #, c-format
3000 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3001 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
3002
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3008 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3009 "different from the bibliographic record's history page."
3010 msgstr ""
3011 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
3012 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3015 #, c-format
3016 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3017 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
3018
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid ""
3022 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3023 "default due date for the item."
3024 msgstr ""
3025 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
3026 "المواد "
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3032 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3033 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3040 "be imported "
3041 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
3042
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3047 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3048 msgstr ""
3049 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
3050 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
3051
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3056 "specific framework "
3057 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
3058
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3060 #, c-format
3061 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3062 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid ""
3068 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3069 "preference."
3070 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "Borrow books"
3075 msgstr "يستعير"
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3079 #, c-format
3080 msgid "Borrower number: "
3081 msgstr "رقم المستعير. "
3082
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3087 "the new quote."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3091 #, c-format
3092 msgid "Browse the system logs"
3093 msgstr "تصفح سجلات النظام"
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3098 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3101 #, c-format
3102 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3103 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3106 #, c-format
3107 msgid "Budget Planning"
3108 msgstr "تخطيط الميزانية"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3111 #, c-format
3112 msgid "Budgets"
3113 msgstr "الميزانيات"
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3116 #, c-format
3117 msgid "Budgets are broken into funds."
3118 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid ""
3123 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3124 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3125 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3126 "etc)."
3127 msgstr ""
3128 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3129 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3130 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3136 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3140 #, c-format
3141 msgid "Build and manage batches of labels"
3142 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3145 #, c-format
3146 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3147 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3150 #, c-format
3151 msgid "Build sets"
3152 msgstr "بناء مجموعة"
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid ""
3157 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3158 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3159 "combination that you would like to stop notices for."
3160 msgstr ""
3161 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3162 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3163
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3168 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3169 msgstr ""
3170 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3171 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3177 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3178 msgstr ""
3179 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3180 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3186 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3187 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3188 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3189 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3190 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3191 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "By default, this includes:"
3197 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "C = Credit"
3202 msgstr "الاعتماد المالي"
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3205 #, c-format
3206 msgid "CHECKIN "
3207 msgstr ""
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3210 #, c-format
3211 msgid "CHECKOUT "
3212 msgstr ""
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3218 "to be imported in to a variety of applications"
3219 msgstr ""
3220 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3221 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3222
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3224 #, c-format
3225 msgid "CSV File Uploading"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3232 "export."
3233 msgstr ""
3234 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3235 "وسلالك ."
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3238 #, c-format
3239 msgid "CSV profiles"
3240 msgstr "ملفات CSV"
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3243 #, c-format
3244 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3245 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "Can I edit the online help?"
3250 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
3253 #, c-format
3254 msgid "Cancel"
3255 msgstr "إلغاء"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3258 #, c-format
3259 msgid "Catalog"
3260 msgstr "الفهرس"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3263 #, c-format
3264 msgid "Catalog by item type"
3265 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3271 "Koha."
3272 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3275 #, c-format
3276 msgid "Catalog statistics"
3277 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3281 #, c-format
3282 msgid "Cataloging"
3283 msgstr "الفهرسة"
3284
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3286 #, c-format
3287 msgid "Cataloging:"
3288 msgstr "الفهرسة:"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3291 #, c-format
3292 msgid "Change Patron Password"
3293 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3299 "it is to be transferred to"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3303 #, c-format
3304 msgid "Charging Fines/Fees"
3305 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3306
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3308 #, c-format
3309 msgid "Chat with Koha users and developers"
3310 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3311
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3316 "attribute."
3317 msgstr ""
3318 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3324 "in the OPAC."
3325 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3326
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3331 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3332 "pages"
3333 msgstr ""
3334 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3335 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3336
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3341 "be selected by default."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3348 "search."
3349 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3352 #, c-format
3353 msgid "Check In Messages"
3354 msgstr "إعادة الرسائل"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3357 #, c-format
3358 msgid "Check Out"
3359 msgstr "إعارة"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3362 #, c-format
3363 msgid "Check Out Messages"
3364 msgstr "إعارة الرسائل"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3367 #, c-format
3368 msgid "Check Out Warnings"
3369 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3370
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3372 #, c-format
3373 msgid "Check Serial Expiration"
3374 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "Check out and check in items"
3379 msgstr "مواد تم ردها"
3380
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3385 "$/ )"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3392 "$// )"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3399 "drop down list for this category."
3400 msgstr ""
3401 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3402 "المنسدلة لهذه الفئة."
3403
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid ""
3407 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3408 "Anonymize)"
3409 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3415 "budget should no longer be used."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3422 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3429 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3430 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3437 "values of this attribute. "
3438 msgstr ""
3439 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3440 "تسجيلة المستفيد "
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid ""
3445 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3446 msgstr ""
3447 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3448 "الجديدة"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3454 "type you have selected at the top."
3455 msgstr ""
3456 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3457 "الجزء العلوي"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3460 #, c-format
3461 msgid "Check the expiration of a serial"
3462 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3468 "button to finish the process."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3476 "Selected\""
3477 msgstr ""
3478 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3479 "\"الدفع المحددة\""
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3485 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3489 #, c-format
3490 msgid "Checking Items In"
3491 msgstr "عملية إعادة المواد"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3494 #, c-format
3495 msgid "Checking in (Returning)"
3496 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3499 #, c-format
3500 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3501 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "Checking out (Issuing)"
3506 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3507
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3512 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3513 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid ""
3519 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3520 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3521 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3522 msgstr ""
3523 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3526 #, c-format
3527 msgid "Checkout History"
3528 msgstr "تاريخ الإعارة"
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3531 #, c-format
3532 msgid "Checkouts Per Patron"
3533 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3534
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3536 #, c-format
3537 msgid "Child "
3538 msgstr "طفل "
3539
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3541 #, c-format
3542 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3543 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3544
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3546 #, c-format
3547 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3548 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3549
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3554 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3555 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3556 msgstr ""
3557 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3558 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3559 "المستفيدين البالغين' "
3560
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3562 #, c-format
3563 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3564 msgstr ""
3565
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3567 #, c-format
3568 msgid "Choose \"matches\""
3569 msgstr ""
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3572 #, c-format
3573 msgid "Choose 'Add/Update'"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3580 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3584 #, c-format
3585 msgid "Choose 'Copy'"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3589 #, c-format
3590 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3591 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3594 #, c-format
3595 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3596 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3599 #, c-format
3600 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3601 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3605 #, c-format
3606 msgid "Choose 'if'"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3612 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3613
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3618 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3619 msgstr ""
3620 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3621 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3622
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3627 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3628 "items)"
3629 msgstr ""
3630 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3631 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3632 "جميع المواد المفقودة)"
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3635 #, c-format
3636 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3640 #, c-format
3641 msgid "Choose a title for your entry"
3642 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3645 #, c-format
3646 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3647 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3653 "'All' to perform the report on all item types)"
3654 msgstr ""
3655 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3656 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3659 #, c-format
3660 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3661 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3667 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3668 "instead of making an option."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid ""
3674 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3675 "method is used when displaying the lost items)"
3676 msgstr ""
3677 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3678 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3684 "in the database, simply click Finish."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3691 "data you're about to import"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3698 "this to 'All' it will apply to all item types"
3699 msgstr ""
3700 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3701 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3704 #, c-format
3705 msgid "Choose the character encoding"
3706 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3712 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3713 "before clicking the Add button."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3718 #, c-format
3719 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3720 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3725 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3731 "is closed in the calculation or don't include them."
3732 msgstr ""
3733 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3734 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3735
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3737 #, c-format
3738 msgid "Choose the module this notice is related to"
3739 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3740
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3745 "fields are available for you to query."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3750 #, c-format
3751 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3752 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3753
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3758 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3764 "click 'Submit.'"
3765 msgstr ""
3766 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3767 "'إرسال'."
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid ""
3772 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3773 "fiscal year, a quarter, etc."
3774 msgstr ""
3775 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3776 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3780 #, c-format
3781 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3782 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3788 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3789
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3791 #, c-format
3792 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3793 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3794
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3796 #, c-format
3797 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3798 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3803 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3804
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3806 #, c-format
3807 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3808 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3809
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Choose which library will be using this fund"
3813 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3819 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3820 "to use while walking around the library checking your collection"
3821 msgstr ""
3822 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3823 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3824 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3830 "will be calculate in"
3831 msgstr ""
3832 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3833 "مدة الإعارة والغرامات."
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3839 "of duplicate card numbers to the system"
3840 msgstr ""
3841 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3842 "البطاقات في النظام"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3845 #, c-format
3846 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3847 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3853 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3854 "import."
3855 msgstr ""
3856 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3857 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3858
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3863 "spent."
3864 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3870 "for that query."
3871 msgstr ""
3872 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3878 "and the record in the catalog. "
3879 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3880
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3885 "record in the catalog."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid ""
3891 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3892 "'Pending' tab."
3893 msgstr ""
3894 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3895 "'في الإنتظار' ."
3896
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "Circulating"
3900 msgstr "الإعارة"
3901
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3903 #, c-format
3904 msgid "Circulation"
3905 msgstr "الإعارة"
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3908 #, c-format
3909 msgid "Circulation History"
3910 msgstr "تاريخ الإعارة"
3911
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3913 #, c-format
3914 msgid "Circulation Messages"
3915 msgstr "رسائل الإعارة"
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3918 #, c-format
3919 msgid "Circulation and Fines Rules"
3920 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3926 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3927 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3928 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3929 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3930 msgstr ""
3931 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3932 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3933 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3934 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3935
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3940 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3941 msgstr ""
3942 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3943 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3949 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3950 msgstr ""
3951 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3952 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3958 "OPAC."
3959 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3965 "checkout screen."
3966 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3969 #, c-format
3970 msgid "Circulation statistics"
3971 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3974 #, c-format
3975 msgid "Circulation:"
3976 msgstr "الاعارة:"
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3979 #, c-format
3980 msgid "Cities and Towns"
3981 msgstr "المدن والبلدات"
3982
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3984 #, c-format
3985 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3986 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3987
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3991 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3992
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3994 #, c-format
3995 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3996 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3997
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3999 #, c-format
4000 msgid "Classification Filing Rules"
4001 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
4002
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4004 #, c-format
4005 msgid "Classification Sources"
4006 msgstr "مصادر التصنيف"
4007
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4009 #, c-format
4010 msgid "Clear Patron Information"
4011 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
4012
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4021 #, c-format
4022 msgid "Click \"Confirm\""
4023 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4027 #, c-format
4028 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4029 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4033 #, c-format
4034 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4035 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4040 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4044 #, c-format
4045 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4046 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "Click 'Add action'"
4053 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4056 #, c-format
4057 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4058 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Click 'Export authority records'"
4063 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4068 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4071 #, c-format
4072 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4073 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
4074
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4076 #, c-format
4077 msgid "Click 'New Category.'"
4078 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4079
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4081 #, c-format
4082 msgid "Click 'New Entry' "
4083 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
4084
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4086 #, c-format
4087 msgid "Click 'New Framework' "
4088 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
4089
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4091 #, c-format
4092 msgid "Click 'New Library'"
4093 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
4094
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4096 #, c-format
4097 msgid "Click 'New Notice'"
4098 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
4099
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4101 #, c-format
4102 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4103 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Click 'New Record'"
4108 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "Click 'New Record' "
4113 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4116 #, c-format
4117 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4118 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4124 "import the record by clicking the caret on the right)."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4128 #, c-format
4129 msgid "Click 'New'"
4130 msgstr "اضغط 'جديد'"
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4133 #, c-format
4134 msgid "Click 'Next'"
4135 msgstr "اضغط 'جديد'"
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4139 #, c-format
4140 msgid "Click 'Process images'"
4141 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4142
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4144 #, c-format
4145 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4146 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4147
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Click 'Save'"
4152 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4155 #, c-format
4156 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4157 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4160 #, c-format
4161 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4162 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4165 #, c-format
4166 msgid "Click 'Stage for import'"
4167 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4172 #, c-format
4173 msgid "Click 'Submit'"
4174 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4177 #, c-format
4178 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4179 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4183 #, c-format
4184 msgid "Click 'Upload file'"
4185 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4190 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4191
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4193 #, c-format
4194 msgid "Click Save to save your new attribute"
4195 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4198 #, c-format
4199 msgid "Click on 'Save'"
4200 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4203 #, c-format
4204 msgid "Click on 'Save' button'"
4205 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4211 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4212 msgstr ""
4213
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4218 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4224 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4225 msgstr ""
4226 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4227 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4228
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4230 #, c-format
4231 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4232 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4237 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4238
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4241 #, c-format
4242 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4243 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4247 #, c-format
4248 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4249 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4255 "added to the end of the current quote list."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4261 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4264 #, c-format
4265 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4266 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4272 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4273 "to be redirected to the routing list."
4274 msgstr ""
4275 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4276 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4277 "إلى قائمة التمرير."
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4283 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4284 msgstr ""
4285 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4286 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4287
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4292 "analytic and the host."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4298 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4299
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid ""
4303 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4304 msgstr ""
4305 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4306
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4310 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4315 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4321 "Description for the Framework"
4322 msgstr ""
4323 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4324
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4329 "you can enter the title information"
4330 msgstr ""
4331 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4332 "معلومات العنوان"
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4335 #, c-format
4336 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4337 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid ""
4342 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4343 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4344 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4345 "left of the Acquisitions page."
4346 msgstr ""
4347 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4348 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4349 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4356 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4357 "an item isn't needed"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4364 "will have all of your library information followed by the items in your "
4365 "order."
4366 msgstr ""
4367 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4368 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4369
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid ""
4373 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4374 "editing page."
4375 msgstr ""
4376 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4383 "of the order search options available."
4384 msgstr ""
4385 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4386 "المتاحة."
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4392 "finalize the edit."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4396 #, c-format
4397 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4398 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4401 #, c-format
4402 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4403 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4410 "option to edit the record."
4411 msgstr ""
4412 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4413 "لتحرير التسجيلة."
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid ""
4418 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4419 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4420 msgstr ""
4421 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4422 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid ""
4428 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4429 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4430 "their name or their card number."
4431 msgstr ""
4432 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4433 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4434
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4440 "of the message that was sent."
4441 msgstr ""
4442 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4448 "options available to you."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4455 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4460 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4466 "uncertain prices to quick editing."
4467 msgstr ""
4468 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4469 "للتحرير السريع."
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid ""
4474 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4475 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4476 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4477 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4478 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4479 "necessary hold and/or transfer information."
4480 msgstr ""
4481 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4482 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4483 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4484 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4485 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4486 "النقل."
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4492 "transit to the library where the hold was placed"
4493 msgstr ""
4494 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4495 "وضع الحجز فيها"
4496
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4501 "from the library"
4502 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4508 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4509 "place on the book with the patron's information"
4510 msgstr ""
4511 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4512 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4518 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4519 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4520 msgstr ""
4521 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4522 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4523 "مع معلومات المستفيد"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4529 "bottom of the list even if more requests are made."
4530 msgstr ""
4531 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4532 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4539 "search and allow you to search for additional fields."
4540 msgstr ""
4541 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4542 "البحث بحقول إضافية."
4543
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid ""
4548 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4549 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4550 "to a specific category and/or library."
4551 msgstr ""
4552 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4553 "البحث بحقول إضافية."
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4559 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4560 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4561 "at once."
4562 msgstr ""
4563 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4564 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4565 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Close a budget"
4570 msgstr "أضف ميزانية"
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4576 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4577 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4578 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4582 #, c-format
4583 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4584 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Columns settings"
4589 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4592 #, c-format
4593 msgid "Comments"
4594 msgstr "التعليقات"
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4597 #, c-format
4598 msgid "Commonly used values of this field are:"
4599 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4602 #, c-format
4603 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4610 "substitute fields in the items."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4614 #, c-format
4615 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4616 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4619 #, c-format
4620 msgid "Content"
4621 msgstr "المحتوى"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4627 msgstr ""
4628 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4629 "الحجز' "
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4632 #, c-format
4633 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4634 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4640 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4641 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4642 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4643 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4644 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4648 #, c-format
4649 msgid "Course Reserves Setup"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Course details"
4655 msgstr "تفاصيل أكثر"
4656
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Course reserves"
4660 msgstr "مصدر التسجيلات"
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "Create SQL Reports"
4665 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4666
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4668 #, c-format
4669 msgid "Create a basket group"
4670 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4671
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4673 #, c-format
4674 msgid "Create a new subscription"
4675 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4678 #, c-format
4679 msgid "Create a set"
4680 msgstr "أنشئ مجموعة"
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4683 #, c-format
4684 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4685 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4686
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4688 #, c-format
4689 msgid "Create manual credit"
4690 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4693 #, c-format
4694 msgid "Create manual invoice"
4695 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4700 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4703 #, c-format
4704 msgid "Creating Patron File"
4705 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "CreditXXX "
4710 msgstr "الاعتماد المالي "
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4713 #, c-format
4714 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4715 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4721 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4727 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4728 msgstr ""
4729 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4730 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4731
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4733 #, c-format
4734 msgid "Custom Reports "
4735 msgstr "تقارير مخصصة "
4736
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "Customization:"
4740 msgstr "تركيبة"
4741
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4743 #, c-format
4744 msgid "Customize label layouts"
4745 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4746
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4748 #, c-format
4749 msgid "Customize patron card layouts"
4750 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "DB table value for reports"
4755 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4758 #, c-format
4759 msgid "DUE "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4763 #, c-format
4764 msgid "DUEDGST "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4768 #, c-format
4769 msgid "Database"
4770 msgstr "قاعدة البيانات"
4771
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Date of birth "
4776 msgstr "تاريخ الميلاد"
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4779 #, c-format
4780 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4781 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4782
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4784 #, c-format
4785 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4786 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4787
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4793 "field"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4797 #, c-format
4798 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4799 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4802 #, c-format
4803 msgid "Default Circulation Rules"
4804 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4805
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4808 #, c-format
4809 msgid "Default value "
4810 msgstr "قيمة إفتراضية "
4811
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4813 #, c-format
4814 msgid "Define days when the library is closed"
4815 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4816
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4818 #, c-format
4819 msgid "Define mappings"
4820 msgstr "تعريف مخططات"
4821
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Define notices"
4825 msgstr "حدد الإشعار"
4826
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4831 "SpineLabelFormat system preference"
4832 msgstr ""
4833 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4834 "SpineLabelFormat"
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4840 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4841 msgstr ""
4842 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4843 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid ""
4848 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4849 "Example :200|210$a|301"
4850 msgstr ""
4851 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4852 "301"
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4855 #, c-format
4856 msgid "Defining a mapping"
4857 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4858
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4860 #, c-format
4861 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4865 #, c-format
4866 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4870 #, c-format
4871 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4881 #, c-format
4882 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4886 #, c-format
4887 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4894 "triggered. "
4895 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid "Delete Quote(s)"
4901 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Delete SQL Reports"
4906 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4909 #, c-format
4910 msgid "Delete a set"
4911 msgstr "حذف المجموعة"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "Delete all items at once"
4916 msgstr "حذف المجموعة"
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
4919 #, c-format
4920 msgid "Delete an existing subscription"
4921 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid ""
4926 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4927 "borrower reading history)"
4928 msgstr ""
4929 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Delete public lists"
4934 msgstr "حذف المجموعة"
4935
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4937 #, c-format
4938 msgid "Deleting Item Types"
4939 msgstr "حذف أنواع المادة"
4940
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Deleting alerts"
4944 msgstr "حذف المواد"
4945
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4947 #, c-format
4948 msgid "Deleting items"
4949 msgstr "حذف المواد"
4950
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4955 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4956 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4957 "hold on."
4958 msgstr ""
4959 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4960 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4961 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4967 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4968 "image above."
4969 msgstr ""
4970 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4971 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4977 "warning or a confirmation box"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4985 "patrons in various different ways."
4986 msgstr ""
4987 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4988 "مختلفة ومتنوعة."
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4995 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5002 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid ""
5008 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5009 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5010 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5011 "under the vendor search."
5012 msgstr ""
5013 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
5014 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
5015 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
5016 "الموردين."
5017
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid ""
5021 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5022 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5023 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5024 "on the main staff dashboard under the module labels."
5025 msgstr ""
5026 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
5027 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
5028 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
5029 "تحت أسماء الوحدات."
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5032 #, c-format
5033 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5034 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5037 #, c-format
5038 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5039 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5042 #, c-format
5043 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5047 #, c-format
5048 msgid "Details"
5049 msgstr "التفاصيل"
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5052 #, c-format
5053 msgid "Dewey"
5054 msgstr "ديوى"
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Did you mean?"
5059 msgstr "هل تعنى:"
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5062 #, c-format
5063 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5064 msgstr ""
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5067 #, c-format
5068 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5069 msgstr ""
5070
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5075 "100 is set "
5076 msgstr ""
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5079 #, c-format
5080 msgid "Display the language from the control field 008 "
5081 msgstr ""
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5084 #, c-format
5085 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Duplicate Report"
5091 msgstr "كرر التسجيلة"
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5094 #, c-format
5095 msgid "Duplicate a Patron"
5096 msgstr "تكرار المستفيد"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Duplicating a budget"
5101 msgstr "تكرار التسجيلات"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5104 #, c-format
5105 msgid "Duplicating records"
5106 msgstr "تكرار التسجيلات"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5109 #, c-format
5110 msgid "Duration: 10 days"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5114 #, c-format
5115 msgid "Duration: 7 days"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5119 #, c-format
5120 msgid "EDIFACT messages"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5127 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5128 "number to the item record if it's not already there."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5136 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5137 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5138 "left of the record you are viewing."
5139 msgstr ""
5140 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
5141 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
5142 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5145 #, c-format
5146 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5147 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5153 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5159 "'Delete' link."
5160 msgstr ""
5161 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5167 "the 'Edit' link."
5168 msgstr ""
5169 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5172 #, c-format
5173 msgid ""
5174 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5175 "edit/alter details associated with the library in question."
5176 msgstr ""
5177 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
5178 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5185 "tab."
5186 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
5187
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5190 #, c-format
5191 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5192 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5198 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5199 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5200 "notices for all libraries."
5201 msgstr ""
5202 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5203 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5204 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5207 #, c-format
5208 msgid "Each notice offers you the same options "
5209 msgstr ""
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5212 #, c-format
5213 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5214 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5220 "attributes."
5221 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5222
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5224 #, c-format
5225 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5226 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5232 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5233 msgstr ""
5234 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5235 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5238 #, c-format
5239 msgid "Each vendor will have one account."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Edit Authorities"
5245 msgstr "تعديل الإستنادات"
5246
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5250 msgstr ""
5251 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5252 "المقتنيات)"
5253
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Edit Custom Reports"
5257 msgstr "تقارير مخصصة"
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5260 #, c-format
5261 msgid "Edit Existing Frameworks"
5262 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Edit Framework Subfields"
5267 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
5268
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Edit an existing subscription"
5272 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5277 msgstr ""
5278 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5279 "المقتنيات)"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5289 #, c-format
5290 msgid "Edit items"
5291 msgstr "تعديل المواد"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "Editing"
5296 msgstr "الطبعات"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5299 #, c-format
5300 msgid "Editing Authorities"
5301 msgstr "تعديل الإستنادات"
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5304 #, c-format
5305 msgid "Editing Basket Headers"
5306 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5309 #, c-format
5310 msgid "Editing Events"
5311 msgstr "تعديل الأحداث"
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5314 #, c-format
5315 msgid "Editing Item Types"
5316 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5319 #, c-format
5320 msgid "Editing Patrons"
5321 msgstr "تعديل المستفيدين"
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5324 #, c-format
5325 msgid "Editing items"
5326 msgstr "تعديل المواد"
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5329 #, c-format
5330 msgid "Editing records"
5331 msgstr "تعديل التسجيلات"
5332
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5334 #, c-format
5335 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5336 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5337
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5339 #, c-format
5340 msgid "Editing/Deleting a Library"
5341 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5345 #, c-format
5346 msgid "Email: "
5347 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5350 #, c-format
5351 msgid "Encoding"
5352 msgstr "التشفير"
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5355 #, c-format
5356 msgid "Enhanced Content:"
5357 msgstr "محتوى محسَّن:"
5358
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5363 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5364 "or until a specific date) "
5365 msgstr ""
5366 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5367 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5368 "تاريخ محدد) "
5369
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5374 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5375 msgstr ""
5376 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5377 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5378
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5383 "blank"
5384 msgstr ""
5385 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5386 "فارغا"
5387
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5389 #, c-format
5390 msgid "Enter a code and a description"
5391 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5395 #, fuzzy, c-format
5396 msgid ""
5397 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5398 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5399
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5401 #, c-format
5402 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5403 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5406 #, c-format
5407 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5408 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5409
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "Enter a list name and save the list."
5413 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5414
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5416 #, c-format
5417 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5418 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5419
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5424 "jQuery selectors "
5425 msgstr ""
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5431 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5432 "another server."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5437 #, c-format
5438 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5439 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5442 #, c-format
5443 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5444 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5451 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5452 "the address"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid ""
5459 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5460 "'Starts with'"
5461 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5465 #, c-format
5466 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5467 msgstr ""
5468 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5469 "الباركود"
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5475 "you're logged in at)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5479 #, c-format
5480 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5481 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5487 "every 1 day, or every 2 hours)"
5488 msgstr ""
5489 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5490 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5493 #, c-format
5494 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5498 #, c-format
5499 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5503 #, c-format
5504 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5508 #, c-format
5509 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5514 #, c-format
5515 msgid "Enter the Koha borrower number"
5516 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5522 msgstr ""
5523 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5526 #, c-format
5527 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5528 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5535 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5536 msgstr ""
5537 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5538 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5545 "Patron\" box"
5546 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5552 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5553 "by Koha."
5554 msgstr ""
5555 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5556 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5557
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5559 #, c-format
5560 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5561 msgstr ""
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5564 #, c-format
5565 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5572 "copy"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5576 #, c-format
5577 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5583 #, c-format
5584 msgid "Enter the information about your new tag:"
5585 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5588 #, c-format
5589 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5590 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5593 #, c-format
5594 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5601 "right result to add the patron."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5608 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5616 "between each batch of numbers."
5617 msgstr ""
5618 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5619 "من الأرقام."
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5625 "'Renewals' box"
5626 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5629 #, c-format
5630 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5634 #, c-format
5635 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5636 msgstr ""
5637 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5640 #, c-format
5641 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5645 #, c-format
5646 msgid ""
5647 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5648 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5649 msgstr ""
5650 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5651 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5652
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5654 #, c-format
5655 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5662 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5669 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5670 "page."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Example"
5676 msgstr "اﻷمثلة : "
5677
5678 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5680 #, c-format
5681 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5688 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5689 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5690 msgstr ""
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5697 "entered or by searching for 212 555 1212"
5698 msgstr ""
5699 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5700 "البحث عن 1212 555 212"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5703 #, c-format
5704 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5705 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5711 "will appear in between each one in the column"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5720 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5721 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5722 "this difference."
5723 msgstr ""
5724 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5725 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5726 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "Examples"
5731 msgstr "اﻷمثلة : "
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "Examples: "
5738 msgstr "اﻷمثلة : "
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Execute SQL Reports"
5743 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "Execute overdue items report"
5748 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5753 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5756 #, c-format
5757 msgid "Existing Values"
5758 msgstr "القيم الحالية"
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "Export Authority Records"
5763 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "Export Bibliographic Records"
5768 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "Export Framework"
5773 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5774
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5778 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5784 "cards printable directly on a printer"
5785 msgstr ""
5786 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5787 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5790 #, c-format
5791 msgid "Export label data in one of three formats: "
5792 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5796 #, c-format
5797 msgid "Export single or multiple batches"
5798 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5799
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5801 #, c-format
5802 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5803 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5804
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5806 #, c-format
5807 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5808 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5809
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5811 #, c-format
5812 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "F = Overdue fine"
5818 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "FOR = Forgiven"
5823 msgstr "معفو عنه"
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5826 #, c-format
5827 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5831 #, c-format
5832 msgid "Fast Add Cataloging"
5833 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5834
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5836 #, c-format
5837 msgid "Fast cataloging"
5838 msgstr "الفهرسة السريعة"
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5841 #, fuzzy, c-format
5842 msgid "Files"
5843 msgstr "الملف :%s"
5844
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5849 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5850 msgstr ""
5851 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5852 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5853
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5855 #, c-format
5856 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5857 msgstr ""
5858 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5864 "fields are optional) "
5865 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid ""
5870 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5871 "of authority record (all fields are optional)"
5872 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5875 #, c-format
5876 msgid "Fill in the form presented"
5877 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5878
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid ""
5882 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5883 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5884 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5885 "and 'Value' with XXX."
5886 msgstr ""
5887 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5888 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5889 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5890
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5892 #, c-format
5893 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5894 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5895
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
5900 "these records."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5905 #, c-format
5906 msgid "Finally choose the file type and file name "
5907 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
5910 #, c-format
5911 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5912 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5918 "one you have originally selected "
5919 msgstr ""
5920 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5921 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5922
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5926 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5927
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5932 "category "
5933 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5936 #, c-format
5937 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5938 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5941 #, c-format
5942 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5943 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5949 "duplicates. "
5950 msgstr ""
5951 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5952 "تكرارات. "
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid ""
5957 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5958 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
5959 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5960 msgstr ""
5961 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5962 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5963 "الإيجار'"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5969 "choose the messaging preferences for this patron. "
5970 msgstr ""
5971 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5972 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5978 "the OPAC"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
5985 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
5986 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
5987 "from other people (Anyone seeing this list)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5994 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5995 "the staff client"
5996 msgstr ""
5997 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5998 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6004 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6008 #, c-format
6009 msgid "Fines"
6010 msgstr "غرامات"
6011
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6013 #, c-format
6014 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6015 msgstr ""
6016 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
6017
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "First choose the name of your list."
6021 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6024 #, c-format
6025 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6026 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
6027
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6029 #, c-format
6030 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6031 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6037 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6038 msgstr ""
6039 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
6040 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6043 #, c-format
6044 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6045 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6048 #, c-format
6049 msgid "First find the MARC file on your computer"
6050 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6056 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6057 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6058 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid ""
6064 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6065 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6066 msgstr ""
6067 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
6068 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
6069 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
6070 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6076 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6083 "Administration to match your library's workflow."
6084 msgstr ""
6085 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
6086 "في مكتبتك."
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6089 #, c-format
6090 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6091 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6097 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6098 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6099 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6100 msgstr ""
6101 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
6102 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
6103 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6109 "circulated on the 15th"
6110 msgstr ""
6111 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
6112 "استعارته على 15th"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6118 "number"
6119 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6122 #, c-format
6123 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6124 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6127 #, c-format
6128 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6129 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6136 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6137 "in the cataloging section of the manual."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6144 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6145 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6146 "that overdue notices and other messages go to."
6147 msgstr ""
6148 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
6149 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
6150 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
6151 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
6152
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6157 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6158 msgstr ""
6159 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
6160 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6166 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6172 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6178 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6181 #, c-format
6182 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6183 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6189 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6190 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6191 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6195 #, c-format
6196 msgid "For example, the following MARC record:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6203 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6204 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6205 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6206 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6207 "already done so."
6208 msgstr ""
6209 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
6210 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
6211 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
6212 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
6213 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
6214 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6217 #, c-format
6218 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6219 msgstr ""
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6225 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6226 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6233 "invoice"
6234 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6240 "help file there."
6241 msgstr ""
6242 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
6243 "المساعدة هناك."
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6246 #, c-format
6247 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6248 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6254 "in the 'Rental charge' field "
6255 msgstr ""
6256 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
6257 "حقل \"تحميل الإيجار\""
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6263 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6264 "titles displayed on the screen."
6265 msgstr ""
6266 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
6267 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6270 #, c-format
6271 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6272 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6280 "positive numbers move the error down and to the right"
6281 msgstr ""
6282 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6283 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6286 #, fuzzy, c-format
6287 msgid ""
6288 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6289 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6290 msgstr ""
6291 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6292 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6298 "of a given category can make, regardless of the item type."
6299 msgstr ""
6300 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6301 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid ""
6306 "For this option to appear you need to make sure that you have a New serial "
6307 "issue notice set up in the Notices Tool"
6308 msgstr ""
6309 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6310 "في  أداة الملاحظات"
6311
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6313 #, c-format
6314 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6318 #, c-format
6319 msgid "Format"
6320 msgstr "تنسيق:"
6321
6322 #. %1$s:  interface 
6323 #. %2$s:  theme 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid ""
6327 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6328 msgstr ""
6329 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6330 "tmpl/prog/en/css/"
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6337 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6338 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6339 "with the field"
6340 msgstr ""
6341 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6342 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6343 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6350 "(default if none is defined)"
6351 msgstr ""
6352 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6353 "يعرَّف شيء آخر)"
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6360 "book on hold."
6361 msgstr ""
6362 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6363 "الكتاب."
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6366 #, c-format
6367 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6368 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6374 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6375 "review later."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6382 "staff client."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6388 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6389
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6394 "the hold for the patron."
6395 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6401 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6402 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6403 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6404 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6408 #, c-format
6409 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6410 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6411
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid ""
6415 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6416 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6422 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6423 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6424 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6425 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6426 "your custom groups."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid ""
6432 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6433 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6434 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6435 "some edits to split things more accurately."
6436 msgstr ""
6437 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6438 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6439 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6440 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6441
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6447 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6448 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6455 "acquisitions vendors"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6460 #, c-format
6461 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6468 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6469 "their name, their library and/or patron category."
6470 msgstr ""
6471 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6472 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6473 "حسب فئتهم."
6474
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6478 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6484 "the bottom of the page"
6485 msgstr ""
6486 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6487 "الصفحة."
6488
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6494 "bibliographic records they are attached to."
6495 msgstr ""
6496 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6497 "التي تتعلق بها."
6498
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid ""
6502 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6503 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6504 "preference set to 'allow.'"
6505 msgstr ""
6506 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6507 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6508 "إلى 'سماح.'"
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid ""
6513 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6514 "to add the records in the staged file to your order."
6515 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid ""
6520 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6521 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6527 "location and/or cancel the hold."
6528 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6529
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6534 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6535 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6536 msgstr ""
6537 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6538 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6539 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6545 "to add to your order. "
6546 msgstr ""
6547 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6548 "طلبك. "
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6554 "finish importing "
6555 msgstr ""
6556 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6563 "delete the subfields"
6564 msgstr ""
6565 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6566 "الحقول الفرعية"
6567
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6572 "erase the subfield in question."
6573 msgstr ""
6574 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6575 "الحقول الفرعية"
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6581 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6582 msgstr ""
6583 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6584 "ستتعرض لخطأ."
6585
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6590 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6591 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid ""
6597 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6598 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6604 "'New course' button at the top left."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6611 "types to apply the rules to"
6612 msgstr ""
6613 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6614 "القواعد عليها"
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6617 #, c-format
6618 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6619 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6620
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6625 "want to receive checked."
6626 msgstr ""
6627 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6628 "تعلمه كمستلم"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6634 "catalog record"
6635 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid ""
6640 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6641 "you would like to add to Koha"
6642 msgstr ""
6643 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6644 "استيرادها الى كوها "
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6650 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6651 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6652 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6653 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6661 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid ""
6668 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6669 "choose to Import them into Koha "
6670 msgstr ""
6671 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6672 "استيرادها الى كوها "
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6679 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6680 "records attached)."
6681 msgstr ""
6682 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6683 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6687 #, c-format
6688 msgid ""
6689 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6690 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6691 msgstr ""
6692
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6698 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6699
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6701 #, c-format
6702 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6703 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6709 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6715 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6716 msgstr ""
6717 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6718 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6725 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6726 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6727 msgstr ""
6728 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6729 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6730 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid ""
6735 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6736 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6737 msgstr ""
6738 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6739 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6740 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6746 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6747 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6748 msgstr ""
6749 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6750 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6751 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6758 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6759 msgstr ""
6760 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6761 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6762
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6767 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6768 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6769 "you to choose the link relationship between the authorities."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6778 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6779 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6780 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6781 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6782 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6783 "price) on the item record after saving."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6791 msgstr ""
6792 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6798 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6799 "will be made."
6800 msgstr ""
6801 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6802 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6808 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6809 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6810 msgstr ""
6811 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6812 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6813 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6819 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6826 "in the library."
6827 msgstr ""
6828 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6829 "والمستفيدين في المكتبة."
6830
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6835 "Firefox plugin found at: "
6836 msgstr ""
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6842 "and create new ones."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6849 "authority search history."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6855 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6861 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6862 msgstr ""
6863 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6864 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6869 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6870
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6872 #, c-format
6873 msgid "Funds"
6874 msgstr "الأرصدة"
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6880 "will show you the children funds."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6884 #, c-format
6885 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6886 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6887
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6889 #, c-format
6890 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6891 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6894 #, c-format
6895 msgid "Generic"
6896 msgstr "عام"
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6902 #, c-format
6903 msgid "Get there:"
6904 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
6924 #, c-format
6925 msgid "Get there: "
6926 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6932 msgstr ""
6933 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6936 #, c-format
6937 msgid "Global System Preferences"
6938 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6941 #, c-format
6942 msgid ""
6943 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6944 "Set these preferences before anything else in Koha."
6945 msgstr ""
6946 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6947 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6950 #, c-format
6951 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6952 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6955 #, c-format
6956 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6957 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6958
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
6960 #, c-format
6961 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6962 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
6965 #, c-format
6966 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6967 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
6970 #, c-format
6971 msgid "Granular Circulate Permissions"
6972 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
6975 #, c-format
6976 msgid "Granular Holds Permissions"
6977 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6978
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "Granular Lists Permissions"
6982 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6983
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "Granular Parameters Permissions"
6987 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
6990 #, c-format
6991 msgid "Granular Reports Permissions"
6992 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
6995 #, c-format
6996 msgid "Granular Serials Permissions"
6997 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7000 #, c-format
7001 msgid "Granular Tools Permissions"
7002 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7005 #, fuzzy, c-format
7006 msgid "Guided report wizard"
7007 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
7008
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7010 #, c-format
7011 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7012 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7015 #, c-format
7016 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7017 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7020 #, c-format
7021 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7022 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7025 #, c-format
7026 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7027 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7030 #, c-format
7031 msgid "HOLD_SLIP "
7032 msgstr ""
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7044 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7045 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7046 msgstr ""
7047 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
7048 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
7049 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
7050 "للمجموعة."
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "Historically, the Koha to MARC mappings have been the same throughout all "
7056 "frameworks. But note that it was possible (before) to add or remove a "
7057 "mapping in an individual framework via Administration/MARC bibliographic "
7058 "framework. Since we now consider the Default framework as authoritative for "
7059 "these mappings, this form shows the mappings in Default and applies changes "
7060 "to all other frameworks."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid ""
7066 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7067 "in administration"
7068 msgstr ""
7069 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
7070 "فئات بمنطقة الإدارة"
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7073 #, c-format
7074 msgid "Hold ratios"
7075 msgstr "معدلات الحجز:"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7081 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7082 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7083 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7084 "items need to be purchased to meet this quota."
7085 msgstr ""
7086 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
7087 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
7088 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
7089 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
7090 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
7091
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7093 #, c-format
7094 msgid "Holds"
7095 msgstr "حجوزات"
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7098 #, c-format
7099 msgid "Holds awaiting pickup"
7100 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid ""
7105 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7106 "the bibliographic record."
7107 msgstr ""
7108 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
7109 "الببليوغرافية."
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7112 #, c-format
7113 msgid "Holds queue"
7114 msgstr "صف الحجوزات"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7117 #, c-format
7118 msgid "Holds statistics"
7119 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
7120
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7122 #, c-format
7123 msgid "Holds to pull"
7124 msgstr "حجوزات للسحب"
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Holidays calendar"
7129 msgstr "العطل والتقويم"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7132 #, c-format
7133 msgid "Host"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7137 #, c-format
7138 msgid "How to execute the cronjob script?"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7142 #, c-format
7143 msgid "How to work the configuration page?"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7147 #, c-format
7148 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7149 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7152 #, c-format
7153 msgid "I18N/L10N:"
7154 msgstr "اللغات العالمية"
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7157 #, c-format
7158 msgid "IMPORTANT:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7165 "preference may require that others are also set."
7166 msgstr ""
7167 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
7168 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
7169
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7174 "your staff client to a specific IP Address "
7175 msgstr ""
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7178 #, c-format
7179 msgid "ISBN"
7180 msgstr "تدمك"
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7183 #, c-format
7184 msgid "ISSN"
7185 msgstr "تدمد"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7188 #, c-format
7189 msgid "ISSUEQSLIP "
7190 msgstr "ISSUEQSLIP "
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7193 #, c-format
7194 msgid "ISSUESLIP "
7195 msgstr "ISSUESLIP "
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7198 #, c-format
7199 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7200 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid ""
7205 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7206 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7207 msgstr ""
7208 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
7209 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7215 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7216 "be given to a different record. "
7217 msgstr ""
7218 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
7219 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
7220 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
7221
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7226 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7227 "item's home library is used or holding library is used."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7234 "be selected based on the patron's library"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7241 "will be selected based on the library you are logged in at"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7248 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7249 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7250 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7257 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7258 msgstr ""
7259 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
7260 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7266 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7267 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7268 "hold(s)' button to save your changes."
7269 msgstr ""
7270 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
7271 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
7272 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
7273 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7276 #, c-format
7277 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7284 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7285 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7286 "letting them know where the item needs to be sent."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7293 "table."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7300 "expiration date or category"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7307 "selected, unspent funds will be moved."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7312 #, c-format
7313 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7314 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7320 "subscription for each library"
7321 msgstr ""
7322 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7328 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7329 "related to the accounting."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7336 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7337 "preference values"
7338 msgstr ""
7339 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
7340 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7347 "patron."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7354 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7355 "system is offline. "
7356 msgstr ""
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7362 "in the fields available"
7363 msgstr ""
7364 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7365 "المتاحة"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7371 "holdings table on the OPAC"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7379 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7380 "heading instead."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7387 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7388 "receive a confirmation message."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7395 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7396 msgstr ""
7397 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7398 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7404 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7405 "minute of the day."
7406 msgstr ""
7407 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7408 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7409 "اليوم."
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7415 "line item shows a link to that item"
7416 msgstr ""
7417 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7418 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7424 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7425 msgstr ""
7426 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7427 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7433 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7434 msgstr ""
7435 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7436 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7442 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7449 "confirmation of your deletion."
7450 msgstr ""
7451 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7457 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7458 "enter a 'To Date' at the top"
7459 msgstr ""
7460 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7461 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7462
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7467 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7468 msgstr ""
7469 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7470 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7476 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7477 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7478 msgstr ""
7479 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7480 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7481 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7488 "says 'Generate discharge'"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7495 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7496 msgstr ""
7497 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7498 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7499 "'الحجوز المسموحة'"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7505 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7506 "see that there is another item to give the patron"
7507 msgstr ""
7508 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7509 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7510 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7517 "suggestions tab on the patron record."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7524 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7525 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7526 msgstr ""
7527 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7528 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7529 "في التاريخ' "
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7535 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7536 msgstr ""
7537 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7538 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7544 "in the 'Hold starts on date' field "
7545 msgstr ""
7546 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7547 "يبدأ في تاريخ' "
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7550 #, c-format
7551 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7552 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7558 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7559 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7560 msgstr ""
7561 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7562 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7563 "الخيارات:"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7569 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7570 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7571 msgstr ""
7572 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7573 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7574 "الخيارات:"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7580 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7581 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7582 msgstr ""
7583 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7584 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7585 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid ""
7590 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7591 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7592 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7593 msgstr ""
7594 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7595 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7596 "هذه الخيارات:"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7602 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7603 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7604 msgstr ""
7605 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7606 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7607 "هذه الخيارات:"
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7613 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7614 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7615 msgstr ""
7616 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7617 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7618 "من هذه الخيارات:"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7624 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7625 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7626 msgstr ""
7627 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7628 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7629 "هذه الخيارات:"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7635 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7636 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7637 "these options:"
7638 msgstr ""
7639 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7640 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7641 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "If the staff member has the right permission they can override the "
7647 "restriction temporarily"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7654 "you."
7655 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7658 #, c-format
7659 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7666 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7667 msgstr ""
7668 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7669 "بحذف المورد."
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7675 "'Discount' field. "
7676 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7682 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7688 "the checkout box"
7689 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7695 "members have checked out."
7696 msgstr ""
7697 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7698 "الآخرون باستعارته."
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7704 "so that the line item links to the right item"
7705 msgstr ""
7706 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7707 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7711 #, c-format
7712 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7713 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7716 #, c-format
7717 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7718 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7722 #, c-format
7723 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7724 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7727 #, c-format
7728 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7729 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7735 "search for an existing authority."
7736 msgstr ""
7737 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7738 "الموجود."
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7741 #, c-format
7742 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7743 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7749 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7750 msgstr ""
7751 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7752 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7758 "same date'"
7759 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid ""
7764 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
7765 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
7766 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7767 "Administration."
7768 msgstr ""
7769 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7770 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7776 "an adult patron "
7777 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7783 "an organizational patron "
7784 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7790 "first."
7791 msgstr ""
7792 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7793 "أولاً."
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7796 #, c-format
7797 msgid "If uploading a single image:"
7798 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7801 #, c-format
7802 msgid ""
7803 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7804 "fix that here"
7805 msgstr ""
7806 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7813 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7814 msgstr ""
7815 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7816 "'عكس' على يمين السطر "
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7822 "appear in the two Planning Value fields."
7823 msgstr ""
7824 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7825 "التخطيط."
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid ""
7830 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7831 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7832 "those suggestions."
7833 msgstr ""
7834 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7835 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid ""
7840 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7841 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7842 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7843 "ordered and received you must place the order using this link."
7844 msgstr ""
7845 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7846 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid ""
7851 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7852 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7853 "issues with holds)"
7854 msgstr ""
7855 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7856 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7862 "before saving"
7863 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7869 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7870 "based on the subscription pattern."
7871 msgstr ""
7872 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7873 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7874 "الاشتراك."
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7880 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7881 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7882 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7883 "(along with other items awaiting action)."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
7887 #, c-format
7888 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7895 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7896 msgstr ""
7897 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7898 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7904 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7905 "in your hand"
7906 msgstr ""
7907 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7908 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid ""
7913 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7914 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7915 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7916 "the library was open."
7917 msgstr ""
7918 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7919 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7920 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7926 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7927 "form will include the bib info)."
7928 msgstr ""
7929 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7930 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7936 "the staff client to find them."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7943 "one of the sample profiles at install."
7944 msgstr ""
7945 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7946 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7952 "for the record in your system."
7953 msgstr ""
7954 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7960 "for the record in your system. "
7961 msgstr ""
7962 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7968 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7969 "list of issues."
7970 msgstr ""
7971 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7972 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
7978 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
7979 "site."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7986 "staff will be happy to help resolve the issue."
7987 msgstr ""
7988 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7989 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7995 "run this tool to test for errors in your definition."
7996 msgstr ""
7997 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7998 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8004 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8005 msgstr ""
8006 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
8007 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8013 "the 'Hold fee' field. "
8014 msgstr ""
8015 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
8016 "الرسوم' "
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8023 "have a value assigned to this tag"
8024 msgstr ""
8025 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
8026 "لهذا التاج"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8032 "have a value assigned to this tag."
8033 msgstr ""
8034 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
8035 "مسندة لهذا التاج."
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8042 "allowing you to add multiples of that tag"
8043 msgstr ""
8044 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
8045 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8051 "will allow you to add multiples of that tag."
8052 msgstr ""
8053 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
8054 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8060 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8061 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8062 "there."
8063 msgstr ""
8064 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
8065 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
8066 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8072 "red in the checkout summary."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid ""
8078 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8079 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8080 "back the pull down menu with authorized reasons."
8081 msgstr ""
8082 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
8083 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8089 "by months."
8090 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8096 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8097 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8098 msgstr ""
8099 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
8100 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
8101 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
8102
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8107 "pricing information from that field and put that on each order line."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid ""
8113 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8114 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8115 "authority record."
8116 msgstr ""
8117 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
8118 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8135 msgstr ""
8136 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8142 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8149 "automatically remove that restriction with the "
8150 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8157 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8164 "presented with a search box"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8171 "you would see other values too:"
8172 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8178 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8179 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8180 "point can be used. "
8181 msgstr ""
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8187 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8188 "based on criteria you enter."
8189 msgstr ""
8190 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
8191 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8197 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8198 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8199 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid ""
8206 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8207 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8208 msgstr ""
8209 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
8210 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8216 "that you need to first define a notice."
8217 msgstr ""
8218 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
8219 "تعريف اشعار."
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8226 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8227 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8228 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8229 "main topics : "
8230 msgstr ""
8231 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
8232 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
8233 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
8234 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8240 "that in the restricted message as well"
8241 msgstr ""
8242 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
8243 "الرسالة المقيدة"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8249 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8250 "the top right of the editor"
8251 msgstr ""
8252 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
8253 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
8254 "اليمين من المُحرر"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid ""
8259 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8260 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8261 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8262 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8263 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8264 "authorized_value&gt;&gt;. "
8265 msgstr ""
8266 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
8267 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
8268 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
8269 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
8270 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8276 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8277 msgstr ""
8278 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
8279 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8285 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8286 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8287 "attributes page to have sections of attributes"
8288 msgstr ""
8289 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
8290 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
8291 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
8292 "من السمات"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8298 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8299 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8300 "the scanner to Koha"
8301 msgstr ""
8302 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
8303 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
8304 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8310 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8311 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8312 msgstr ""
8313 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
8314 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
8315 "لتعريف  الأنماط."
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid ""
8320 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8321 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8322 "under."
8323 msgstr ""
8324 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
8325 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8331 "the list of checkouts below the check out box."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8338 "add form will appear"
8339 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8345 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8346 msgstr ""
8347 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
8348 "ولللإصدار نفسه"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8354 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8355 "make city selection easy."
8356 msgstr ""
8357 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
8358 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8364 "set the text for your SMS notices next"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8371 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8372 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8373 msgstr ""
8374 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8375 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8376 "المقتنيات."
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8382 "after entering in the code and name"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8389 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8390 "possible to check out using title and/or call number)."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8397 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8398 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8399 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8406 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8407 "another attribute value."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8414 "library card number to renew online."
8415 msgstr ""
8416 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8417 "للتجديد عبر الإنترنت."
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8420 #, c-format
8421 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8422 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8428 "way on the add/edit patron form"
8429 msgstr ""
8430 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8433 #, c-format
8434 msgid ""
8435 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8436 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8437 "patron record."
8438 msgstr ""
8439 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8440 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
8446 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8447 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8454 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8455 "will be cleared of the current patron."
8456 msgstr ""
8457 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8458 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8464 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8465 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8466 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8467 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8468 msgstr ""
8469 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8470 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8471 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8472 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8478 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8485 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8486 "providing you a link to the payment page for that patron"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8493 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8494 msgstr ""
8495 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8496 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8502 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8503 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8510 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8517 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8518 "new values."
8519 msgstr ""
8520 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8521 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8527 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8528 "arrive at your library on the late orders report."
8529 msgstr ""
8530 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8531 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8532 "الطلبات المتأخرة."
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8538 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8539 "and it will remove all items from the record."
8540 msgstr ""
8541 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8542 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8543 "التسجيلة."
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8546 #, c-format
8547 msgid ""
8548 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8549 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8550 "calculate totals."
8551 msgstr ""
8552 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8553 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8556 #, c-format
8557 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8564 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8565 msgstr ""
8566 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8567 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8573 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8574 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8575 "with an error."
8576 msgstr ""
8577 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
8578 "ستتعرض لخطأ."
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8585 "visible on the patron information page."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8592 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8593 msgstr ""
8594 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8595 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8601 "above the other."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
8608 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
8609 "positive or negative. Decimal point can be used. "
8610 msgstr ""
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8616 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8617 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8618 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8619 "is regenerated."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8626 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8627 msgstr ""
8628 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8629 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8636 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8637 msgstr ""
8638 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8639 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8645 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8652 "library"
8653 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8659 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8660 "be entered as follows:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8667 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8668 msgstr ""
8669 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8670 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8673 #, c-format
8674 msgid ""
8675 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8676 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8677 msgstr ""
8678 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8679 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8685 "can use:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8692 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8693 "found via a Z39.50 search."
8694 msgstr ""
8695 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8696 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8702 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8703 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8704 msgstr ""
8705 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8706 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8712 "required' to 'Yes'"
8713 msgstr ""
8714 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8715 "'نعم'"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8721 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8722 msgstr ""
8723 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8724 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8730 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8731 "branches' to show it for all libraries."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8738 "'Restricted' flag "
8739 msgstr ""
8740 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8746 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8753 "Vendor pull down menu"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8760 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8761 "page."
8762 msgstr ""
8763 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8764 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8770 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8771 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8772 "or log in at that library."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8777 #, c-format
8778 msgid ""
8779 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8780 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8781 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8788 "lists tool or from the cataloging search results."
8789 msgstr ""
8790 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8791 "القوائم."
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid ""
8796 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8797 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8798 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8799 "check out due to overdue items. "
8800 msgstr ""
8801 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8802 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8803 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8810 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8811 msgstr ""
8812 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8813 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
8816 #, fuzzy, c-format
8817 msgid ""
8818 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8819 "checkbox."
8820 msgstr ""
8821 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8822 "القوائم."
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8828 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8829 "flag"
8830 msgstr ""
8831 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8832 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8838 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8845 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8846 "'Show tags' at the top of the editor."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8853 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8866 "patron type from the 'Category' pull down"
8867 msgstr ""
8868 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8869 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8875 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8876 "button at the top of the patron record."
8877 msgstr ""
8878 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8879 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8880 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8886 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8887 msgstr ""
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8893 "the email address that all replies will go to. "
8894 msgstr ""
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8900 "you would like to export"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8907 "like to export"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8911 #, fuzzy, c-format
8912 msgid ""
8913 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8914 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8915 msgstr ""
8916 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8917 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8923 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8930 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8931 msgstr ""
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8937 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8938 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8945 "confirm the hold "
8946 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8952 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8953 msgstr ""
8954 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8960 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8961 "will say so on the confirmation screen."
8962 msgstr ""
8963 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8964 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8970 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8977 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
8978 msgstr ""
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8984 "a Phone notification"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8991 "profile."
8992 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8998 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8999 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9000 "delete or delete the biblio records."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9007 "Issue information."
9008 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9016 "profile."
9017 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9023 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9024 "Days' field "
9025 msgstr ""
9026 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
9027 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
9028 "بالأيام' "
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9031 #, c-format
9032 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9033 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9039 "about options"
9040 msgstr ""
9041 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9047 "Expiry date will automatically be calculated"
9048 msgstr ""
9049 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
9050 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9056 "message stating how late your items are."
9057 msgstr ""
9058 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
9059 "موادك."
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9066 "Available (it will not cancel the hold)"
9067 msgstr ""
9068 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9071 #, c-format
9072 msgid "Images must be under 500k in size."
9073 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9079 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9080 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9081 msgstr ""
9082 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
9083 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
9084 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Import Framework"
9089 msgstr "أضف قالب جديد"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Import Quotes"
9094 msgstr "نتائج الاستيراد :"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9097 #, c-format
9098 msgid "Import patron data"
9099 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Import/Export Frameworks"
9104 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "Important "
9109 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9115 "options are here for future development."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Important:"
9122 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9128 "not be able to be closed"
9129 msgstr ""
9130 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
9131 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9134 #, c-format
9135 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9136 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9142 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9143 "permission to delete public lists that they have not created."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9149 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9155 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9156 msgstr ""
9157 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
9158 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid ""
9163 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9164 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9165 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9166 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9167 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9168 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9169 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9170 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9171 msgstr ""
9172 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
9173 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
9174 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
9175 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
9176 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
9177 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
9178 "القاعدة التي سيرجع إليها."
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9185 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid ""
9191 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9192 "notices are sent to and from the right address"
9193 msgstr ""
9194 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
9195 "من وإلى العنوان الصحيح"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9201 "database. Changes made here are permanent."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9205 #, c-format
9206 msgid ""
9207 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9208 "underscores and hyphens in it."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9215 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9216 msgstr ""
9217 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
9218 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid ""
9223 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9224 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9225 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9226 msgstr ""
9227 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
9228 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
9229 "الأخرى."
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9235 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9236 msgstr ""
9237 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
9238 "تُدخل 5 أو 5.00)"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9241 #, c-format
9242 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9243 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9249 "significant amount of time to run."
9250 msgstr ""
9251 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
9252 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid ""
9258 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9259 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9260 msgstr ""
9261 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
9262 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid ""
9267 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9268 "in it."
9269 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9275 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9276 "MaxFine system preference."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9283 "running you will see no data on this report."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9291 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9292 msgstr ""
9293 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
9294 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9300 "member), a delay value is required."
9301 msgstr ""
9302 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
9303 "مطلوبة."
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9309 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9310 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9311 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9312 msgstr ""
9313 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
9314 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
9315 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
9316 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9322 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9323 "view the staff interface."
9324 msgstr ""
9325 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
9326 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9332 "to set that patron category to require overdue notices."
9333 msgstr ""
9334 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
9335 "إلى طلب اشعارات التأخير."
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9341 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9342 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9343 msgstr ""
9344 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9345 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9351 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9352 msgstr ""
9353 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
9354 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid ""
9359 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9360 "staff client"
9361 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid ""
9366 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9367 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9368 msgstr ""
9369 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
9370 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9374 #, c-format
9375 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9376 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9379 #, c-format
9380 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9387 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9388 "content&gt;&gt;"
9389 msgstr ""
9390 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
9391 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid ""
9396 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9397 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9398 msgstr ""
9399 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
9400 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
9401 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid ""
9406 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9407 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9408 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9409 "checks as one may desire."
9410 msgstr ""
9411 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
9412 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
9413 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9416 #, c-format
9417 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9418 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9421 #, c-format
9422 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9423 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid ""
9428 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9429 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9430 msgstr ""
9431 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9432 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid ""
9437 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9438 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9439 "prices for that vendor."
9440 msgstr ""
9441 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9442 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9448 "does not contain a valid value."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9455 "letters)"
9456 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9462 "match valid entries in your database."
9463 msgstr ""
9464 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9465 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9471 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9472 "work as well."
9473 msgstr ""
9474 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9475 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9481 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9482 msgstr ""
9483 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9484 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid ""
9489 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9490 "circulation related notices at this time."
9491 msgstr ""
9492 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9493 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid ""
9498 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9499 "library that the reserving staff member is from."
9500 msgstr ""
9501 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9502 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9505 #, c-format
9506 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9507 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9513 "patron's messaging preferences."
9514 msgstr ""
9515 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9516 "الفردية."
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9522 "categories"
9523 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9527 #, c-format
9528 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9529 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9535 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9542 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9545 #, c-format
9546 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9552 #, c-format
9553 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9554 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9561 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9568 "noItemTypeImages to 'Show' "
9569 msgstr ""
9570 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9571 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid ""
9576 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9577 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9578 msgstr ""
9579 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9580 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9581 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9587 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9588 "front of the notice code for each branch."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9595 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9602 "not be before today's date."
9603 msgstr ""
9604 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9605 "اليوم."
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9611 "enter either one or the other."
9612 msgstr ""
9613 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9614 "الثانية."
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9620 "to work."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9627 "import."
9628 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9631 #, c-format
9632 msgid "Importing Patrons"
9633 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9639 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9640 msgstr ""
9641 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9642 "التنبؤ منه"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9648 "can have checked out at one time"
9649 msgstr ""
9650 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9651 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9657 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9658 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9659 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9660 "attached."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid ""
9667 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
9668 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
9669 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
9670 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
9671 msgstr ""
9672 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
9673 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
9674 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
9675 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid ""
9681 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9682 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9683 "the record and import it"
9684 msgstr ""
9685 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9686 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9692 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9693 "that is entered into the system. To add a new category:"
9694 msgstr ""
9695 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9696 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9697 "لإضافة فئة جديدة:"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9703 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9704 "Koha Wiki: "
9705 msgstr ""
9706 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9707 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid ""
9712 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9713 "enter the new start and end date and save the budget."
9714 msgstr ""
9715 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9716 "بطلبها."
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "In order to add a mapping for a specific Koha field, click the Add button on "
9722 "the corresponding line in the table. You will be asked to enter a field "
9723 "number and a subfield code. In order to remove a specific mapping, click the "
9724 "Remove button on the corresponding line. Both changes (add, delete) are "
9725 "applied immediately."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9732 "information"
9733 msgstr ""
9734 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
9740 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
9741 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
9742 "shown as being \"in transit\"."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
9749 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
9750 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9757 "subfields are stored into an arrayref"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9764 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9765 msgstr ""
9766 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9767 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9773 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9774 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9775 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9776 "Barcode' option."
9777 msgstr ""
9778 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9779 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9780 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9781 "كنص أسفل الباركود'."
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9787 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9788 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9789 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9790 "will be presented with a warning message."
9791 msgstr ""
9792 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9793 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9794 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9800 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9806 "this field will contain"
9807 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9813 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9814 "status."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9818 #, c-format
9819 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9820 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9826 "field "
9827 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9832 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9838 "report"
9839 msgstr ""
9840 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9841 "تقريرك"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9847 "next to the title and on the search results."
9848 msgstr ""
9849 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9850 "البحث."
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid ""
9856 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9857 "results."
9858 msgstr ""
9859 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9865 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9866 msgstr ""
9867 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9868 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid ""
9873 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9874 "budget with numbers and decimals."
9875 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9882 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9888 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9889 msgstr ""
9890 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9891 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9894 #, c-format
9895 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9896 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9902 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9903 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9904 "closed on this date."
9905 msgstr ""
9906 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9907 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9908 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9914 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9915 "the option) "
9916 msgstr ""
9917 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9918 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9924 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9929 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid ""
9934 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
9935 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9941 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9942 "database. "
9943 msgstr ""
9944 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9945 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9951 "details"
9952 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9958 "details."
9959 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
9965 "click 'Select'"
9966 msgstr ""
9967 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9973 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9974 "or renew it in one click."
9975 msgstr ""
9976 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9977 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
9983 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
9984 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
9985 "transfer."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Inventory"
9991 msgstr "جرد "
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Invoices"
9997 msgstr "فاتورة"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10003 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10004 "but you know when it's going to arrive."
10005 msgstr ""
10006 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
10007 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "Is a URL "
10013 msgstr "هو عنوان url "
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10019 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10020 "for the serial you'd like to receive issues for"
10021 msgstr ""
10022 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
10023 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
10024 "اعداداً لها"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid ""
10029 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10030 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10031 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10032 msgstr ""
10033 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
10034 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10040 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10041 "the top of the list of patterns."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10047 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10050 #, c-format
10051 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10052 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10058 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10062 #, c-format
10063 msgid "Item Circulation Alerts"
10064 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10067 #, c-format
10068 msgid "Item Details"
10069 msgstr "تفاصيل المادة"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10072 #, c-format
10073 msgid "Item Hold Policies"
10074 msgstr "سياسات حجز المادة"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Item Search"
10079 msgstr "تفاصيل المادة"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10082 #, c-format
10083 msgid "Item Specific Circulation History"
10084 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10087 #, c-format
10088 msgid "Item Types"
10089 msgstr "أنواع المادة"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10092 #, c-format
10093 msgid "Item already checked out to this patron"
10094 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10099 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10104 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10110 "criteria"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10114 #, c-format
10115 msgid "Item cannot be renewed "
10116 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10119 #, c-format
10120 msgid "Item checked out to another patron"
10121 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10124 #, c-format
10125 msgid "Item floats "
10126 msgstr "طواف المادة "
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid ""
10131 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10132 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10133 "checked in at another library"
10134 msgstr ""
10135 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
10136 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10139 #, c-format
10140 msgid "Item not for loan"
10141 msgstr "المادة ليست للإعارة"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10144 #, c-format
10145 msgid "Item on hold for someone else"
10146 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10149 #, c-format
10150 msgid "Item returns home"
10151 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10157 "to its home library "
10158 msgstr ""
10159 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10160 "مكتبتها الرئيسية "
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "Item returns to issuing library"
10165 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid ""
10170 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10171 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10172 msgstr ""
10173 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
10174 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10177 #, c-format
10178 msgid "Item search fields help"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10182 #, c-format
10183 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10184 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10190 "can be used in any way that works for your library."
10191 msgstr ""
10192 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
10193 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10196 #, c-format
10197 msgid "Items can be edited in several ways."
10198 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10204 "'Attach item' option"
10205 msgstr ""
10206 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
10207 "المادة'"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10213 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10214 "hours) entered in this box."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10221 "checked out to patrons"
10222 msgstr ""
10223 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
10224 "للمستفيدين"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid ""
10229 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10230 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10231 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10232 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10233 "at the top of the list."
10234 msgstr ""
10235 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
10236 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
10237 "إلغائهم بشكل تلقائي."
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10240 #, c-format
10241 msgid "Items with no checkouts"
10242 msgstr "مواد بدون إعارات"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10245 #, c-format
10246 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10247 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
10248
10249 #. %1$s:  helpVersion 
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "Koha %s manual"
10253 msgstr "دليل كوها 3.10"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid "Koha Lists"
10258 msgstr "قوائم"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10264 "codes."
10265 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10271 "authorities."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10278 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10279 msgstr ""
10280 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
10281 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
10282 "'المطالبات'"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10289 "password unchanged."
10290 msgstr ""
10291 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
10292 "بدون تغيير."
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid ""
10297 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10298 "to, edit or delete."
10299 msgstr ""
10300 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
10301 "وان تحررها أو تحذفها"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid ""
10306 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10307 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10308 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10309 "purposes."
10310 msgstr ""
10311 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
10312 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
10313 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10319 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Koha database schema:"
10324 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10330 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10331 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10332 "not changed afterwards."
10333 msgstr ""
10334 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
10335 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
10336 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10342 "for instance, 'Lost.'"
10343 msgstr ""
10344 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
10345 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10351 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10352 msgstr ""
10353 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
10354 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid ""
10359 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10360 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10361 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10362 "version."
10363 msgstr ""
10364 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
10365 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
10366 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10372 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10373 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10374 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10375 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10376 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10377 msgstr ""
10378 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
10379 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
10380 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
10381 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
10382 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
10383 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10389 "duplication."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10394 #, c-format
10395 msgid "Koha link "
10396 msgstr "رابط كوها "
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10402 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10403 "the normalization process."
10404 msgstr ""
10405 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
10406 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Koha reports library:"
10411 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10414 #, c-format
10415 msgid "Koha team"
10416 msgstr "فريق كوها"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Koha to MARC mapping"
10421 msgstr "كوها لتعيين مارك"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10427 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10428 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10429 msgstr ""
10430 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
10431 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
10432 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10438 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10439 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10440 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10441 "plugin work."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10448 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10449 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10450 msgstr ""
10451 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
10452 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
10453 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10459 "interface and circulation receipts."
10460 msgstr ""
10461 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
10462 "الموظفين وقسائم الإعارة."
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10468 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10469 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10470 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10471 "plugin work."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10478 "are two main types of reports: "
10479 msgstr ""
10480 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
10481 "للتقارير: "
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "L = For Librarians"
10486 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "L = Lost item"
10491 msgstr "مادة مفقودة"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10494 #, c-format
10495 msgid "LCC"
10496 msgstr "LCC"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10499 #, c-format
10500 msgid "LCDB"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10507 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10513 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10518 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10523 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10526 #, c-format
10527 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10528 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10531 #, c-format
10532 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10536 #, c-format
10537 msgid "Label Creator"
10538 msgstr "منشئ الملصقات"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Label is what will appear on the item search page"
10543 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
10544
10545 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "Language=%s "
10549 msgstr "اللغات"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10556 #, c-format
10557 msgid "Layouts"
10558 msgstr "الأشكال"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid ""
10564 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10565 "manual."
10566 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10571 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10577 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10578 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10579 "not randomly, but by alphabetical order."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10583 #, c-format
10584 msgid "Length: 0"
10585 msgstr "الطول: 0"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10588 #, c-format
10589 msgid "Libraries &amp; Groups"
10590 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10596 "circulation events (check ins and check outs)."
10597 msgstr ""
10598 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10599 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10605 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10606 "proper system preferences:"
10607 msgstr ""
10608 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10609 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
10615 "will be possible to:"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10622 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10623 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10624 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10625 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10626 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10627 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10628 "Chapter 13 of AACR2."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
10632 #, c-format
10633 msgid "Library EANs"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10637 #, c-format
10638 msgid "Library Property Groups"
10639 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10642 #, c-format
10643 msgid "Library Transfer Limits"
10644 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10650 "the pull down at the top of the page"
10651 msgstr ""
10652 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10653 "أعلى الصفحة"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10656 #, c-format
10657 msgid "Licenses"
10658 msgstr "التراخيص"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
10664 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "Limit item modification to subfields defined in the "
10671 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10678 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10679 msgstr ""
10680 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10681 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10687 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10688 msgstr ""
10689 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10690 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10693 #, c-format
10694 msgid "Limit to a bib number range"
10695 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10698 #, c-format
10699 msgid "Limit to a call number range"
10700 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10703 #, c-format
10704 msgid "Limit to a specific item type"
10705 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
10710 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10713 #, c-format
10714 msgid "Limit to an acquisition date range"
10715 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid ""
10720 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10721 "the category is for) "
10722 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
10726 #, c-format
10727 msgid "Link "
10728 msgstr "وصلة "
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10731 #, c-format
10732 msgid "Lists"
10733 msgstr "قوائم"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Local Use System Preferences"
10738 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10741 #, c-format
10742 msgid "Local Use:"
10743 msgstr "استخدام محلي:"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
10746 #, c-format
10747 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10754 "librarians"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10758 #, c-format
10759 msgid "Log viewer"
10760 msgstr "عارض السجل"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10763 #, c-format
10764 msgid "Logs:"
10765 msgstr "سجلات:"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10768 #, c-format
10769 msgid "Lost items"
10770 msgstr "مواد مفقودة"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "M = Sundry"
10775 msgstr "متنوع"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10778 #, c-format
10779 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10780 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10783 #, c-format
10784 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10785 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10788 #, c-format
10789 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10790 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10793 #, c-format
10794 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10795 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10798 #, c-format
10799 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10800 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "MARC Modification Templates"
10805 msgstr "سجل التعديلات"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10808 #, c-format
10809 msgid "MARC Record Subfields"
10810 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "MARC export"
10815 msgstr "تصدير مارك"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
10818 #, c-format
10819 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "MARC import"
10825 msgstr "إستيراد مارك"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
10828 #, c-format
10829 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10833 #, c-format
10834 msgid "MARC21/NORMARC"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10838 #, c-format
10839 msgid "MARC21/USMARC"
10840 msgstr "مارك21/USMARC"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10843 #, c-format
10844 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10845 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10848 #, c-format
10849 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10850 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
10853 #, c-format
10854 msgid "Manage CSV export profiles"
10855 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10858 #, c-format
10859 msgid "Manage Images"
10860 msgstr "إدارة الصور"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10863 #, c-format
10864 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "Manage Labels"
10870 msgstr "إدارة الصور"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10873 #, c-format
10874 msgid "Manage Staged MARC Records"
10875 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "Manage all budgets"
10880 msgstr "إدارة الميزانيات"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10885 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
10888 #, c-format
10889 msgid "Manage budget planning"
10890 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
10893 #, c-format
10894 msgid "Manage budgets"
10895 msgstr "إدارة الميزانيات"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Manage circulation rules"
10900 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
10903 #, c-format
10904 msgid "Manage contracts"
10905 msgstr "أدر العقود"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
10908 #, c-format
10909 msgid "Manage orders and basket groups"
10910 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
10914 #, c-format
10915 msgid "Manage orders and baskets"
10916 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Manage patrons fines and fees"
10921 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
10924 #, c-format
10925 msgid "Manage periods"
10926 msgstr "أدر الفترات"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
10929 #, c-format
10930 msgid "Manage routing lists"
10931 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "Manage serial subscriptions"
10936 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10942 "is used)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
10946 #, c-format
10947 msgid "Manage vendors"
10948 msgstr "أدر الموردين"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
10952 #, c-format
10953 msgid "Managed in tab "
10954 msgstr "يُدار في التبويب "
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
10957 #, c-format
10958 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10959 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10962 #, c-format
10963 msgid "Managing Holds"
10964 msgstr "إدارة الحجوزات"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
10968 #, c-format
10969 msgid "Mandatory "
10970 msgstr "إلزامى "
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10976 "amount."
10977 msgstr ""
10978 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10979 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid ""
10984 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10985 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10986 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10987 "period."
10988 msgstr ""
10989 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10990 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10991 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10997 "the patron the replacement cost for that item"
10998 msgstr ""
10999 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
11000 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11003 #, c-format
11004 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11005 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11008 #, c-format
11009 msgid "Match threshold: 100"
11010 msgstr "حد المطابقة: 100"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11016 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11017 "versions."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11021 #, c-format
11022 msgid "Matchpoints (just the one):"
11023 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "Merge authorities"
11028 msgstr "بحث الاستنادات"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11033 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11036 #, c-format
11037 msgid "Merging items"
11038 msgstr "دمج المواد"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11041 #, c-format
11042 msgid "Merging records"
11043 msgstr "دمج التسجيلات"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11046 #, c-format
11047 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11048 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "Moderate patron comments"
11053 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11056 #, c-format
11057 msgid "Moderate patron tags"
11058 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11061 #, c-format
11062 msgid "Modification Log"
11063 msgstr "سجل التعديلات"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11066 #, c-format
11067 msgid "Modify CSV Profiles"
11068 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11071 #, c-format
11072 msgid "Modify a set"
11073 msgstr "عدّل المجموعة"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11076 #, c-format
11077 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "Modify holds priority"
11083 msgstr "modify_holds_priority"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11086 #, c-format
11087 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11088 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11091 #, c-format
11092 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11093 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid ""
11098 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11099 "&gt; finesCalendar "
11100 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid ""
11105 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11106 "&gt; useDaysMode "
11107 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11113 "attribute types"
11114 msgstr ""
11115 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11120 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "Most circulated items"
11125 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid ""
11130 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
11131 msgstr ""
11132 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11138 "running:"
11139 msgstr ""
11140 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
11141 "المجدولة للغرامات:"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11144 #, c-format
11145 msgid "Moving items"
11146 msgstr "نقل المواد"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "N = New card"
11151 msgstr "کارتێکی نوێ"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11154 #, c-format
11155 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11156 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11162 "the item"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11166 #, c-format
11167 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Name the list and choose the list category. "
11173 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11179 "value:"
11180 msgstr ""
11181 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
11182 "یاخود تازەکە :"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11185 #, c-format
11186 msgid "News"
11187 msgstr "هەواڵەکان"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11190 #, c-format
11191 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11192 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11195 #, c-format
11196 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11197 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11203 "checked out"
11204 msgstr ""
11205 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11211 "by a space (no commas) "
11212 msgstr ""
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11218 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11219 msgstr ""
11220 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
11221 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
11222 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11225 #, c-format
11226 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11227 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11230 #, c-format
11231 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11232 msgstr ""
11233 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11239 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11240 msgstr ""
11241 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
11242 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
11243 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11246 #, c-format
11247 msgid "Next enter the contact information "
11248 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11254 msgstr ""
11255 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
11256 "خوێنەر دەبێت "
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11268 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11269 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11270 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11271 "within the staged file."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11278 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11279 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11286 msgstr ""
11287 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
11288 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11294 "repeatable. "
11295 msgstr ""
11296 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
11297 "دووبارەبووەیە "
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11303 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11304 "the OPACPrivacy system preference."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11311 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11312 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11313 msgstr ""
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid ""
11318 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11319 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11320 msgstr ""
11321 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
11322 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid ""
11327 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11328 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11329 msgstr ""
11330 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
11331 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11334 #, c-format
11335 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11336 msgstr ""
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11342 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11343 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11349 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11355 msgstr ""
11356 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
11357 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid ""
11368 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11369 "and Terms."
11370 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11373 #, c-format
11374 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11375 msgstr ""
11376 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11379 #, c-format
11380 msgid "Nicole Engard "
11381 msgstr "Nicole Engard "
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11385 #, c-format
11386 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11387 msgstr ""
11388 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: \200cهیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid "No condition"
11393 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11399 "to keep track of your contact information within Koha."
11400 msgstr ""
11401 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
11402 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11405 #, c-format
11406 msgid "Normalization rule: Control-number"
11407 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11412 #, c-format
11413 msgid "Note"
11414 msgstr "تێبینی"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11426 "is the required version; the installed version is in the next column."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11435 #, c-format
11436 msgid "Note:"
11437 msgstr "تێبینی :"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "Note: "
11442 msgstr "تێبینی :"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11449 "library before you can graduate."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid ""
11455 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11456 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11457 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11458 "'XXX'."
11459 msgstr ""
11460 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
11461 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
11462 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
11467 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid ""
11472 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11473 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11474 "suspension."
11475 msgstr ""
11476 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
11477 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11483 "together."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11491 "register for an account in a library or a university)."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11495 #, c-format
11496 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11500 #, c-format
11501 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
11505 #, c-format
11506 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11510 #, c-format
11511 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11512 msgstr ""
11513 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
11514 "لیستەکەوە"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11517 #, c-format
11518 msgid "Notes are for internal use."
11519 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11525 "librarians know when to use this fund"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11529 #, c-format
11530 msgid "Notices"
11531 msgstr "تێبینیەکان"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Notices & slips"
11536 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11539 #, c-format
11540 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11541 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11544 #, c-format
11545 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11546 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11549 #, c-format
11550 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11551 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11561 #, c-format
11562 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11563 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11566 #, c-format
11567 msgid "OPAC:"
11568 msgstr "ئۆپاک:"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11574 "required fields"
11575 msgstr ""
11576 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
11577 "داواکراون"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11583 "information should be added to help with generating claim letters and "
11584 "invoices."
11585 msgstr ""
11586 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
11587 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
11588 "نرخەکان"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "Offline Circulation"
11593 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Offline circulation"
11598 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11606 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11607 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11608 msgstr ""
11609 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11610 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11611 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11612 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11615 #, c-format
11616 msgid "Offset: 0"
11617 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11623 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11624 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11625 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11626 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11627 msgstr ""
11628 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11629 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11630 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11631 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11632 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11633 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11639 "comma (or tab) and then the image file name "
11640 msgstr ""
11641 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11642 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11648 "print out the data related to all items that are overdue."
11649 msgstr ""
11650 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11651 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11652 "لە بەکارهێنانی"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11657 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11663 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11669 "permissions"
11670 msgstr ""
11671 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11672 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11678 "and choose to Duplicate budget"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid ""
11684 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11685 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11686 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11687 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11688 "'Export this basket as CSV' button."
11689 msgstr ""
11690 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11691 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11692 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11693 "السلة كـ CSV'."
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11696 #, c-format
11697 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11698 msgstr ""
11699 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11706 "this patron is on."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
11710 #, c-format
11711 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
11712 msgstr ""
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11718 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11719 msgstr ""
11720 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11721 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11727 "the patron record add/edit form"
11728 msgstr ""
11729 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11730 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11736 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11737 "Koha."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid ""
11743 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11744 "summary."
11745 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11752 "payment as reversed"
11753 msgstr ""
11754 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11755 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11761 "screen under the 'Hold' tab."
11762 msgstr ""
11763 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11764 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid ""
11769 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11770 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11771 "report and choosing 'Run'."
11772 msgstr ""
11773 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11774 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11780 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11781 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11782 "it."
11783 msgstr ""
11784 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11785 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11786 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11787 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11790 #, c-format
11791 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11795 #, c-format
11796 msgid "Once finished, click 'Save'"
11797 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
11810 "pattern information. "
11811 msgstr ""
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11817 "edit the quotes prior to saving them."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
11821 #, c-format
11822 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11823 msgstr ""
11824 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11830 "edit the quote source and text."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11837 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11842 msgstr ""
11843 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11849 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11850 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11851 "the 'Remove' link to the right of their name."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11857 msgstr ""
11858 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
11862 #, c-format
11863 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid ""
11869 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
11870 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
11871 msgstr ""
11872 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11873 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11874 "گەڕانەکان"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11880 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11887 "the toolbar and the quotes will be saved."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid ""
11893 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
11894 "search other libraries for the record in question."
11895 msgstr ""
11896 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11897 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11903 "you will be presented with a list of these items."
11904 msgstr ""
11905 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11906 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11913 "page will list the items you have selected."
11914 msgstr ""
11915 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11916 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11922 "'Update' button to save them to the list."
11923 msgstr ""
11924 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11925 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11931 "a receipt by choosing one of two methods."
11932 msgstr ""
11933 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11934 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid ""
11939 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11940 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11941 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11942 "the status you have chosen."
11943 msgstr ""
11944 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11945 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11946 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11947 "هەڵتبژاردوە."
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid ""
11952 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11953 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
11954 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
11955 "deleted."
11956 msgstr ""
11957 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11958 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11959 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11960 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid ""
11965 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11966 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11967 "record will be deleted."
11968 msgstr ""
11969 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11970 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11971 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11972 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11978 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11979 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11980 msgstr ""
11981 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11982 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11983 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11984 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11990 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid ""
11996 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11997 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11998 msgstr ""
11999 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
12000 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12006 "appear next to the 'New profile' button."
12007 msgstr ""
12008 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
12009 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12015 "the data into Koha."
12016 msgstr ""
12017 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
12018 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12024 "Accounting information."
12025 msgstr ""
12026 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
12027 "بکەیت"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12030 #, c-format
12031 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12032 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12038 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12039 "date to today."
12040 msgstr ""
12041 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
12042 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
12043 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid ""
12048 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12049 "present you with the changed patron records."
12050 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12056 "items."
12057 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12063 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12064 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12065 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12066 "Budget Y is the selected budget."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12073 "the top left of the editor."
12074 msgstr ""
12075 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
12076 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12082 "brought to a list of your existing budgets."
12083 msgstr ""
12084 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
12085 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12091 "right."
12092 msgstr ""
12093 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
12094 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12102 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12103 msgstr ""
12104 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
12105 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12111 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12112 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12113 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12114 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12115 msgstr ""
12116 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
12117 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
12118 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
12119 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
12120 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
12121 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid ""
12126 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12127 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12128 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12129 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12130 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12131 "merged record to use."
12132 msgstr ""
12133 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
12134 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
12135 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
12136 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
12137 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
12138 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid ""
12143 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12144 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12145 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12146 "part of installation."
12147 msgstr ""
12148 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
12149 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
12150 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12156 "using this tool."
12157 msgstr ""
12158 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
12159 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12165 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12172 "'Continue.'"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12176 #, c-format
12177 msgid ""
12178 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12179 "under the 'Patrons' section"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12186 "selected records' button and your records will be modified."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid ""
12192 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12193 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12194 "vendor."
12195 msgstr ""
12196 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
12197 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12200 #, fuzzy, c-format
12201 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12202 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12208 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12209 "add/edit items attached to the record "
12210 msgstr ""
12211 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
12212 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
12213 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
12214 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12220 "records that use this authority record will be updated."
12221 msgstr ""
12222 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
12223 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid ""
12229 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12230 "will be presented with the form to continue cataloging"
12231 msgstr ""
12232 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
12233 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12239 "by following the instructions for editing subfields"
12240 msgstr ""
12241 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
12242 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
12243 "ناسەرەکیەکان"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12246 #, c-format
12247 msgid ""
12248 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12249 "the list of Frameworks "
12250 msgstr ""
12251 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
12252 "لیستی چوارچێوەکان "
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12258 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid ""
12264 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12265 "adding items to the order."
12266 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid ""
12271 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12272 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12273 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12274 msgstr ""
12275 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
12276 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
12277 "أنقر على زر 'إخراج'."
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12283 "be searchable by any field in the course."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12290 "synced to the right of each data set."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12297 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12298 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12299 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12300 msgstr ""
12301 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
12302 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
12303 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
12304 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
12305 "هەڵبژێریت"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12311 "the right of each title that was imported"
12312 msgstr ""
12313 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
12314 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12320 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12327 "on the item search page"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12334 "the right of the rule"
12335 msgstr ""
12336 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
12337 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid ""
12342 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12343 "other saved reports."
12344 msgstr ""
12345 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid ""
12350 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12351 "MARC Records for Import tool."
12352 msgstr ""
12353 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
12354 "للاستيراد."
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12357 #, c-format
12358 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12359 msgstr ""
12360 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
12361 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12367 "Cities and Towns page."
12368 msgstr ""
12369 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
12370 "شار و شارۆچکەکانەوە"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
12373 #, c-format
12374 msgid "Online Help"
12375 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:3
12379 #, c-format
12380 msgid "Online help"
12381 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12387 "duplicate information from)"
12388 msgstr ""
12389 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
12390 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12393 #, c-format
12394 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12395 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
12398 #, c-format
12399 msgid ""
12400 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
12401 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
12402 "to and click \"Transfer Collection\"."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12406 #, c-format
12407 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12408 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12411 #, c-format
12412 msgid "Order from a New Empty Record"
12413 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "Order from a Staged File"
12418 msgstr "من ملف منظم"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "Order from a subscription"
12423 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12426 #, c-format
12427 msgid "Order from an Existing Record"
12428 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12431 #, c-format
12432 msgid "Order from an External Source"
12433 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12439 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12440 "suggestions' page in the OPAC."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12449 "results page."
12450 msgstr ""
12451 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
12452 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12458 "to it"
12459 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12462 #, c-format
12463 msgid "Organizational "
12464 msgstr "ڕێکخراوەیی "
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12470 "guarantors for Professional patrons."
12471 msgstr ""
12472 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
12473 "شارەزاکان."
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12476 #, c-format
12477 msgid "Other/Generic Classification"
12478 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12481 #, c-format
12482 msgid "Overdue Notice Markup"
12483 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12486 #, c-format
12487 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12488 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12491 #, c-format
12492 msgid "Overdues"
12493 msgstr "دواکەوتنەکان"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12496 #, c-format
12497 msgid "Overdues with fines"
12498 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12501 #, c-format
12502 msgid "Override blocked renewals"
12503 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid "PAY = Payment"
12508 msgstr "پارەدان"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12514 "on a printer&nbsp;"
12515 msgstr ""
12516 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
12517 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12520 #, c-format
12521 msgid "PREDUE "
12522 msgstr ""
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12525 #, c-format
12526 msgid "PREDUEDGST "
12527 msgstr ""
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12530 #, c-format
12531 msgid "Patron Attribute Types"
12532 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12535 #, c-format
12536 msgid "Patron Card Creator"
12537 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12540 #, c-format
12541 msgid "Patron Categories"
12542 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12545 #, c-format
12546 msgid "Patron Permissions Defined"
12547 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12553 "client."
12554 msgstr ""
12555 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
12556 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12559 #, c-format
12560 msgid "Patron attribute type code"
12561 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12567 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12568 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12569 msgstr ""
12570 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
12571 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
12572 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid ""
12577 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12578 "age groups, and patron categories."
12579 msgstr ""
12580 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
12581 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12584 #, c-format
12585 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12586 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid ""
12591 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12592 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12593 msgstr ""
12594 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
12595 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Patron circulation history"
12600 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Patron details"
12605 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Patron discharges"
12611 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Patron files"
12616 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "Patron fines"
12621 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Patron has a restriction on their account "
12626 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12629 #, c-format
12630 msgid "Patron has outstanding fines"
12631 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12634 #, c-format
12635 msgid "Patron has too many things checked out"
12636 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12642 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12643 "patron cards."
12644 msgstr ""
12645 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
12646 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
12647 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "Patron import"
12652 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Patron lists"
12657 msgstr "دۆخی خوێنەر"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12663 "the batch patron modification tool or reporting."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12667 #, c-format
12668 msgid "Patron needs to confirm their address "
12669 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "Patron notices"
12674 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12677 #, c-format
12678 msgid "Patron owes too much in fines "
12679 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12685 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12686 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12687 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Patron permissions"
12693 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Patron routing lists"
12698 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Patron search"
12703 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "Patron statistics"
12709 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12714 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12717 #, c-format
12718 msgid "Patrons"
12719 msgstr "خوێنەران"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12722 #, c-format
12723 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12724 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12727 #, c-format
12728 msgid "Patrons and Circulation"
12729 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12732 #, c-format
12733 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12734 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12737 #, c-format
12738 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12739 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid ""
12744 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12745 msgstr ""
12746 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12747 "المستفيد "
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12750 #, c-format
12751 msgid "Patrons has lost their library card "
12752 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
12755 #, c-format
12756 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12757 msgstr ""
12758 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12759 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12762 #, c-format
12763 msgid "Patrons with no checkouts"
12764 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12767 #, c-format
12768 msgid "Patrons with the most checkouts"
12769 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12772 #, c-format
12773 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12774 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12777 #, c-format
12778 msgid "Patrons:"
12779 msgstr "خوێنەران:"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12783 #, c-format
12784 msgid "Pay Selected fines "
12785 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12789 #, c-format
12790 msgid "Pay a fine in full "
12791 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12795 #, c-format
12796 msgid "Pay a partial fine "
12797 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12801 #, c-format
12802 msgid "Pay an amount towards all fines "
12803 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12807 #, c-format
12808 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12809 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "Pending on-site checkouts"
12814 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Perform batch deletion of items"
12819 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
12824 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Perform batch modification of items"
12829 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Perform inventory of your catalog"
12834 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12840 "click Next instead of making an option."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12844 #, c-format
12845 msgid "Perl modules"
12846 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12849 #, c-format
12850 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12851 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
12855 #, c-format
12856 msgid "Phone number: "
12857 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12863 "minimum quality for a printable image."
12864 msgstr ""
12865 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12866 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12869 #, c-format
12870 msgid "Place and modify holds for patrons"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Place holds for patrons"
12876 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12879 #, c-format
12880 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12881 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12884 #, c-format
12885 msgid "Placing an Order"
12886 msgstr "دانانی داوایەک"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid ""
12891 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12892 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12893 msgstr ""
12894 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12895 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid ""
12900 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12901 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12902 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12903 msgstr ""
12904 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12905 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12906 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Plugin "
12912 msgstr "البرنامج المساعد "
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "Plugins"
12917 msgstr "البرنامج المساعد"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12920 #, c-format
12921 msgid "Port"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12925 #, fuzzy, c-format
12926 msgid "Pre-save Editing"
12927 msgstr "استخدم الموجود"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Printing Baskets"
12932 msgstr "طباعة السلال"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12935 #, c-format
12936 msgid "Printing Invoices"
12937 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12940 #, c-format
12941 msgid "Printing Receipts"
12942 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid ""
12947 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
12948 "you choose to share the list with."
12949 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12952 #, c-format
12953 msgid "Professional "
12954 msgstr "شارەزا "
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12957 #, c-format
12958 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12959 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12962 #, c-format
12963 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12964 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12971 #, c-format
12972 msgid "Profiles"
12973 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12979 msgstr ""
12980 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12981 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12986 #, c-format
12987 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
12993 msgstr ""
12994 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Purchase Suggestions"
12999 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13002 #, c-format
13003 msgid "Purchase suggestions"
13004 msgstr "پێشنیاره\200cكانی كڕین"
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13010 msgstr ""
13011 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
13012 "سەرەوە."
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Question"
13020 msgstr "اقتراحات"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Question:"
13026 msgstr "اقتراحات"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13029 #, c-format
13030 msgid "Quick Item Status Updates"
13031 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13034 #, c-format
13035 msgid "Quick Spine Label Creator"
13036 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Quote of the day editor"
13041 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Quote of the day uploader"
13046 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13049 #, c-format
13050 msgid "RENEWAL "
13051 msgstr ""
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13054 #, c-format
13055 msgid "Read Koha documentation"
13056 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13059 #, c-format
13060 msgid "Read and contribute to discussions"
13061 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13064 #, c-format
13065 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13066 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13072 "authorized value."
13073 msgstr ""
13074 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
13075 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13080 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13083 #, c-format
13084 msgid "Receiving Holds"
13085 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13090 #, c-format
13091 msgid "Receiving Orders"
13092 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "Receiving Serials"
13097 msgstr "استلام السلاسل"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13100 #, c-format
13101 msgid "Record Matching Rules"
13102 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Record detail"
13107 msgstr "تفاصيل المورد"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13110 #, c-format
13111 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13112 msgstr ""
13113 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
13114 "دەکرێن."
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13121 "like to catalog a record using a blank template"
13122 msgstr ""
13123 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
13124 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13130 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13131 "Cataloging tool:"
13132 msgstr ""
13133 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
13134 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
13135 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13141 "(category type = 'X') is returned"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Remaining circulation permissions"
13147 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Remaining system parameters permissions"
13152 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13158 "will be used to log into the staff client."
13159 msgstr ""
13160 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
13161 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13164 #, c-format
13165 msgid "Renew"
13166 msgstr "نوێکردنەوە"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Renew a subscription"
13171 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13177 "administration area"
13178 msgstr ""
13179 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
13180 "ئایتمەکان"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13183 #, c-format
13184 msgid "Repeatable"
13185 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13189 #, c-format
13190 msgid "Repeatable "
13191 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "Report Koha bugs"
13196 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13199 #, c-format
13200 msgid "Report from SQL"
13201 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13204 #, c-format
13205 msgid "Reports"
13206 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13209 #, c-format
13210 msgid ""
13211 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13212 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13216 #, c-format
13217 msgid "Reports dictionary"
13218 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13224 msgstr ""
13225 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13230 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13236 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13239 #, c-format
13240 msgid "Required for staff login."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13244 #, c-format
13245 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13246 msgstr ""
13247 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13251 #, c-format
13252 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13258 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13264 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13265 msgstr ""
13266 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
13267 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
13268 "بینیان دەکەیت"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "Rotating Collections"
13273 msgstr "مجموعة الدورية"
13274
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13279 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13280 "not only an item's home library and current location, but also information "
13281 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13282 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13283 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13284 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13285 "is not at the correct one."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13289 #, c-format
13290 msgid "Routing"
13291 msgstr "ئاراستەکردن"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13295 #, c-format
13296 msgid "Routing Lists"
13297 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Running Custom Reports"
13302 msgstr "تقارير مخصصة"
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid ""
13307 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13308 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13309 msgstr ""
13310 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
13311 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid ""
13316 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13317 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13318 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13319 msgstr ""
13320 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
13321 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13324 #, c-format
13325 msgid "SERIAL_ALERT (New serial issue) "
13326 msgstr ""
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13329 #, c-format
13330 msgid "SHARE_ACCEPT "
13331 msgstr ""
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13334 #, c-format
13335 msgid "SHARE_INVITE "
13336 msgstr ""
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13339 #, c-format
13340 msgid "SRU example"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13346 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13349 #, c-format
13350 msgid "Sample Overdue Notice"
13351 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13354 #, c-format
13355 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13356 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "Save Quotes"
13361 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13364 #, c-format
13365 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13366 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13372 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13376 #, c-format
13377 msgid "Schedule tasks to run"
13378 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13381 #, c-format
13382 msgid "Score: 101"
13383 msgstr "الهدف : 101"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13386 #, c-format
13387 msgid "Search Domain Groups"
13388 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13394 "time instead of searching just one library or all libraries."
13395 msgstr ""
13396 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
13397 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13402 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13405 #, c-format
13406 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13407 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13410 #, c-format
13411 msgid "Search history"
13412 msgstr "مێژووی گه\200cڕان"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13415 #, c-format
13416 msgid "Search index: Control-number"
13417 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13423 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13426 #, c-format
13427 msgid "Searching"
13428 msgstr "البحث"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13432 #, c-format
13433 msgid "Searching Authorities"
13434 msgstr "بحث الاستنادات"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13437 #, c-format
13438 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13439 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13442 #, c-format
13443 msgid "Searching:"
13444 msgstr "البحث:"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13447 #, c-format
13448 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13449 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13452 #, c-format
13453 msgid "See the full documentation for "
13454 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13458 #, c-format
13459 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13460 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13463 #, c-format
13464 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13465 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13468 #, c-format
13469 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13470 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13473 #, c-format
13474 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13475 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
13478 #, c-format
13479 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13480 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13483 #, c-format
13484 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13485 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13490 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13493 #, c-format
13494 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13495 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13503 #, c-format
13504 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13505 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
13508 #, c-format
13509 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13510 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13513 #, c-format
13514 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13515 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13520 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13525 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13530 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13533 #, c-format
13534 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13535 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
13538 #, c-format
13539 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13540 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13543 #, c-format
13544 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13545 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13548 #, c-format
13549 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13550 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13555 #, c-format
13556 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13557 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13560 #, c-format
13561 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13562 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13565 #, c-format
13566 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13567 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13570 #, c-format
13571 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13572 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13575 #, c-format
13576 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13577 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13580 #, c-format
13581 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13582 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
13585 #, c-format
13586 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13587 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
13590 #, c-format
13591 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13592 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13595 #, c-format
13596 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13597 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13600 #, c-format
13601 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13602 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13605 #, c-format
13606 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13607 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13612 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13615 #, c-format
13616 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13617 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13623 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13626 #, c-format
13627 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13628 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13631 #, c-format
13632 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13633 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13636 #, c-format
13637 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13638 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13641 #, c-format
13642 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13643 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
13648 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
13651 #, fuzzy, c-format
13652 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
13653 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13656 #, c-format
13657 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13658 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13661 #, c-format
13662 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13663 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
13666 #, c-format
13667 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13668 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13671 #, c-format
13672 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13673 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13676 #, c-format
13677 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13678 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13681 #, c-format
13682 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13683 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13686 #, c-format
13687 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13688 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13691 #, c-format
13692 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13693 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13696 #, c-format
13697 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13698 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13701 #, c-format
13702 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13703 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13709 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13712 #, c-format
13713 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13714 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13717 #, c-format
13718 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13719 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13722 #, c-format
13723 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13724 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13727 #, c-format
13728 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13729 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
13734 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13737 #, c-format
13738 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13739 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13742 #, c-format
13743 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13744 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13747 #, c-format
13748 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13749 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
13753 #, c-format
13754 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13755 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13759 #, c-format
13760 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13761 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13765 #, c-format
13766 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13767 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13771 #, c-format
13772 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13773 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13776 #, c-format
13777 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13778 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
13783 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13786 #, c-format
13787 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13788 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
13791 #, c-format
13792 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13793 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
13797 #, c-format
13798 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13799 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13804 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
13807 #, c-format
13808 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13809 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
13812 #, c-format
13813 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13814 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13819 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13822 #, c-format
13823 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13824 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
13827 #, c-format
13828 msgid "See the full documentation for News in the "
13829 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13832 #, c-format
13833 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13834 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13838 #, c-format
13839 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13840 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13846 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13856 #, c-format
13857 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13858 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13861 #, c-format
13862 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13863 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13866 #, c-format
13867 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13868 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
13871 #, c-format
13872 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13873 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13876 #, c-format
13877 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13878 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13881 #, fuzzy, c-format
13882 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13883 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13886 #, c-format
13887 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13888 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13891 #, c-format
13892 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13893 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13898 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13901 #, c-format
13902 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13903 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
13906 #, c-format
13907 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13908 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
13911 #, c-format
13912 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13913 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13917 #, c-format
13918 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13919 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13924 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13928 #, c-format
13929 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13930 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
13935 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13938 #, c-format
13939 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13940 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13943 #, c-format
13944 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13945 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13950 #, c-format
13951 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13952 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13955 #, c-format
13956 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13957 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13960 #, c-format
13961 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13962 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13967 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13970 #, c-format
13971 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13972 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
13975 #, fuzzy, c-format
13976 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
13977 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13980 #, c-format
13981 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13982 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13987 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13991 #, c-format
13992 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13993 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13996 #, c-format
13997 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13998 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14003 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14008 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14011 #, c-format
14012 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14013 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14018 #, c-format
14019 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14020 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14023 #, c-format
14024 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14025 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14029 #, c-format
14030 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14031 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14035 #, c-format
14036 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14037 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14040 #, c-format
14041 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14042 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14045 #, c-format
14046 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14047 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14050 #, c-format
14051 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14052 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14057 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14062 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14065 #, c-format
14066 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14067 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid ""
14072 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14073 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14076 #, c-format
14077 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14078 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14083 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14086 #, fuzzy, c-format
14087 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14088 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14091 #, fuzzy, c-format
14092 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14093 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14096 #, c-format
14097 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14098 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14101 #, c-format
14102 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14103 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14106 #, c-format
14107 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14108 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14111 #, c-format
14112 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14113 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14116 #, c-format
14117 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14118 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14123 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14126 #, fuzzy, c-format
14127 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14128 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14131 #, c-format
14132 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14133 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14139 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14142 #, c-format
14143 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14144 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14147 #, c-format
14148 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14149 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14152 #, c-format
14153 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14154 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14160 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14163 #, c-format
14164 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14165 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14168 #, c-format
14169 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14170 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14173 #, c-format
14174 msgid ""
14175 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14176 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14182 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14185 #, c-format
14186 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14187 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
14191 #, c-format
14192 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14193 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14196 #, c-format
14197 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14198 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14201 #, c-format
14202 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14203 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14206 #, c-format
14207 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14208 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14211 #, c-format
14212 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14213 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14216 #, c-format
14217 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14218 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14221 #, fuzzy, c-format
14222 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14223 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid ""
14228 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14229 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14232 #, c-format
14233 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14234 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14240 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14243 #, c-format
14244 msgid ""
14245 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14246 "the "
14247 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14250 #, fuzzy, c-format
14251 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14252 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14257 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14262 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14267 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14270 #, c-format
14271 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14272 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14275 #, c-format
14276 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14277 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14280 #, fuzzy, c-format
14281 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14282 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14285 #, c-format
14286 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14287 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14294 "quote id."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14298 #, c-format
14299 msgid ""
14300 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14301 "preference is set to 'Send'"
14302 msgstr ""
14303 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
14304 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14307 #, c-format
14308 msgid "Serial Collection"
14309 msgstr "مجموعة الدورية"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14312 #, fuzzy, c-format
14313 msgid "Serial Frequencies"
14314 msgstr "إستلام الدورية"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14317 #, c-format
14318 msgid "Serial Numbering Patterns"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14323 #, c-format
14324 msgid "Serials"
14325 msgstr "الدوريات"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14328 #, c-format
14329 msgid "Serials Claims"
14330 msgstr "المطالبات بالدوريات"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14333 #, fuzzy, c-format
14334 msgid "Serials receiving"
14335 msgstr "إستلام الدورية"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "Serials statistics"
14340 msgstr "إحصائيات الدوريات"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14343 #, c-format
14344 msgid "Server information"
14345 msgstr "معلومات المخدم"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14348 #, c-format
14349 msgid "Set library"
14350 msgstr "اضبط المكتبة"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14353 #, c-format
14354 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14355 msgstr ""
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14358 #, c-format
14359 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14360 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "Set user permissions"
14365 msgstr "اضبط الصلاحيات"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14368 #, c-format
14369 msgid "Setting Patron Permissions"
14370 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14373 #, c-format
14374 msgid "Setting up Messages"
14375 msgstr "تنصيب الرسائل"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14378 #, c-format
14379 msgid "Setup"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14386 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14387 "with an error"
14388 msgstr ""
14389 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14390 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid ""
14395 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14396 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14397 "with an error."
14398 msgstr ""
14399 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14400 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14406 msgstr ""
14407 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14410 #, c-format
14411 msgid ""
14412 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14413 msgstr ""
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14416 #, c-format
14417 msgid "Sincerely, Library Staff"
14418 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14421 #, fuzzy, c-format
14422 msgid "Some examples:"
14423 msgstr "اﻷمثلة : "
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14426 #, c-format
14427 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14428 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14434 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14435 msgstr ""
14436 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
14437 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14440 #, c-format
14441 msgid "Some may have been defined just for your library."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid ""
14447 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14448 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14449 msgstr ""
14450 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
14451 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14454 #, c-format
14455 msgid "Some tips"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14459 #, fuzzy, c-format
14460 msgid ""
14461 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14462 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14463 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14464 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14465 "record"
14466 msgstr ""
14467 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
14468 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
14469 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
14470 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14476 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14477 "before you will be able to continue checking items out."
14478 msgstr ""
14479 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
14480 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
14481 "إعارة المواد."
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14487 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14488 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14489 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14490 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14491 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14492 "cataloging.'"
14493 msgstr ""
14494 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
14495 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
14496 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
14497 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
14498 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
14499 "سريعة'"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14502 #, fuzzy, c-format
14503 msgid ""
14504 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14505 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14506 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14507 "a lock symbol to the left of the field. "
14508 msgstr ""
14509 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
14510 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
14511 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
14512 "الجهة اليسرى من الحقل "
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14518 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14519 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14520 msgstr ""
14521 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
14522 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
14523 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14526 #, c-format
14527 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14528 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14531 #, c-format
14532 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14533 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14537 #, c-format
14538 msgid "Sort field 1 "
14539 msgstr ""
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14543 #, c-format
14544 msgid "Sort field 2 "
14545 msgstr ""
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
14548 #, c-format
14549 msgid "Sound precedence"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
14553 #, c-format
14554 msgid ""
14555 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
14556 "that finds a match will have its sound played."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid ""
14562 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14563 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14564 "frameworks."
14565 msgstr ""
14566 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
14567 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14570 #, c-format
14571 msgid "Staff "
14572 msgstr "موظف "
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14575 #, c-format
14576 msgid ""
14577 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14578 "client"
14579 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14589 #, c-format
14590 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14591 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14594 #, c-format
14595 msgid "Staff Client:"
14596 msgstr "عميل الموظفين:"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14599 #, fuzzy, c-format
14600 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14601 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14606 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "Standard ID"
14611 msgstr "كبير/معيار "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
14615 #, c-format
14616 msgid "Standard: "
14617 msgstr "كبير/معيار "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14623 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
14627 #, c-format
14628 msgid ""
14629 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14630 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14631 msgstr ""
14632 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
14633 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14639 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14640 "Guided Report Wizard."
14641 msgstr ""
14642 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
14643 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
14644 "الموجهة."
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14647 #, c-format
14648 msgid "Statistical "
14649 msgstr "إحصائي "
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14652 #, c-format
14653 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14654 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14657 #, c-format
14658 msgid "Statistical Reports "
14659 msgstr "تقارير إحصائية "
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14662 #, c-format
14663 msgid "Statistics"
14664 msgstr "إحصائيات"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14667 #, c-format
14668 msgid "Step 1:"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14672 #, c-format
14673 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14674 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14677 #, c-format
14678 msgid "Step 2:"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14682 #, c-format
14683 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14684 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14687 #, c-format
14688 msgid "Step 3:"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14692 #, c-format
14693 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14694 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14697 #, c-format
14698 msgid "Step 4:"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14702 #, c-format
14703 msgid ""
14704 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14705 "populated with options available in your database."
14706 msgstr ""
14707 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
14708 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14711 #, c-format
14712 msgid "Step 5:"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14716 #, c-format
14717 msgid "Step 6:"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
14722 #, fuzzy, c-format
14723 msgid "Street address: "
14724 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14727 #, c-format
14728 msgid "SuDOC classification"
14729 msgstr "تصنيف SuDOC"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14732 #, c-format
14733 msgid "Subfields: a"
14734 msgstr "حقول فرعية: a"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14737 #, c-format
14738 msgid "Subject"
14739 msgstr "موضوع"
14740
14741 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14742 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14743 #. %3$s:  field.a.0 
14744 #. %4$s:  END 
14745 #. %5$s:  END 
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14747 #, fuzzy, c-format
14748 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14749 msgstr "بابه\200cت: %s "
14750
14751 #. INPUT type=submit name=submit
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
14753 msgid "Submit"
14754 msgstr "إرسال"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14757 #, c-format
14758 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14759 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14762 #, c-format
14763 msgid "Subscription Detail"
14764 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
14767 #, c-format
14768 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
14772 #, c-format
14773 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
14777 #, c-format
14778 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14784 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14789 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14793 #, c-format
14794 msgid "Syntax"
14795 msgstr "القواعد اللغوية"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14798 #, c-format
14799 msgid "System Preferences"
14800 msgstr "تفضيلات النظام"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "System information"
14805 msgstr "معلومات المادة"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14808 #, c-format
14809 msgid ""
14810 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14811 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14812 "box at the top of each system preferences page."
14813 msgstr ""
14814 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14815 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14818 #, fuzzy, c-format
14819 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14820 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14823 #, c-format
14824 msgid ""
14825 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14826 "pickup branch"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14833 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14834 "different)"
14835 msgstr ""
14836 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14837 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14843 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14844 "run a report to gather the statistics from this card"
14845 msgstr ""
14846 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14847 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14848 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14851 #, c-format
14852 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14853 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14856 #, c-format
14857 msgid "TRANSFERSLIP "
14858 msgstr "TRANSFERSLIP "
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14861 #, c-format
14862 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14863 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14866 #, fuzzy, c-format
14867 msgid "Tag list"
14868 msgstr "القائمة"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14871 #, c-format
14872 msgid "Tag: 001 "
14873 msgstr "الوسيمة: 001 "
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14876 #, c-format
14877 msgid "Tags"
14878 msgstr "الأوسمة"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14881 #, c-format
14882 msgid "Task scheduler"
14883 msgstr "مجدول المهام"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14886 #, c-format
14887 msgid ""
14888 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14889 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14890 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14891 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14892 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14893 "the right place to make the task scheduler work."
14894 msgstr ""
14895 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14896 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14897 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14898 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14899 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14900 "يعمل"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14903 #, c-format
14904 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14913 "list of templates"
14914 msgstr ""
14915 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14916 "القوالب"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14924 "is simply a system generated unique id"
14925 msgstr ""
14926 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14927 "لتوليد المعرفات"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid "Template Toolkit tags"
14932 msgstr "القوالب"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14940 "profile to on the template edit form"
14941 msgstr ""
14942 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14943 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14950 #, c-format
14951 msgid "Templates"
14952 msgstr "القوالب"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
14956 #, c-format
14957 msgid "Text for OPAC "
14958 msgstr "النص للأوباك "
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
14962 #, c-format
14963 msgid "Text for librarian "
14964 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14970 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14971 msgstr ""
14972 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14973 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
14976 #, c-format
14977 msgid ""
14978 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
14979 "hand."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14983 #, c-format
14984 msgid ""
14985 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14986 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14989 #, c-format
14990 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14991 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14997 "records will belong to this set)"
14998 msgstr ""
14999 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
15000 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15003 #, c-format
15004 msgid ""
15005 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15006 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15012 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15018 "you start charging fines. "
15019 msgstr ""
15020 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
15021 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15024 #, fuzzy, c-format
15025 msgid ""
15026 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15027 "moved from status 'Expected' to 'Late'"
15028 msgstr ""
15029 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
15030 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
15031 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15034 #, c-format
15035 msgid ""
15036 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15037 "starts "
15038 msgstr ""
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15042 #, c-format
15043 msgid ""
15044 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15045 "the MARC version of the record"
15046 msgstr ""
15047 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15053 "the MARC version of the record."
15054 msgstr ""
15055 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15059 #, c-format
15060 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15061 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15065 #, c-format
15066 msgid ""
15067 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15068 "the cataloging module"
15069 msgstr ""
15070 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15076 "the cataloging module."
15077 msgstr ""
15078 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15085 "advancedMARCeditor set to display labels"
15086 msgstr ""
15087 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
15088 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15094 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15095 "locale option to display days, etc. in German."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid ""
15101 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15102 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15103 "found the left of the Saved Reports page."
15104 msgstr ""
15105 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
15106 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
15107 "المحفوظة."
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15113 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15116 #, c-format
15117 msgid ""
15118 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15119 "combination "
15120 msgstr ""
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15126 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15127 msgstr ""
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15133 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15134 "patrons as well"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15138 #, c-format
15139 msgid ""
15140 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15141 "'Download' from your cart or list"
15142 msgstr ""
15143 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
15144 "سلة التسوق أو القائمة"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15150 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15156 "subfields "
15157 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15161 #, c-format
15162 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15163 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15166 #, c-format
15167 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15168 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15174 "linked."
15175 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15181 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15188 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15189 "library to be able to use this category."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15196 "no header row."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15200 #, c-format
15201 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15202 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15208 "out which circulation rule to follow."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15212 #, c-format
15213 msgid ""
15214 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15215 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15216 msgstr ""
15217 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
15218 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15221 #, fuzzy, c-format
15222 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15223 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15229 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15230 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid ""
15236 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15237 "when ordering"
15238 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15250 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15256 "the vendor record."
15257 msgstr ""
15258 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15264 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15265 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15266 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15267 "highly hierarchical authority data."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15271 #, c-format
15272 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15279 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15280 "currently active currency."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15287 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15288 msgstr ""
15289 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
15290 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15296 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15297 "of the features of the Label Creator module:"
15298 msgstr ""
15299 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
15300 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
15301 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15307 "changes"
15308 msgstr ""
15309 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15312 #, c-format
15313 msgid ""
15314 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15315 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15316 "import."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15323 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15330 "patron's record"
15331 msgstr ""
15332 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15335 #, c-format
15336 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15337 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15342 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15348 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15349 msgstr ""
15350 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
15351 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15357 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15358 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15359 msgstr ""
15360 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
15361 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
15362 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15365 #, c-format
15366 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15367 msgstr ""
15368 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15376 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15377 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15378 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15379 msgstr ""
15380 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
15381 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
15382 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15388 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15389 "feature in OPAC."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15396 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15397 "(QOTD) feature in OPAC."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15403 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15409 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15410 msgstr ""
15411 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
15412 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15418 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15419 "log in to the staff client."
15420 msgstr ""
15421 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
15422 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
15423 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15429 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15430 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid ""
15436 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15437 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15438 "vendor."
15439 msgstr ""
15440 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
15441 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15447 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15448 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15449 msgstr ""
15450 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15451 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15458 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15459 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15460 "&nbsp;"
15461 msgstr ""
15462 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15463 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15466 #, c-format
15467 msgid ""
15468 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15469 "be using for your layout.&nbsp;"
15470 msgstr ""
15471 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15477 "be using for your profile."
15478 msgstr ""
15479 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15480 "التعريف الخاص بك."
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15487 "be using for your profile.&nbsp;"
15488 msgstr ""
15489 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15490 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15496 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15497 msgstr ""
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15500 #, fuzzy, c-format
15501 msgid ""
15502 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15503 "Circulation and fine rules)"
15504 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15510 "area"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15517 "Circulation page"
15518 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
15521 #, c-format
15522 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15523 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
15528 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
15531 #, c-format
15532 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15533 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15536 #, c-format
15537 msgid ""
15538 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15539 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15540 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15541 "an active currency."
15542 msgstr ""
15543 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
15544 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
15545 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15551 "library"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15558 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15559 msgstr ""
15560 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
15561 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15564 #, fuzzy, c-format
15565 msgid ""
15566 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
15567 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
15568 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
15569 msgstr ""
15570 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
15571 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
15572 "القائمة' تحرير '."
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
15575 #, c-format
15576 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15577 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15580 #, c-format
15581 msgid ""
15582 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15583 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15584 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15585 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15586 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15587 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15588 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15589 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15590 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15591 "run time instead of nothing"
15592 msgstr ""
15593 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
15594 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
15595 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
15596 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
15597 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
15598 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
15599 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
15600 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
15601 "التشغيل بدلا من لا شيء"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15607 "autoMemberNum system preference set that way"
15608 msgstr ""
15609 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
15610 "بهذه الطريقة"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15616 "why."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15620 #, c-format
15621 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15622 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15625 #, c-format
15626 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15627 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15633 "summary page)"
15634 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15637 #, c-format
15638 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15639 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15646 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15647 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15648 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15649 "checked out items."
15650 msgstr ""
15651 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
15652 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
15653 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
15654 "المواد المعارة حالياً."
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "The conditions"
15659 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
15662 #, c-format
15663 msgid ""
15664 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15665 "contract."
15666 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15673 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15674 "are being used for a specific course."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid ""
15686 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15687 "Acquisitions Administration area."
15688 msgstr ""
15689 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15690 "عمليات التزويد."
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15696 "you clicked on the calendar"
15697 msgstr ""
15698 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15704 "value, update your system preferences."
15705 msgstr ""
15706 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
15707 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15713 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15719 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15722 #, c-format
15723 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15724 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15730 "client as well."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15737 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15744 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15745 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15746 "Project Bugzilla."
15747 msgstr ""
15748 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
15749 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
15750 "Project Bugzilla."
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15753 #, c-format
15754 msgid ""
15755 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15756 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15757 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15758 msgstr ""
15759 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
15760 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "The duration"
15765 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15771 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15772 msgstr ""
15773 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
15774 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15777 #, c-format
15778 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15779 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15785 "library in your system "
15786 msgstr ""
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid ""
15791 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15792 "highest hold ratios "
15793 msgstr ""
15794 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15795 "التسجيلات المجهزة). "
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15798 #, c-format
15799 msgid "The final section is for billing information: "
15800 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15806 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15807 "'Serial Collection'"
15808 msgstr ""
15809 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
15810 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15817 "first."
15818 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15825 "selected fines first."
15826 msgstr ""
15827 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
15828 "بالأقدم أولاً"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15835 msgstr ""
15836 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15843 "off."
15844 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15848 #, c-format
15849 msgid ""
15850 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15851 "Outstanding"
15852 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15855 #, c-format
15856 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15857 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15860 #, c-format
15861 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15862 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15868 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15874 "(in the Americas):"
15875 msgstr ""
15876 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15877 "الأمريكتين)"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid ""
15882 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15883 msgstr ""
15884 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15885 "الأمريكتين)"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid "The form to edit the report will appear."
15890 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15897 "Patron\" box"
15898 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15904 "generate a report."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15908 #, c-format
15909 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15910 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15913 #, c-format
15914 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15915 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15921 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15922 "are: "
15923 msgstr ""
15924 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15925 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15931 "007/02. Common values are:"
15932 msgstr ""
15933 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15936 #, c-format
15937 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15941 #, c-format
15942 msgid "The item edit form will appear:"
15943 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15946 #, c-format
15947 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15948 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15954 "Location' to note where it resides at this time"
15955 msgstr ""
15956 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15957 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15960 #, c-format
15961 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15962 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15965 #, c-format
15966 msgid "The item will now say that it is in transit"
15967 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15973 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The library management section includes values that are used within the "
15980 "library "
15981 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15987 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15993 "Acquisitions Administration area."
15994 msgstr ""
15995 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15996 "عمليات التزويد."
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16001 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16004 #, c-format
16005 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16009 #, c-format
16010 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
16014 #, c-format
16015 msgid "The mappings are found in three tables: biblio, biblioitems and items."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16022 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16029 "vendor product packaging or website. "
16030 msgstr ""
16031 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
16032 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16038 "know how to open files split by commas."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16045 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16052 "that will be easy to identify at a later date"
16053 msgstr ""
16054 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16057 #, c-format
16058 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16059 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16064 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16067 #, c-format
16068 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16072 #, fuzzy, c-format
16073 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16074 msgstr ""
16075 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
16076 "التسجيلات المجهزة). "
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16081 msgstr ""
16082 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
16083 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid ""
16088 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16089 "can upload into Koha once your system comes back up."
16090 msgstr ""
16091 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
16092 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16095 #, c-format
16096 msgid "The online help directory is: "
16097 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16103 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16104 msgstr ""
16105 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
16106 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16113 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16119 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16120 "information. "
16121 msgstr ""
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid ""
16126 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16127 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16128 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16129 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16130 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16131 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16132 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16133 "&gt; &lt;/item&gt;"
16134 msgstr ""
16135 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
16136 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
16137 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
16138 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
16139 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
16140 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
16141 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
16142 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16148 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16149 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16150 msgstr ""
16151 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
16152 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
16153 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16156 #, fuzzy, c-format
16157 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16158 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16165 #, c-format
16166 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16167 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16171 #, fuzzy, c-format
16172 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16173 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16179 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16180 "registers."
16181 msgstr ""
16182 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
16183 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16190 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16191 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16192 "may have for patrons."
16193 msgstr ""
16194 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
16195 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
16196 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16203 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16204 "are queued to be sent"
16205 msgstr ""
16206 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
16207 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16210 #, c-format
16211 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16218 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16219 "Koha."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16226 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16227 "saved."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16231 #, c-format
16232 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16233 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16238 #, fuzzy, c-format
16239 msgid ""
16240 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16241 "regardless of the basket the item is from."
16242 msgstr ""
16243 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
16244 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16250 "link."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16254 #, c-format
16255 msgid "The record will open in the MARC editor"
16256 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16259 #, c-format
16260 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16261 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16267 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16273 "report."
16274 msgstr ""
16275 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16281 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16282 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16283 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16284 "process."
16285 msgstr ""
16286 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
16287 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
16288 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
16289 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16295 "found in this order:"
16296 msgstr ""
16297 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
16298 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16304 "Records for Import."
16305 msgstr ""
16306 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
16307 "للاستيراد."
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16313 "office. "
16314 msgstr ""
16315 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16321 "magazines, and newspapers)."
16322 msgstr ""
16323 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16329 "are still checked out"
16330 msgstr ""
16331 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16332 "تزال معارة"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
16335 #, c-format
16336 msgid "The substitutions"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16343 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16344 "'Acquisition information' filter and change the library."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16351 "author for news item."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16358 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16363 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "The tool now supports multiple mappings too for one Koha field. As an "
16369 "example, you can connect copyrightdate to 260$c as well as 264$c (the RDA "
16370 "equivalent). Since a record normally only contains only one of them, this "
16371 "one value will be found in copyrightdate. (Multiple values would be saved, "
16372 "separated by vertical bars.) Note that you cannot add/remove mappings for "
16373 "biblionumber, biblioitemnumber or itemnumber. You are not recommended to "
16374 "change them."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16380 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid ""
16385 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16386 "another in your system"
16387 msgstr ""
16388 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
16389 "بك"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16392 #, fuzzy, c-format
16393 msgid ""
16394 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16395 "have not been implemented"
16396 msgstr ""
16397 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "The value for an update can include variables that change each time the "
16403 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16404 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16405 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16406 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16410 #, c-format
16411 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16412 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16415 #, c-format
16416 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16417 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16420 #, c-format
16421 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16422 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16434 msgstr ""
16435 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16441 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16442 "filters."
16443 msgstr ""
16444 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
16445 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16451 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16452 "descriptions as you want."
16453 msgstr ""
16454 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
16455 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
16458 #, c-format
16459 msgid "There are 3 values to define:"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid ""
16465 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16466 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16467 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16468 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16469 msgstr ""
16470 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
16471 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
16472 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16477 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16480 #, c-format
16481 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16488 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16489 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16490 "items'."
16491 msgstr ""
16492 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
16493 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
16494 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16497 #, c-format
16498 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16499 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid ""
16504 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
16505 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
16506 "'Manage frequencies' "
16507 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16513 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16514 "record."
16515 msgstr ""
16516 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
16517 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16523 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16524 "values for each of these are:"
16525 msgstr ""
16526 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
16527 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16533 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16534 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16535 msgstr ""
16536 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
16537 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
16538 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid ""
16543 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16544 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16545 "the menu above the list of late items."
16546 msgstr ""
16547 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
16548 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
16549 "المتأخرة."
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
16553 #, c-format
16554 msgid "Thesaurus "
16555 msgstr "مكنز "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16561 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16562 msgstr ""
16563 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
16564 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
16569 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16575 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16576 msgstr ""
16577 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
16578 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16584 "calculated and how holds are handled."
16585 msgstr ""
16586 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
16587 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16593 "set to 'enforce'."
16594 msgstr ""
16595 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
16596 "إلى تفضيل 'فرض'."
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid ""
16601 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16602 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16603 msgstr ""
16604 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
16605 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
16611 "several values."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16618 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16619 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16620 "libraries."
16621 msgstr ""
16622 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
16623 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
16624 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16630 "tables throughout the staff client."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
16637 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
16638 "the columns when viewing the table."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16645 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16646 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16647 "parenthesis."
16648 msgstr ""
16649 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
16650 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
16651 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16657 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16658 msgstr ""
16659 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
16660 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16666 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16673 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid ""
16678 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16679 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16680 msgstr ""
16681 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
16682 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
16688 "modifications by age cronjob script."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "This field has been disabled on this form. The Koha to MARC mapping is "
16695 "maintained on the corresponding form in the Administration module. For more "
16696 "information on this field, consult the online help page of that form."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
16700 #, c-format
16701 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16708 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16715 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16716 "be displayed as text.\""
16717 msgstr ""
16718 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
16719 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
16722 #, c-format
16723 msgid ""
16724 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16725 "not allow patron images"
16726 msgstr ""
16727 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
16728 "المستفيد"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16734 "quotes."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
16744 "patron."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16751 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16752 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16753 "at the top right or on the Circulation page."
16754 msgstr ""
16755 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
16756 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
16757 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
16758 "على صفحة الإعارة."
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16764 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16765 "depending on your library's needs."
16766 msgstr ""
16767 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
16768 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid ""
16773 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16774 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16777 #, c-format
16778 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16784 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16790 "in"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid ""
16796 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16797 "out"
16798 msgstr ""
16799 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16800 "تزال معارة"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16811 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16814 #, c-format
16815 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16821 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16830 #, c-format
16831 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16832 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16835 #, c-format
16836 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16837 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16843 "be set to 'Enable'"
16844 msgstr ""
16845 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
16846 "'تمكين'"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16852 "currently in your library or libraries."
16853 msgstr ""
16854 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
16855 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16861 "table to the pool of quotes."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16865 #, c-format
16866 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16871 #, c-format
16872 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16885 "is set to 'Allow'"
16886 msgstr ""
16887 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
16888 "'السماح'"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16894 "preference to allow staff to override the due date"
16895 msgstr ""
16896 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
16897 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16903 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16904 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16905 "item to your basket."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16912 "record."
16913 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16919 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16920 msgstr ""
16921 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16922 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16928 "issue history."
16929 msgstr ""
16930 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16931 "الأعداد."
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16937 "past as well as a few canned patterns."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16941 #, fuzzy, c-format
16942 msgid ""
16943 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
16944 "house use of items."
16945 msgstr ""
16946 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16952 "subscription"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16959 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16960 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16961 "month of October. "
16962 msgstr ""
16963 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16964 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16965 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16966 "اكتوبر تشرين الاول. "
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16969 #, c-format
16970 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16971 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16974 #, c-format
16975 msgid ""
16976 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16977 "your library."
16978 msgstr ""
16979 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16985 "any items out."
16986 msgstr ""
16987 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16988 "أياً من المواد."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16994 "out."
16995 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17001 "criteria you enter"
17002 msgstr ""
17003 "هذا التقرير قائمة بمعدل \200b\200bالوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
17004 "المعايير التي تدخلها"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "This report will list the total number of items of each item type per "
17010 "library."
17011 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17017 "them up."
17018 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17021 #, fuzzy, c-format
17022 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17023 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17029 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17030 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17031 "pull until one library triggers the hold."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid ""
17037 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17038 "fines on them."
17039 msgstr ""
17040 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
17041 "أياً من المواد."
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17047 "most."
17048 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17051 #, c-format
17052 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17053 msgstr ""
17054 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17060 "Tool"
17061 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17072 #, c-format
17073 msgid "This section can be expanded"
17074 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17080 "jQuery selector is matched."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17087 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17088 "community."
17089 msgstr ""
17090 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
17091 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17097 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17098 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17099 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17100 "will provide patches and bug fixes you require."
17101 msgstr ""
17102 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
17103 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
17104 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
17105 "للأخطاء التي تتطلبها."
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17108 #, c-format
17109 msgid ""
17110 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17111 "losses."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17115 #, fuzzy, c-format
17116 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17117 msgstr ""
17118 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid ""
17123 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17124 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17125 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17126 "installed."
17127 msgstr ""
17128 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
17129 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
17130 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17133 #, c-format
17134 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17141 "with Koha."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17148 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17149 "without other required preferences."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17156 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17157 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17158 "the system completely)."
17159 msgstr ""
17160 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
17161 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
17162 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17168 "want the series number to show in the title on your search results you "
17169 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17170 msgstr ""
17171 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
17172 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
17173 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid ""
17178 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17179 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17180 "steps. The first is to stage records for import."
17181 msgstr ""
17182 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
17183 "للاستيراد."
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17186 #, c-format
17187 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17188 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17194 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17195 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17199 #, c-format
17200 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17201 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17207 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17208 "will want to set up at least one MARC modification template."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17212 #, c-format
17213 msgid ""
17214 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17215 msgstr ""
17216 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
17217 "مسبقا."
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17220 #, c-format
17221 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17222 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17228 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17229 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17230 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17231 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17232 msgstr ""
17233 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
17234 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
17235 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
17236 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
17237 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17243 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17244 "any items attached to them in a batch."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17248 #, c-format
17249 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17256 "checked out as 'Lost'"
17257 msgstr ""
17258 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
17259 "'مفقودة'"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17265 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17266 msgstr ""
17267 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
17268 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17274 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17275 "synchronize your data."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17279 #, c-format
17280 msgid "This will charge the patron on checkout"
17281 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17284 #, c-format
17285 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17286 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17289 #, c-format
17290 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17291 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17297 "information and what library the item is at."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17304 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17305 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17306 "a previous budget to the new budget."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17313 "from the original bibliographic record."
17314 msgstr ""
17315 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
17316 "الببليوغرافية الأصلية."
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17320 #, c-format
17321 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17322 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17328 "the items on this record as a batch."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid ""
17334 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17335 "linked to."
17336 msgstr ""
17337 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17340 #, c-format
17341 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17342 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17345 #, fuzzy, c-format
17346 msgid "Timeline"
17347 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17350 #, c-format
17351 msgid "Tip"
17352 msgstr "نصيحة"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17355 #, fuzzy, c-format
17356 msgid ""
17357 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17358 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17359 msgstr ""
17360 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
17361 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17368 #, c-format
17369 msgid "Tip:"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17376 "spreadsheet application."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17383 "the Item Types list"
17384 msgstr ""
17385 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
17386 "المادة"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17392 "order in which you want them to appear."
17393 msgstr ""
17394 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
17395 "تظهر."
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid ""
17401 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17402 "SRU targets can search all of the fields above."
17403 msgstr ""
17404 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
17405 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17411 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17412 "type."
17413 msgstr ""
17414 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
17415 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17421 "ReplytoDefault preference"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17428 "ReturnpathDefault preference"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17435 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17436 "or spaces."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17443 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17444 "or spaces."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17451 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17452 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17459 "clicking on \"Create Analytics\""
17460 msgstr ""
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17466 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17467 msgstr ""
17468 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
17469 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
17472 #, c-format
17473 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17474 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17480 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17481 msgstr ""
17482 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
17483 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17486 #, fuzzy, c-format
17487 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17488 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17494 "date so that your accounting is kept correct."
17495 msgstr ""
17496 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
17497 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17503 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17504 msgstr ""
17505 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
17506 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17509 #, c-format
17510 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid ""
17516 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17517 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17518 "Date|date&gt;&gt; "
17519 msgstr ""
17520 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
17521 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17527 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17528 msgstr ""
17529 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
17530 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة \200b\200bأخرى ل 'التجديد'"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17536 "952 field in the framework editor."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17543 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17550 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17556 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17557 msgstr ""
17558 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
17559 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17562 #, c-format
17563 msgid "Title"
17564 msgstr "عنوان"
17565
17566 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17567 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17568 #. %3$s:  END 
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17570 #, fuzzy, c-format
17571 msgid "Title=%s%s%s "
17572 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17578 "'fields' variables (which is a hashref)."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17582 #, c-format
17583 msgid "To add a CSV Profile"
17584 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17590 "button at the top of the screen."
17591 msgstr ""
17592 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
17593 "الجزء العلوي من الشاشة."
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17599 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17600 "entering MARC field data."
17601 msgstr ""
17602 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
17603 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17610 "Framework definition"
17611 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17617 "button at the top of the page"
17618 msgstr ""
17619 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
17620 "الصفحة"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "To add a new alert:"
17625 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid ""
17630 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17631 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17632 "from Z39.50' button."
17633 msgstr ""
17634 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17640 "your page and choose 'New Batch'"
17641 msgstr ""
17642 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17645 #, c-format
17646 msgid ""
17647 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17648 "enter the city name, state and zip/postal code."
17649 msgstr ""
17650 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
17651 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17654 #, c-format
17655 msgid "To add a new framework"
17656 msgstr "لإضافة قالب جديد"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid ""
17661 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17662 "would like to add the fund to."
17663 msgstr ""
17664 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
17665 "إضافتها إلى رأس المال."
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17671 "of the Item Types page."
17672 msgstr ""
17673 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
17674 "من صفحة أنواع المواد."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17682 "your page and choose 'New Layout'"
17683 msgstr ""
17684 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
17685 "'شكل جديد'"
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17688 #, c-format
17689 msgid "To add a new library:"
17690 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17693 #, fuzzy, c-format
17694 msgid "To add a new notice or slip"
17695 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17698 #, c-format
17699 msgid ""
17700 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17701 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17709 "of your page and choose 'New Profile'"
17710 msgstr ""
17711 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
17712 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
17715 #, c-format
17716 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17725 "top of your page and choose 'New Template'"
17726 msgstr ""
17727 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
17728 "'قالب جديد'"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17734 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
17737 #, c-format
17738 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17745 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17746 msgstr ""
17747 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
17748 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
17751 #, fuzzy, c-format
17752 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
17753 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17759 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17760 "with."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
17767 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
17768 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
17769 "and hit Enter or click Submit if necessary."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17776 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
17779 #, c-format
17780 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17781 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid ""
17786 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17787 "the list name."
17788 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17794 "lists"
17795 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17798 #, fuzzy, c-format
17799 msgid ""
17800 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17801 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17802 msgstr ""
17803 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
17804 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17807 #, fuzzy, c-format
17808 msgid ""
17809 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17810 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17811 "table."
17812 msgstr ""
17813 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
17814 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
17815 "أسفل الجدول."
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17818 #, c-format
17819 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17820 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
17826 "up, down, or to the top or bottom of the list."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17833 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17834 msgstr ""
17835 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
17836 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17839 #, fuzzy, c-format
17840 msgid ""
17841 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17842 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17843 "screen."
17844 msgstr ""
17845 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
17846 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid ""
17851 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17852 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17853 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17854 "the term."
17855 msgstr ""
17856 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
17857 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
17858 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17861 #, c-format
17862 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17863 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17866 #, c-format
17867 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17868 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17874 msgstr ""
17875 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17878 #, c-format
17879 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17883 #, c-format
17884 msgid "To create a new matching rule:"
17885 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
17891 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
17892 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
17893 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
17894 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17898 #, fuzzy, c-format
17899 msgid ""
17900 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17901 "empty and click on 'Save'."
17902 msgstr ""
17903 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
17904 "على 'حفظ'."
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17907 #, c-format
17908 msgid ""
17909 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17910 "clicking 'Submit Query'"
17911 msgstr ""
17912 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
17913 "الاستعلام'"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17919 "you want to delete."
17920 msgstr ""
17921 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
17922 "حذفها."
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17928 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17929 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17930 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17931 "record."
17932 msgstr ""
17933 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
17934 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
17935 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
17936 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
17937
17938 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
17943 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
17944 "want to delete those alerts. %s "
17945 msgstr ""
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17951 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17952 msgstr ""
17953 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
17954 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17960 "to the right of the hold line."
17961 msgstr ""
17962 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
17963 "على يمين سطر الحجز."
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17969 "name from the list of budgets"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17976 "tag "
17977 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17983 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17984 msgstr ""
17985 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
17986 "النسخ) على يمين الحقل"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17992 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17993 "and choosing 'Edit record'"
17994 msgstr ""
17995 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17996 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18002 "section) click the 'Edit' link below the section"
18003 msgstr ""
18004 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
18005 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18008 #, c-format
18009 msgid "To edit events"
18010 msgstr " لتحرير الأحداث"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18016 "click the 'Edit Serial' button."
18017 msgstr ""
18018 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
18019 "'تعديل السلسلة'."
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18025 "of the patron record."
18026 msgstr ""
18027 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
18028 "تسجيلة المستفيد."
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18032 #, fuzzy, c-format
18033 msgid ""
18034 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18035 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18036 msgstr ""
18037 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
18038 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
18039 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
18040 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18044 #, c-format
18045 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18046 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18049 #, c-format
18050 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18051 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18054 #, c-format
18055 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18056 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18062 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18066 #, c-format
18067 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18068 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18074 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18075 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18076 "(...) to the right of the field."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid ""
18082 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18083 "framework title."
18084 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18087 #, c-format
18088 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18089 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18095 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18096 msgstr ""
18097 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
18098 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18104 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18105 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18106 "custom groups."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18110 #, c-format
18111 msgid ""
18112 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18113 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18114 "Modify button next to this field."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid ""
18121 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18122 "of the patron record"
18123 msgstr ""
18124 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
18125 "تسجيلة المستفيد."
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18131 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18132 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18133 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid ""
18139 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18140 "mark (?) to the right of each field number "
18141 msgstr ""
18142 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
18143 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid ""
18148 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18149 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18150 msgstr ""
18151 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
18152 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18155 #, fuzzy, c-format
18156 msgid ""
18157 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18158 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18159 "below the 'Fund Remaining' heading."
18160 msgstr ""
18161 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
18162 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
18163 "تلقائياً'."
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18169 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid ""
18175 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18176 "check the 'Remove non-local items' box"
18177 msgstr ""
18178 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
18179 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
18180 "الغيرمحلية'"
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18183 #, c-format
18184 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18185 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18191 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18192 msgstr ""
18193 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
18194 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18200 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18201 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18202 "filled in."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18209 "branch "
18210 msgstr ""
18211 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
18212 "الرئيسي "
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18218 "Cataloging module and perform a search."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18225 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18226 "of the comments awaiting moderation."
18227 msgstr ""
18228 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
18229 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
18230 "وانتظار التعديل."
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18233 #, fuzzy, c-format
18234 msgid ""
18235 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18236 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18237 "by a librarian"
18238 msgstr ""
18239 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
18240 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18246 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18247 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18248 msgstr ""
18249 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
18250 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
18251 "setSpec، setName والمواصفات."
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18257 "the field"
18258 msgstr ""
18259 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18265 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18272 "new (empty) record.'"
18273 msgstr ""
18274 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18275 "جديدة (فارغة) .'"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18281 "new (empty) record.' "
18282 msgstr ""
18283 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
18284 "جديدة (فارغة). ' "
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
18290 "column) and for both card sides a separate layout."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18298 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18299 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18300 "layout."
18301 msgstr ""
18302 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
18303 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
18304 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18310 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18311 msgstr ""
18312 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
18313 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18321 "item."
18322 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid ""
18327 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18328 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18329 "table."
18330 msgstr ""
18331 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
18332 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18338 "- (minus sign) to the right of the field"
18339 msgstr ""
18340 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
18341 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18344 #, fuzzy, c-format
18345 msgid ""
18346 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18347 "to the right of the title."
18348 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
18354 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
18355 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
18356 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
18357 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
18358 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
18359 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
18360 "time by scanning their barcodes."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18364 #, fuzzy, c-format
18365 msgid ""
18366 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18367 "like to renew."
18368 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
18374 "name."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18381 "clone option above the rules matrix."
18382 msgstr ""
18383 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
18384 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18391 "the screen"
18392 msgstr ""
18393 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
18394 "من الشاشة"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18400 "screen."
18401 msgstr ""
18402 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
18403 "العلوي من الشاشة."
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18406 #, c-format
18407 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18408 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18414 "page in your Koha system"
18415 msgstr ""
18416 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
18417 "في نظام كوها."
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18420 #, c-format
18421 msgid ""
18422 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18423 "Routing Lists tab on their patron record."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18427 #, c-format
18428 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
18432 #, c-format
18433 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18434 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18440 msgstr ""
18441 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18447 "open"
18448 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18451 #, c-format
18452 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18453 msgstr ""
18454 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
18455 "على'افتراضي'"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18458 #, c-format
18459 msgid "To set up circulation alerts:"
18460 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18466 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18467 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18468 "code information."
18469 msgstr ""
18470 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
18471 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
18472 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18478 "will clear our the field values."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18485 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18486 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18487 msgstr ""
18488 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
18489 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
18490 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18496 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18503 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18504 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18505 "the email address you have on file."
18506 msgstr ""
18507 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
18508 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
18509 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
18510 "المحفوظة في ملفاتهم."
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18516 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18517 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18518 "easy editing and resaving."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid ""
18525 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18526 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
18527 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
18528 "editing subfields in frameworks section of the manual."
18529 msgstr ""
18530 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18531 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18537 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18538 msgstr ""
18539 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18540 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18546 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18547 "to choose from are:"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18551 #, c-format
18552 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18553 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18559 "print the spine label for."
18560 msgstr ""
18561 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18567 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18568 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18569 "edit."
18570 msgstr ""
18571 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
18572 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
18573 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18579 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18580 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18584 #, c-format
18585 msgid "Tools"
18586 msgstr "الأدوات"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18592 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18593 "management systems."
18594 msgstr ""
18595 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
18596 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
18599 #, c-format
18600 msgid "Transfer a Rotating Collection"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18607 "the Authorized Value administration area."
18608 msgstr ""
18609 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
18610 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
18613 #, c-format
18614 msgid "Transferring a collection will:"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18618 #, c-format
18619 msgid "Transfers"
18620 msgstr "إنتقالات"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18623 #, c-format
18624 msgid "Transfers to receive"
18625 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18628 #, c-format
18629 msgid "Translations"
18630 msgstr "ترجمات"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18633 #, c-format
18634 msgid "Transport cost matrix"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18638 #, c-format
18639 msgid "Troubleshooting"
18640 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
18643 #, c-format
18644 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18648 #, c-format
18649 msgid "UNIMARC"
18650 msgstr "UNIMARC"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18653 #, c-format
18654 msgid "Uncertain prices"
18655 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18661 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18662 msgstr ""
18663 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
18664 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
18667 #, c-format
18668 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
18672 #, c-format
18673 msgid "Unique identifier"
18674 msgstr "معرِّف فريد"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18677 #, c-format
18678 msgid "Universal Decimal Classification"
18679 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
18682 #, c-format
18683 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18684 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18687 #, fuzzy, c-format
18688 msgid "Update patron records"
18689 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid "Upload Koha plugin"
18694 msgstr "رفع صورة"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
18700 "patron card layout."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid "Upload cover images"
18706 msgstr "رفع صور أغلفة"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18709 #, fuzzy, c-format
18710 msgid "Upload local cover images"
18711 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18716 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18719 #, c-format
18720 msgid "Upload patron images"
18721 msgstr "رفع صور مستفيد"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
18724 #, c-format
18725 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18726 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "Upload transactions"
18731 msgstr "ترجمة"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18737 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18738 "filters will be applied only to closed baskets."
18739 msgstr ""
18740 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
18741 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
18742 "المغلقة."
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Use all tools"
18747 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18753 "the patrons"
18754 msgstr ""
18755 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18761 "unreceived orders."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18768 "in the language pull down filter."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18775 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
18780 #, fuzzy, c-format
18781 msgid ""
18782 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18783 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18784 "(OPAC)'"
18785 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18791 "framework"
18792 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18797 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18800 #, c-format
18801 msgid "Used in the claim acquisition module"
18802 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18808 msgstr ""
18809 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
18810 "الدوريات "
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18816 "them."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18826 #, c-format
18827 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18828 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18831 #, c-format
18832 msgid "Used to print a holds slip"
18833 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18836 #, c-format
18837 msgid "Used to print a transfer slip"
18838 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18841 #, c-format
18842 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18843 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18846 #, c-format
18847 msgid "Using CSV Profiles"
18848 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18851 #, c-format
18852 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18859 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18860 "245$b field."
18861 msgstr ""
18862 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
18863 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid ""
18869 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18870 "or without the vendor."
18871 msgstr ""
18872 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
18873 "مورد."
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18876 #, fuzzy, c-format
18877 msgid ""
18878 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
18879 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
18880 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
18881 "libraries)"
18882 msgstr ""
18883 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
18884 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
18885 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18891 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18892 "that field for the records you are modifying."
18893 msgstr ""
18894 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
18895 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
18896 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18902 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18903 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18904 "choose from the filters on the far right of the form."
18905 msgstr ""
18906 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
18907 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
18908 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
18909 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18915 "your system."
18916 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18925 "Column and which will appear in the Row."
18926 msgstr ""
18927 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
18928 "وايها تود أن تظهر في الصف."
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18939 "with your template."
18940 msgstr ""
18941 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
18942 "قوالبك."
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18950 "labels or cards."
18951 msgstr ""
18952 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
18953 "البطاقات."
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18959 "your item appears"
18960 msgstr ""
18961 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
18962 "المواد"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18968 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18969 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18970 "using filters at the top."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18977 "search results."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18984 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18985 "the subtitle field."
18986 msgstr ""
18987 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
18988 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
18989 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18995 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18996 msgstr ""
18997 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
18998 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19001 #, c-format
19002 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19003 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19006 #, c-format
19007 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19008 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19011 #, c-format
19012 msgid "Vendor Contracts"
19013 msgstr "عقود المورد"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19016 #, fuzzy, c-format
19017 msgid "Vendor EDI accounts"
19018 msgstr "عقود المورد"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19021 #, fuzzy, c-format
19022 msgid "Vendor in Acquisitions"
19023 msgstr "التزويد"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19026 #, c-format
19027 msgid "Vendor information is not required"
19028 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19031 #, c-format
19032 msgid "Vendors"
19033 msgstr "الموردون"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19036 #, fuzzy, c-format
19037 msgid "Version"
19038 msgstr "الإصدار: %s"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19041 #, c-format
19042 msgid "View/Edit a Vendor"
19043 msgstr "عرض/تعديل مورد"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19046 #, c-format
19047 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19048 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19051 #, c-format
19052 msgid "Viewing Messages"
19053 msgstr "عرض المشاركات"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
19056 #, c-format
19057 msgid "Viewing lists"
19058 msgstr "إظهار القوائم"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid "Visibility "
19064 msgstr "متاح "
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19067 #, fuzzy, c-format
19068 msgid ""
19069 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19070 "settings for the Koha search."
19071 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19077 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19078 msgstr ""
19079 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
19080 "من قائمة 'تحرير'"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19083 #, c-format
19084 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19085 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19091 "local machine."
19092 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19098 "is waiting on the hold shelf"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19102 #, fuzzy, c-format
19103 msgid "W = Writeoff"
19104 msgstr "شطب"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19110 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19111 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19112 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19113 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19120 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19121 "will prevent you from overspending."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19126 #, fuzzy, c-format
19127 msgid ""
19128 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19129 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19130 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19131 msgstr ""
19132 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
19133 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19136 #, c-format
19137 msgid "Web Services:"
19138 msgstr "خدمات الويب"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19141 #, c-format
19142 msgid "Welcome to Koha"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19146 #, c-format
19147 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19151 #, c-format
19152 msgid ""
19153 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19154 "for?"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19158 #, fuzzy, c-format
19159 msgid ""
19160 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19161 "under the Notices & Slips tool."
19162 msgstr ""
19163 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
19164 "إشعارات القسائم"
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19167 #, fuzzy, c-format
19168 msgid ""
19169 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19170 "it later"
19171 msgstr ""
19172 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
19173 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19176 #, fuzzy, c-format
19177 msgid ""
19178 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19179 "value "
19180 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19186 "question mark next to various different options on the form"
19187 msgstr ""
19188 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
19189 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19195 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19196 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19197 msgstr ""
19198 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
19199 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
19200 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19206 "return 'home'"
19207 msgstr ""
19208 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
19209 "'الرئيسية'"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19215 "the funds for the budget."
19216 msgstr ""
19217 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19218 "الميزانية."
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19222 #, c-format
19223 msgid "When creating or editing:"
19224 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19230 "various database fields that you can use in your notices."
19231 msgstr ""
19232 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
19233 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19236 #, c-format
19237 msgid ""
19238 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19239 "change until you click the 'Save All' button"
19240 msgstr ""
19241 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
19242 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19248 "the new quote."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19252 #, fuzzy, c-format
19253 msgid ""
19254 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19255 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
19256 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19257 msgstr ""
19258 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
19259 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
19260 "\" إلى يمين القاعدة"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19263 #, c-format
19264 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19265 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "When finished, click 'Save' "
19270 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19276 "summing the values."
19277 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19283 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19284 "managing the hold."
19285 msgstr ""
19286 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
19287 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19293 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19300 "message' to the right of the check out box."
19301 msgstr ""
19302 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
19303 "مربع الإعارة."
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19309 "'Create Routing List.'"
19310 msgstr ""
19311 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
19312 "تمرير\"."
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19316 #, c-format
19317 msgid ""
19318 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19319 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19323 #, c-format
19324 msgid ""
19325 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19326 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19327 "assigned to the patron record."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19334 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19335 "sample XSLT files ready for use."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid ""
19341 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19342 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19343 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19344 "by checking the 'Delete selected' box."
19345 msgstr ""
19346 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
19347 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
19348 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
19349 "\"."
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19355 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19356 "of Koha."
19357 msgstr ""
19358 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
19359 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19363 #, c-format
19364 msgid ""
19365 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19366 "suggestion."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19370 #, c-format
19371 msgid ""
19372 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19373 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19374 msgstr ""
19375 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
19376 "تعد في النقل."
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19382 "pending offline circulation actions."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19387 #, fuzzy, c-format
19388 msgid ""
19389 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19390 "branch information."
19391 msgstr ""
19392 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
19398 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
19399 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19403 #, c-format
19404 msgid ""
19405 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19406 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19407 msgstr ""
19408 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
19409 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid ""
19414 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19415 "you would like to plan to spend your budget."
19416 msgstr ""
19417 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
19418 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19421 #, c-format
19422 msgid ""
19423 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19424 "active and one for inactive budgets."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19431 "groups that have already been added to the system."
19432 msgstr ""
19433 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
19434 "بالفعل إلى النظام."
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19440 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19441 "time."
19442 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19449 "the changes."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19456 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19457 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19461 #, c-format
19462 msgid ""
19463 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19464 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19465 msgstr ""
19466 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
19467 "تأكيد الحجز فحسب"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19473 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19474 "to leave."
19475 msgstr ""
19476 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
19477 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
19483 "the file in."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid ""
19489 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19490 "brought to a list of patrons with requested changes."
19491 msgstr ""
19492 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
19493 "الميزانية."
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19499 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19500 "profile has been saved."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19507 "see the results right away"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19513 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19519 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19520 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19521 "page to manage the data."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
19525 #, c-format
19526 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "When you're done checking an item out if you have the "
19533 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19534 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19535 "current patron from the screen and start over."
19536 msgstr ""
19537 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
19538 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
19539 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19544 #, fuzzy, c-format
19545 msgid ""
19546 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19547 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19548 msgstr ""
19549 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
19550 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19557 "your new field"
19558 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19564 "your new field."
19565 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19571 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19579 "the specific item you would like to edit."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19583 #, fuzzy, c-format
19584 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19585 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19588 #, fuzzy, c-format
19589 msgid ""
19590 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19591 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC mapping is used "
19592 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19593 "you will not have to change the default values set during installation. If "
19594 "you decide to change mappings here, make sure that you know what you are "
19595 "doing! We would recommend to test such changes first in a non-production "
19596 "environment."
19597 msgstr ""
19598 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
19599 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
19600 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
19601 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
19602 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19605 #, c-format
19606 msgid ""
19607 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19608 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19609 msgstr ""
19610 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
19611 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
19617 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
19618 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
19619 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
19620 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
19621 "new issue."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19628 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19629 "the box provided."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
19633 #, c-format
19634 msgid ""
19635 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
19636 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
19640 #, fuzzy, c-format
19641 msgid ""
19642 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
19643 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
19644 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
19645 "no regularity or known schedule."
19646 msgstr ""
19647 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
19648 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
19649 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
19652 #, c-format
19653 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19654 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19658 #, c-format
19659 msgid "Writeoff All fines "
19660 msgstr "اشطب كل الغرامات "
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19664 #, c-format
19665 msgid "Writeoff a single fine "
19666 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19669 #, c-format
19670 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19671 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "XSLT configuration"
19676 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19679 #, c-format
19680 msgid ""
19681 "You can add your own source of classification by using the New "
19682 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19683 msgstr ""
19684 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
19685 "قم باستخدام رابط تحرر."
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
19689 #, c-format
19690 msgid ""
19691 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19692 "letters across the top."
19693 msgstr ""
19694 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
19695 "الصفحة."
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "You can also choose how to sort the list."
19700 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19707 "pull down menu at the end of the form."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19715 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19716 "wildcard search."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19733 "needs."
19734 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19740 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19741 "items."
19742 msgstr ""
19743 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
19744 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19750 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19751 "your data to another library"
19752 msgstr ""
19753 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
19754 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
19755 "مكتبة أخرى."
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19758 #, fuzzy, c-format
19759 msgid ""
19760 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19761 "choose 'Duplicate'."
19762 msgstr ""
19763 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19764 "الكعب السريع\""
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19767 #, c-format
19768 msgid ""
19769 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19770 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19771 msgstr ""
19772 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19773 "الكعب السريع\""
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19779 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19780 msgstr ""
19781 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
19782 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
19788 "the item type in question. The options are: "
19789 msgstr ""
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid ""
19794 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19795 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19796 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19797 "specify."
19798 msgstr ""
19799 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
19800 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
19801 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19807 "the 'Max suspension duration' setting"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19811 #, c-format
19812 msgid ""
19813 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19814 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid ""
19821 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
19822 "hand side of the page."
19823 msgstr ""
19824 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19825 "الصفحة."
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19830 #, c-format
19831 msgid ""
19832 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19833 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19834 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19835 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19836 "to mark the item(s) as received."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19843 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19844 msgstr ""
19845 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
19846 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19849 #, c-format
19850 msgid ""
19851 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19852 "choosing the 'Approved comments' tab"
19853 msgstr ""
19854 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
19855 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19858 #, c-format
19859 msgid ""
19860 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19861 "clicking the 'Schedule' link"
19862 msgstr ""
19863 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
19864 "على رابط \"جدول\""
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19870 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19877 "Pending offline circulation actions."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19881 #, fuzzy, c-format
19882 msgid ""
19883 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
19884 "right of the page you altered the columns for."
19885 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19891 "button"
19892 msgstr ""
19893 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
19894 "الفهرس\""
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19897 #, fuzzy, c-format
19898 msgid ""
19899 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19900 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19901 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19902 msgstr ""
19903 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
19904 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
19905 "Entry element=210$a|300|009"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19911 "them."
19912 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19915 #, c-format
19916 msgid "You can choose from a series of image collections"
19917 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19923 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19930 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19931 "the form"
19932 msgstr ""
19933 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
19934 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19937 #, c-format
19938 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19939 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19945 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19949 #, c-format
19950 msgid ""
19951 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19952 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19953 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19960 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19961 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19962 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19963 msgstr ""
19964 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
19965 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
19966 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid ""
19971 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19972 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19973 "workflow and policies can be documented within Koha."
19974 msgstr ""
19975 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
19976 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
19977 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19983 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19984 "is a hold on the item "
19985 msgstr ""
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19992 "title and/or vendor name."
19993 msgstr ""
19994 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
19995 "العنوان و/أو اسم المزود."
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19998 #, c-format
19999 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20000 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20006 "of the page"
20007 msgstr ""
20008 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
20009 "الصفحة."
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20012 #, c-format
20013 msgid "You can link to a remote image"
20014 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20017 #, fuzzy, c-format
20018 msgid ""
20019 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20020 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20021 "access to' menu"
20022 msgstr ""
20023 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
20024 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20027 #, c-format
20028 msgid ""
20029 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20030 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20031 msgstr ""
20032 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
20033 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20039 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20040 msgstr ""
20041 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
20042 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20048 "noissuescharge system preference"
20049 msgstr ""
20050 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
20051 "noissuescharge"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20056 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
20059 #, c-format
20060 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20064 #, c-format
20065 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20069 #, c-format
20070 msgid ""
20071 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20072 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20073 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20074 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20075 msgstr ""
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20078 #, c-format
20079 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20086 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20087 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20088 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20089 msgstr ""
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20097 "template"
20098 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20104 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20105 msgstr ""
20106 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
20107 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20110 #, c-format
20111 msgid ""
20112 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20113 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20114 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20115 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20116 msgstr ""
20117 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
20118 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
20119 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
20120 "&lt;firstname&gt;"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20126 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20127 msgstr ""
20128 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
20129 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20132 #, c-format
20133 msgid ""
20134 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20135 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20136 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20137 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20138 "loans)."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20142 #, c-format
20143 msgid ""
20144 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20145 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
20152 "days ago. "
20153 msgstr ""
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20164 #, fuzzy, c-format
20165 msgid ""
20166 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20167 "basket."
20168 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20171 #, c-format
20172 msgid ""
20173 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20174 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20175 msgstr ""
20176 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
20177 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20180 #, c-format
20181 msgid ""
20182 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20183 "this will make it easier than starting from scratch"
20184 msgstr ""
20185 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
20186 "من نقطة الصفر"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20191 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20194 #, c-format
20195 msgid ""
20196 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20197 "name to start the hold process."
20198 msgstr ""
20199 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
20200 "الحجز."
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20207 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20208 "find the items you want to add to the batch."
20209 msgstr ""
20210 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
20211 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
20212 "الدفعة."
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20215 #, c-format
20216 msgid "You will be brought to your new patron"
20217 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20220 #, c-format
20221 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20222 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20225 #, c-format
20226 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20227 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20230 #, fuzzy, c-format
20231 msgid ""
20232 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20233 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20234 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20235 "items.'"
20236 msgstr ""
20237 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
20238 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
20239 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
20240 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20243 #, fuzzy, c-format
20244 msgid ""
20245 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20246 "file you wish to upload."
20247 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20253 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20254 "will delete that item."
20255 msgstr ""
20256 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
20257 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20263 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20264 msgstr ""
20265 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
20266 "عنوان القسم."
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
20272 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
20273 "edit at this time."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20277 #, c-format
20278 msgid ""
20279 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20280 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20281 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20282 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20283 msgstr ""
20284 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
20285 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
20286 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
20287 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20290 #, c-format
20291 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20292 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20298 "you have just added the image to"
20299 msgstr ""
20300 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20306 "details about the item you are ordering."
20307 msgstr ""
20308 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20309 "بطلبها."
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20315 "details about the item."
20316 msgstr ""
20317 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20318 "بطلبها."
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20321 #, fuzzy, c-format
20322 msgid ""
20323 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20324 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20325 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20326 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20327 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20328 msgstr ""
20329 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20330 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20331 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20332 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20333 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
20337 #, c-format
20338 msgid ""
20339 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20340 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20341 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20342 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20343 "which fields should be in the final (destination) record."
20344 msgstr ""
20345 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
20346 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
20347 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
20348 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
20349 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20355 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20358 #, fuzzy, c-format
20359 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20360 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
20366 "framework."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
20370 #, c-format
20371 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20372 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20375 #, c-format
20376 msgid ""
20377 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20378 "to it."
20379 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20382 #, c-format
20383 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20384 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
20387 #, c-format
20388 msgid ""
20389 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20390 "menu "
20391 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20394 #, c-format
20395 msgid ""
20396 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20397 "2-sided library cards"
20398 msgstr ""
20399 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20402 #, c-format
20403 msgid "You will need to enter a code and a description."
20404 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20410 "within your system."
20411 msgstr ""
20412 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
20413 "بك."
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20416 #, c-format
20417 msgid ""
20418 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20419 "you will be able to edit the description for the item."
20420 msgstr ""
20421 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
20422 "وصف المادة."
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20428 "'Status'"
20429 msgstr ""
20430 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
20433 #, c-format
20434 msgid ""
20435 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20436 "adult patron categories this Child should be updated to"
20437 msgstr ""
20438 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
20439 "تحديث هذا الطفل."
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20442 #, fuzzy, c-format
20443 msgid ""
20444 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20445 "it to your system"
20446 msgstr ""
20447 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
20448 "بطلبها."
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20455 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid ""
20460 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20461 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20462 msgstr ""
20463 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
20464 "'تنزيل'"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20470 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20471 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20472 "the header row:"
20473 msgstr ""
20474 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
20475 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
20476 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20479 #, c-format
20480 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20481 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20487 "or further modification."
20488 msgstr ""
20489 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
20490 "المستقبل."
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20493 #, c-format
20494 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20495 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20501 "record display."
20502 msgstr ""
20503 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
20504 "البيبلوجرافية."
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid ""
20509 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20510 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20513 #, c-format
20514 msgid ""
20515 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20516 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20517 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20518 "will search your patron database to find you the right person."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20522 #, c-format
20523 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20524 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
20527 #, fuzzy, c-format
20528 msgid ""
20529 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
20530 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
20531 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
20532 "file tree."
20533 msgstr ""
20534 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
20535 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
20536 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
20537 "شجرة الملف كوها."
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
20541 #, c-format
20542 msgid ""
20543 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
20544 "have an 'Order' link to the right"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid ""
20550 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20551 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20552 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20553 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20554 msgstr ""
20555 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
20556 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
20557 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20560 #, c-format
20561 msgid ""
20562 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20563 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20564 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20565 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20566 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20567 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20573 msgstr "خوادم Z39.50"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20576 #, c-format
20577 msgid "Zip up the text file and the image files"
20578 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
20581 #, c-format
20582 msgid "[- TAGS default -] "
20583 msgstr ""
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20586 #, c-format
20587 msgid "a - Permanent location"
20588 msgstr "a - الموقع الدائم"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20591 #, c-format
20592 msgid "acquisition "
20593 msgstr "التزويد "
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20596 #, fuzzy, c-format
20597 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
20598 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
20603 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20606 #, fuzzy, c-format
20607 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
20608 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
20613 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
20617 #, c-format
20618 msgid ""
20619 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
20620 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
20621 "where you would like it hidden."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20625 #, c-format
20626 msgid "and "
20627 msgstr "و "
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20630 #, fuzzy, c-format
20631 msgid "aud:a Preschool"
20632 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20635 #, fuzzy, c-format
20636 msgid "aud:b Primary"
20637 msgstr "سەرەکی"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20642 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20645 #, fuzzy, c-format
20646 msgid "aud:d Adolescent"
20647 msgstr "يافع؛"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20650 #, c-format
20651 msgid "aud:e Adult"
20652 msgstr " aud:e بالغ"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "aud:f Specialized"
20657 msgstr "متخصص"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20660 #, fuzzy, c-format
20661 msgid "aud:g General"
20662 msgstr " عام"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20665 #, fuzzy, c-format
20666 msgid "aud:j Juvenile"
20667 msgstr "aud:c حدث"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20670 #, c-format
20671 msgid "b - Shelving location"
20672 msgstr "b - مكان الترفيف"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
20675 #, c-format
20676 msgid "batch_upload_patron_images "
20677 msgstr "batch_upload_patron_images "
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20680 #, c-format
20681 msgid "bath.isbn"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20685 #, c-format
20686 msgid "bath.issn"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20690 #, c-format
20691 msgid "bath.standardIdentifier"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20695 #, c-format
20696 msgid "bio:b Biography"
20697 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20700 #, c-format
20701 msgid "borrow "
20702 msgstr "يستعير "
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20705 #, c-format
20706 msgid "borrowers "
20707 msgstr "المستعيرون "
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
20710 #, c-format
20711 msgid "budget_add_del "
20712 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
20715 #, c-format
20716 msgid "budget_manage "
20717 msgstr "إدارة_الميزانية "
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
20720 #, fuzzy, c-format
20721 msgid "budget_manage_all "
20722 msgstr "إدارة_الميزانية "
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
20725 #, c-format
20726 msgid "budget_modify "
20727 msgstr "تعديل_الميزانية "
20728
20729 # يحتاج إكمال
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid ""
20733 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
20734 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
20735 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
20736 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20737 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20738 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
20739 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
20740 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
20741 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20742 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
20743 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
20744 "patron_attributes "
20745 msgstr ""
20746 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20747 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20748 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20749 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20750 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20751 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20752 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20753 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20754 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20755 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20756 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20759 #, c-format
20760 msgid "catalogue "
20761 msgstr "الفهرس "
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
20764 #, c-format
20765 msgid "check_expiration "
20766 msgstr "التحقق من الصلاحية "
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20769 #, c-format
20770 msgid "circulate "
20771 msgstr "الاعارة "
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
20774 #, c-format
20775 msgid "circulate_remaining_permissions "
20776 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
20779 #, c-format
20780 msgid "claim_serials "
20781 msgstr "طلب دورية "
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
20784 #, c-format
20785 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
20789 #, c-format
20790 msgid "contracts_manage "
20791 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20794 #, c-format
20795 msgid "cql.anywhere"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
20799 #, c-format
20800 msgid "create_reports "
20801 msgstr "إنشاء تقارير "
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
20804 #, c-format
20805 msgid "create_subscription "
20806 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20809 #, c-format
20810 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20811 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20814 #, c-format
20815 msgid "ctype:b Bibliographies "
20816 msgstr "بيبلوجرافيات "
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20819 #, c-format
20820 msgid "ctype:c Catalogs"
20821 msgstr "الفهارس"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20824 #, c-format
20825 msgid "ctype:d Dictionaries"
20826 msgstr "قواميس"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20829 #, c-format
20830 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20831 msgstr "الموسوعات"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20834 #, c-format
20835 msgid "ctype:f Handbooks"
20836 msgstr "الادلة"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20839 #, c-format
20840 msgid "ctype:g Legal articles"
20841 msgstr "مقالات قانونية"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20844 #, c-format
20845 msgid "ctype:i Indexes "
20846 msgstr "إمسح الادلة "
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20849 #, c-format
20850 msgid "ctype:j Patent document"
20851 msgstr "وثيقة مسجّلة"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20854 #, c-format
20855 msgid "ctype:k Discographies"
20856 msgstr "بيبلوجرافيات"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20859 #, c-format
20860 msgid "ctype:l Legislation"
20861 msgstr "التشريع"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20864 #, c-format
20865 msgid "ctype:m Theses"
20866 msgstr "الإطروحات"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20869 #, c-format
20870 msgid "ctype:n Surveys"
20871 msgstr "الإستطلاعات"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20874 #, c-format
20875 msgid "ctype:o Reviews "
20876 msgstr "مراجعات "
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20879 #, c-format
20880 msgid "ctype:p Programmed texts"
20881 msgstr "نصوص مبرمجة"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20884 #, c-format
20885 msgid "ctype:q Filmographies"
20886 msgstr "بيبلوجرافيات"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20889 #, c-format
20890 msgid "ctype:r Directories"
20891 msgstr "الأدلة"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20894 #, c-format
20895 msgid "ctype:s Statistics"
20896 msgstr "إحصائيات"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20899 #, c-format
20900 msgid "ctype:t Technical reports"
20901 msgstr "تقارير فنية"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20904 #, c-format
20905 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20906 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20909 #, c-format
20910 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20911 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20914 #, c-format
20915 msgid "ctype:z Treaties"
20916 msgstr "خصائص"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20922 "preferences)."
20923 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20929 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20932 #, c-format
20933 msgid "dc.author"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20937 #, c-format
20938 msgid "dc.subject"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20942 #, c-format
20943 msgid "dc.title"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20947 #, c-format
20948 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20949 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
20953 #, c-format
20954 msgid ""
20955 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20956 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20957 "managed."
20958 msgstr ""
20959 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
20960 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
20961 "مُدار."
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
20965 #, c-format
20966 msgid ""
20967 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20968 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20969 "same value in a field often."
20970 msgstr ""
20971 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
20972 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
20973 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
20976 #, fuzzy, c-format
20977 msgid "delete_all_items "
20978 msgstr "edit_items "
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
20981 #, c-format
20982 msgid "delete_anonymize_patrons "
20983 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "delete_public_lists "
20988 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "delete_reports "
20993 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
20996 #, c-format
20997 msgid "delete_subscription "
20998 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
21001 #, c-format
21002 msgid "display an icon in the search results for new items."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21006 #, c-format
21007 msgid "edit_calendar "
21008 msgstr "edit_calendar "
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21011 #, c-format
21012 msgid "edit_catalogue "
21013 msgstr "edit_catalogue "
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21016 #, c-format
21017 msgid "edit_items "
21018 msgstr "edit_items "
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21021 #, fuzzy, c-format
21022 msgid "edit_items_restricted "
21023 msgstr "edit_items "
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21026 #, c-format
21027 msgid "edit_news "
21028 msgstr "edit_news "
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21031 #, c-format
21032 msgid "edit_notice_status_triggers "
21033 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21036 #, c-format
21037 msgid "edit_notices "
21038 msgstr "edit_notices "
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21041 #, c-format
21042 msgid "edit_subscription "
21043 msgstr "edit_subscription "
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21046 #, c-format
21047 msgid "editauthorities "
21048 msgstr "تعديل الاستنادات "
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21051 #, c-format
21052 msgid "editcatalogue "
21053 msgstr "تعديل الفهرس "
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21056 #, c-format
21057 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21058 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21061 #, c-format
21062 msgid ""
21063 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21064 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21065 "importing."
21066 msgstr ""
21067 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
21068 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
21069 "المستورَدين."
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
21072 #, c-format
21073 msgid "execute_reports "
21074 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21077 #, c-format
21078 msgid "export_catalog "
21079 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21082 #, c-format
21083 msgid "fast_cataloging "
21084 msgstr "fast_cataloging "
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21087 #, fuzzy, c-format
21088 msgid "fic:0 Non-fiction"
21089 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21092 #, c-format
21093 msgid "fic:1 Fiction"
21094 msgstr "fic:1 خيال"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
21097 #, c-format
21098 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21102 #, c-format
21103 msgid "group_manage "
21104 msgstr "group_manage "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
21107 #, c-format
21108 msgid "here"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21112 #, fuzzy, c-format
21113 msgid ""
21114 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21115 "timeout."
21116 msgstr ""
21117 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
21118 "وإنتهاء الوقت."
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21121 #, c-format
21122 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21123 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21129 "words or allowing stemming."
21130 msgstr ""
21131 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
21132 "بالبتر."
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21135 #, c-format
21136 msgid "holds preference related to handling authority records."
21137 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21140 #, c-format
21141 msgid ""
21142 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21143 "suggestions and local taxes."
21144 msgstr ""
21145 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
21146 "المحلية."
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21149 #, c-format
21150 msgid ""
21151 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21152 "date formats and languages."
21153 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21159 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21162 #, c-format
21163 msgid ""
21164 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21165 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21166 "settings."
21167 msgstr ""
21168 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
21169 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
21170 "العضوية."
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21176 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21177 msgstr ""
21178 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
21179 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21182 #, c-format
21183 msgid ""
21184 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21185 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21186 "tagging."
21187 msgstr ""
21188 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
21189 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
21190 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21193 #, c-format
21194 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21195 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21199 #, c-format
21200 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21204 #, c-format
21205 msgid "http://schema.koha-community.org"
21206 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21209 #, c-format
21210 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21211 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21214 #, c-format
21215 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21220 #, fuzzy, c-format
21221 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21222 msgstr ""
21223 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21226 #, c-format
21227 msgid "import_patrons "
21228 msgstr "import_patrons "
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21231 #, c-format
21232 msgid "in the manual (online)."
21233 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21236 #, c-format
21237 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21238 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
21241 #, c-format
21242 msgid "inventory "
21243 msgstr "جرد "
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "issue"
21248 msgstr "عدد"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
21251 #, c-format
21252 msgid "items_batchdel "
21253 msgstr "items_batchdel "
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
21256 #, c-format
21257 msgid "items_batchmod "
21258 msgstr "items_batchmod "
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
21261 #, fuzzy, c-format
21262 msgid "items_batchmod_restricted "
21263 msgstr "items_batchmod "
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21266 #, c-format
21267 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21268 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21271 #, c-format
21272 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21273 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21276 #, c-format
21277 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21278 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
21281 #, fuzzy, c-format
21282 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
21283 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
21286 #, c-format
21287 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21291 #, c-format
21292 msgid "l-format:co CD Software"
21293 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21296 #, c-format
21297 msgid "l-format:cr Website"
21298 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21301 #, c-format
21302 msgid "l-format:fk Braille"
21303 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21306 #, c-format
21307 msgid "l-format:sd CD audio"
21308 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21311 #, c-format
21312 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21313 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21316 #, c-format
21317 msgid "l-format:ta Regular print"
21318 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21321 #, c-format
21322 msgid "l-format:tb Large print"
21323 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21326 #, c-format
21327 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21328 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21331 #, c-format
21332 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21333 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
21336 #, c-format
21337 msgid "label_creator "
21338 msgstr "label_creator "
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21341 #, c-format
21342 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21343 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "lists "
21348 msgstr "قوائم"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21351 #, c-format
21352 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21353 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21356 #, fuzzy, c-format
21357 msgid "localuse "
21358 msgstr "استخدام محلي "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21361 #, c-format
21362 msgid "lx2.loc.gov"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
21366 #, fuzzy, c-format
21367 msgid "manage_circ_rules "
21368 msgstr "manage_csv_profiles "
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
21371 #, c-format
21372 msgid "manage_csv_profiles "
21373 msgstr "manage_csv_profiles "
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
21376 #, c-format
21377 msgid "manage_staged_marc "
21378 msgstr "manage_staged_marc "
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21381 #, c-format
21382 msgid "management "
21383 msgstr "إدارة "
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21576 #, c-format
21577 msgid "manual"
21578 msgstr "كُتيّب"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
21582 #, c-format
21583 msgid ""
21584 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21585 "thesaurus of the selected category"
21586 msgstr ""
21587 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
21588 "بالفئة المحددة"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21595 "pull down generated by the authorized value list"
21596 msgstr ""
21597 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
21598 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21605 "anything."
21606 msgstr ""
21607 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
21608 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
21611 #, c-format
21612 msgid "moderate_comments "
21613 msgstr "moderate_comments "
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid "moderate_tags "
21618 msgstr "moderate_comments "
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
21621 #, c-format
21622 msgid "modify_holds_priority "
21623 msgstr "modify_holds_priority "
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21626 #, c-format
21627 msgid "mus:i Non-musical recording"
21628 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21631 #, c-format
21632 msgid "mus:j Musical recording"
21633 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21636 #, c-format
21637 msgid "o - Full call number"
21638 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21645 "see all bib records with the same author."
21646 msgstr ""
21647 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
21648 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21655 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21656 msgstr ""
21657 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
21658 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
21659 "الردمد (ISSN)."
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21662 #, fuzzy, c-format
21663 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21664 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
21667 #, c-format
21668 msgid "order_manage "
21669 msgstr "order_manage "
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
21672 #, fuzzy, c-format
21673 msgid "order_manage_all "
21674 msgstr "order_manage "
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
21677 #, c-format
21678 msgid "order_receive "
21679 msgstr "order_receive "
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
21682 #, fuzzy, c-format
21683 msgid "overdues_report "
21684 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
21687 #, c-format
21688 msgid "override_renewals "
21689 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21692 #, c-format
21693 msgid "p - Barcode"
21694 msgstr "p - الباركود"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21697 #, c-format
21698 msgid "parameters "
21699 msgstr "بارامترات "
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
21702 #, fuzzy, c-format
21703 msgid "parameters_remaining_permissions "
21704 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21707 #, fuzzy, c-format
21708 msgid "payment"
21709 msgstr "پارەدان"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
21712 #, c-format
21713 msgid "period_manage "
21714 msgstr "فترة إدارة "
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21717 #, c-format
21718 msgid "permissions "
21719 msgstr "أذونات "
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
21722 #, c-format
21723 msgid "place_holds "
21724 msgstr "place_holds "
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
21727 #, c-format
21728 msgid "planning_manage "
21729 msgstr "planning_manage "
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21732 #, c-format
21733 msgid "please do not change it manually."
21734 msgstr ""
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21737 #, fuzzy, c-format
21738 msgid "preference, "
21739 msgstr "پەسەندێتی "
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
21742 #, c-format
21743 msgid "receive_serials "
21744 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
21747 #, fuzzy, c-format
21748 msgid "records_batchdel "
21749 msgstr "items_batchdel "
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21752 #, fuzzy, c-format
21753 msgid "renew"
21754 msgstr "نوێکردنەوە"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
21757 #, c-format
21758 msgid "renew_subscription "
21759 msgstr "renew_subscription "
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21762 #, c-format
21763 msgid "reports "
21764 msgstr "تقارير "
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21767 #, c-format
21768 msgid "reserveforothers "
21769 msgstr "يحفظ للآخرين "
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21772 #, fuzzy, c-format
21773 msgid "return"
21774 msgstr "گەڕانەوە"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
21777 #, c-format
21778 msgid "routing "
21779 msgstr "التوجيه "
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21782 #, fuzzy, c-format
21783 msgid "same library, all patron categories, all item types"
21784 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21787 #, fuzzy, c-format
21788 msgid "same library, all patron categories, same item type"
21789 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21792 #, fuzzy, c-format
21793 msgid "same library, same patron category, all item type"
21794 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21797 #, fuzzy, c-format
21798 msgid "same library, same patron category, same item type"
21799 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21802 #, c-format
21803 msgid "schedule_tasks "
21804 msgstr "المهام المجدولة "
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21807 #, c-format
21808 msgid "serials "
21809 msgstr "مسلسلات "
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid ""
21814 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
21815 "Queries"
21816 msgstr ""
21817 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
21818 "فعالة"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21821 #, c-format
21822 msgid "staffaccess "
21823 msgstr "وصول الموظفين "
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21826 #, c-format
21827 msgid "stage_marc_import "
21828 msgstr "stage_marc_import "
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21831 #, c-format
21832 msgid "superlibrarian "
21833 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
21836 #, fuzzy, c-format
21837 msgid "superserials "
21838 msgstr "مسلسلات "
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21845 "that tag"
21846 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21853 "this tag"
21854 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21857 #, c-format
21858 msgid ""
21859 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21860 "using, or distributing the record"
21861 msgstr ""
21862 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
21863 "توزيع التسجيلة"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21866 #, c-format
21867 msgid ""
21868 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21869 "your library."
21870 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21873 #, c-format
21874 msgid "this will not work for Mac user"
21875 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21878 #, c-format
21879 msgid "tools "
21880 msgstr "أدوات "
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21883 #, c-format
21884 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21885 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21888 #, c-format
21889 msgid "updatecharges "
21890 msgstr "تحديث الرسوم "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
21893 #, c-format
21894 msgid "upload_local_cover_images "
21895 msgstr "upload_local_cover_images "
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21898 #, c-format
21899 msgid "utf8"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21903 #, c-format
21904 msgid "v - Cost, replacement price "
21905 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
21908 #, c-format
21909 msgid "vendors_manage "
21910 msgstr "vendors_manage "
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
21913 #, c-format
21914 msgid "view_system_logs "
21915 msgstr "view_system_logs "
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
21919 #, fuzzy, c-format
21920 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
21921 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
21925 #, c-format
21926 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21927 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21930 #, fuzzy, c-format
21931 msgid "will be stored into the following structure:"
21932 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21935 #, fuzzy, c-format
21936 msgid "writeoff"
21937 msgstr "شطب"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21940 #, c-format
21941 msgid "y - Koha item type"
21942 msgstr "y - نوع مادة كوها"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21945 #, c-format
21946 msgid ""
21947 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21948 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21949 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21950 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21951 msgstr ""