3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-09-17 07:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Vinea-Hgi <dopple813@naver.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1442473808.000000\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 msgstr "임의의 파일을 청구서에 첨부하거나 업로드할 수 있는 능력을 사용."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
71 msgstr "직원 구성원에 의해 생성 또는 관리됨."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
91 msgstr "사서가 중복된 번호의 청구서 생성을 시도했을 때."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "bed altid om bekræftelse."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
107 msgstr "360 000,00 (프랑)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
111 msgstr "360,000.00 (달러)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
115 msgstr "현재 사용하는 다음의 형식 표시"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
119 msgstr "<br/>예를 들어:<br/>가격: 947$a|947$c<br/>수량: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
123 msgstr "준비된 MARC 레코드 파일에서 생성된 신규 주문 라인의 매핑값을 설정."
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
127 msgstr "다음 필드를 사용할 수 있습니다: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
151 msgstr "바스켓 그룹을 인쇄할 때 레이아웃."
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
155 msgstr "(adskilt af mellemrum)"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
159 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
163 msgstr "숫자 형식으로 입력, 12%는 0.12로. 목록의 첫 번째 항목은 기본값으로 선택될 것입니다. 하나의 값보다 많으면, | (파이프)로 구분됩니다."
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
173 # Administration > CAS authentication
174 msgid "admin.pref CAS authentication"
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref Interface options"
181 # Administration > Login options
182 msgid "admin.pref Login options"
185 # Administration > Mozilla Persona
186 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
187 msgstr "Mozilla personer"
189 # Administration > SSL client certificate authentication
190 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
193 # Administration > Share anonymous usage statistics
194 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
195 msgstr "익명의 사용량 통계 공유"
197 # Administration > SSL client certificate authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
201 # Administration > SSL client certificate authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
205 # Administration > SSL client certificate authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
209 # Administration > SSL client certificate authentication
210 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
213 # Administration > SSL client certificate authentication
214 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
225 # Administration > Login options
226 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
227 msgstr "IP 주소 범위내의 컴퓨터로 로그인한 직원 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">도서관에 의해 명기된</a> (만약 어떤)."
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
235 msgstr "내부 오류가 발생했을 때 브라우저의 디버깅 정보."
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
245 # Administration > Interface options
246 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
265 # Administration > Login options
266 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
269 # Administration > Login options
270 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
279 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
281 # Administration > Mozilla Persona
282 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
285 # Administration > Mozilla Persona
286 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
289 # Administration > Mozilla Persona
290 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
291 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
299 msgstr "이메일 주소가 이메일로 회신으로 설정됩니다"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
313 # Administration > Login options
314 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
317 # Administration > Login options
318 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
321 # Administration > Login options
322 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
323 msgstr "저장 로그인 세션 정보"
325 # Administration > Login options
326 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
329 # Administration > Login options
330 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
333 # Administration > Login options
334 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
335 msgstr "MySQL 데이터베이스."
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
339 msgstr "PostgreSQL 데이터베이스에서 (지원되지 않음)."
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
355 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
359 msgstr "당신의 도서관이 위치한 도시:"
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
363 msgstr "이것은 <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
367 msgstr "이 필드가 비어있는 데이터라면 익명으로 보내질 것입니다."
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
371 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
379 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
381 # Administration > Share anonymous usage statistics
382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
383 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값은 영향을 끼치지 않습니다"
385 # Administration > Share anonymous usage statistics
386 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
389 # Administration > Share anonymous usage statistics
390 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
393 # Administration > Share anonymous usage statistics
394 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
397 # Administration > Share anonymous usage statistics
398 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
401 # Administration > Share anonymous usage statistics
402 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
405 # Administration > Share anonymous usage statistics
406 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
409 # Administration > Share anonymous usage statistics
410 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
413 # Administration > Share anonymous usage statistics
414 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
417 # Administration > Share anonymous usage statistics
418 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
421 # Administration > Share anonymous usage statistics
422 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
425 # Administration > Share anonymous usage statistics
426 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
429 # Administration > Share anonymous usage statistics
430 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
431 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
433 # Administration > Share anonymous usage statistics
434 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
435 msgstr "UsageStats 시스템 기본 설정이 \"공유하지 않음\"으로 설정되어 있으면 이 값의 주기는 영향을 끼치지 않습니다"
437 # Administration > Share anonymous usage statistics
438 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
441 # Administration > Share anonymous usage statistics
442 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
443 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha 커뮤니티 웹사이트</a>에서 보여질 것입니다."
445 # Administration > CAS authentication
446 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
449 # Administration > CAS authentication
450 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
453 # Administration > CAS authentication
454 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
457 # Administration > CAS authentication
458 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
461 # Administration > CAS authentication
462 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
465 # Administration > CAS authentication
466 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
467 msgstr "Koha에서 로그아웃 했을 때 CAS의."
469 # Administration > CAS authentication
470 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
471 msgstr "CAS 인증 서버를 찾을 수 있습니다"
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
477 # Administration > Interface options
478 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
479 msgstr "출력된 CSV 파일에서 열 구분"
481 # Administration > Interface options
482 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
485 # Administration > Interface options
486 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
489 # Administration > Interface options
490 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
493 # Administration > Interface options
494 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
497 # Administration > Interface options
498 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
501 # Administration > Interface options
502 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
505 # Administration > Interface options
506 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
509 # Administration > Interface options
510 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
513 # Administration > Interface options
514 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
515 msgstr "목록의 항목형식 아이콘."
517 # Administration > Login options
518 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
519 msgstr "이후 자동으로 사용자 로그아웃"
521 # Administration > Login options
522 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
523 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
525 # Administration > Interface options
526 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
529 # Administration > Interface options
530 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
533 # Administration > Interface options
534 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
535 msgstr "직원과 이용자가 저장된 도서 목록을 생성하고 볼 수 있습니다."
538 msgid "authorities.pref"
541 # Authorities > General
542 msgid "authorities.pref General"
543 msgstr "authorities.pref General"
545 # Authorities > Linker
546 msgid "authorities.pref Linker"
547 msgstr "authorities.pref Linker"
549 # Authorities > General
550 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
553 # Authorities > General
554 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
557 # Authorities > General
558 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
559 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
561 # Authorities > General
562 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
563 msgstr "Når poster redigeres,"
565 # Authorities > General
566 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
567 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
569 # Authorities > General
570 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
573 # Authorities > General
574 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
577 # Authorities > General
578 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
581 # Authorities > General
582 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
585 # Authorities > General
586 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
589 # Authorities > General
590 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
591 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
593 # Authorities > Linker
594 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
597 # Authorities > Linker
598 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
601 # Authorities > Linker
602 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
603 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
605 # Authorities > Linker
606 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
609 # Authorities > Linker
610 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
613 # Authorities > Linker
614 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
615 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
617 # Authorities > Linker
618 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
621 # Authorities > Linker
622 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
623 msgstr "Første sammenfald"
625 # Authorities > Linker
626 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
627 msgstr "Sidste sammenfald"
629 # Authorities > Linker
630 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
633 # Authorities > Linker
634 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
635 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
637 # Authorities > Linker
638 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
639 msgstr "(adskil optioner med |)"
641 # Authorities > Linker
642 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
643 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
645 # Authorities > Linker
646 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
649 # Authorities > Linker
650 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
653 # Authorities > Linker
654 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
655 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
657 # Authorities > General
658 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
659 msgstr "06-39에 위치한 MARC21 전거 제어 필드 008의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-05에 위치한)."
661 # Authorities > General
662 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
663 msgstr "08-35에 위치한 UNIMARC 전거 필드 100의 내용을 위해 다음 텍스트를 사용 (고정된 길이 데이터 요소). 날짜는 포함하지 않음 (00-07에 위치한)."
665 # Authorities > General
666 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
669 # Authorities > General
670 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
673 # Authorities > General
674 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
677 # Authorities > General
678 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
681 # Authorities > General
682 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
685 # Authorities > General
686 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
687 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
690 msgid "cataloguing.pref"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref Display"
697 # Cataloging > Exporting
698 msgid "cataloguing.pref Exporting"
701 # Cataloging > Importing
702 msgid "cataloguing.pref Importing"
705 # Cataloging > Interface
706 msgid "cataloguing.pref Interface"
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
713 # Cataloging > Spine Labels
714 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
717 # Cataloging > Display
718 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
721 # Cataloging > Display
722 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
725 # Cataloging > Display
726 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
727 msgstr "도서 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
729 # Cataloging > Importing
730 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
731 msgstr "ISBN과 레코드 가져오기 도구가 일치했을 때,"
733 # Cataloging > Importing
734 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
737 # Cataloging > Importing
738 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
741 # Cataloging > Importing
742 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
745 # Cataloging > Record Structure
746 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
749 # Cataloging > Record Structure
750 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
751 msgstr "MARC 하위필드 표시"
753 # Cataloging > Record Structure
754 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
755 msgstr "항목을 가지지 않은 레코드 소장 정보(이것은 여러개의 하위 필드 조사를 포함합니다; 예를 들어 <code>852abhi</code> 는 852 하위필드 a, b, h, and i를 조사합니다.), 하위필드는 구분됩니다"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
763 msgstr "저자, 총서 또는 주제로 여러개로 표시된 구분"
765 # Cataloging > Exporting
766 # Cataloging > Exporting
767 # Cataloging > Exporting
768 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
771 # Cataloging > Exporting
772 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
775 # Cataloging > Exporting
776 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
779 # Cataloging > Exporting
780 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
783 # Cataloging > Exporting
784 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
787 # Cataloging > Exporting
788 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
791 # Cataloging > Interface
792 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
795 # Cataloging > Interface
796 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
799 # Cataloging > Record Structure
800 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
801 msgstr "Tom giver som standard eng."
803 # Cataloging > Record Structure
804 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
805 msgstr "MARC21 레코드의 35-37범위에서 필드008을 위한 기본 언어 작성 (e.g. eng, nor, ger, <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC 언어 코드 목록</a>보기)"
807 # Cataloging > Interface
808 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
811 # Cataloging > Interface
812 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
815 # Cataloging > Interface
816 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
817 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
819 # Cataloging > Display
820 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
821 msgstr "다음의 ISBD 템플릿을 사용:"
823 # Cataloging > Display
824 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
825 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 표시"
827 # Cataloging > Display
828 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
829 msgstr "ISBD 양식 (아래로 보기)."
831 # Cataloging > Display
832 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
835 # Cataloging > Display
836 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
839 # Cataloging > Display
840 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
843 # Cataloging > Display
844 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
847 # Cataloging > Display
848 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
851 # Cataloging > Display
852 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
853 msgstr "표시되는 하나의 태그 기입에서 같은 형식의 반복되는 태그 줄이기."
855 # Cataloging > Record Structure
856 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
857 msgstr "<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC 기관 코드</a>에 작성"
859 # Cataloging > Record Structure
860 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
861 msgstr "신규 MARC21 레코드의 기본값 (공백은 사용 않음으로 놔둠)."
863 # Cataloging > Display
864 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
867 # Cataloging > Display
868 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
871 # Cataloging > Display
872 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
875 # Cataloging > Display
876 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
879 # Cataloging > Display
880 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
883 # Cataloging > Display
884 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
887 # Cataloging > Display
888 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
891 # Cataloging > Record Structure
892 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
893 msgstr "(지역코드, 또는 공백을 사용 않음으로 해야합니다)."
895 # Cataloging > Record Structure
896 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
897 msgstr "항목이 생성되었을 때, 항목에게 임시 위치를 줌"
899 # Cataloging > Display
900 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
901 msgstr "Vis ikke disse"
903 # Cataloging > Display
904 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
905 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
907 # Cataloging > Display
908 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
909 msgstr "(Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
911 # Cataloging > Display
912 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
913 msgstr "<br />다음의 생략된 도서의 재전송 페이지에서의 메세지 표시"
915 # Cataloging > Display
916 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
917 msgstr "<br />생략된 레코드의 opac 세부사항 페이지 재전송"
919 # Cataloging > Display
920 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
921 msgstr "<br />IP 범위 밖의 생략된 IP 주소 제한"
923 # Cataloging > Display
924 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
927 # Cataloging > Display
928 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
931 # Cataloging > Display
932 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
933 msgstr "설명 페이지 ('이 레코드는 막혀있습니다')."
935 # Cataloging > Display
936 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
939 # Cataloging > Display
940 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
941 msgstr "404 오류 페이지 (\"찾을 수 없음\")."
943 # Cataloging > Record Structure
944 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
945 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
947 # Cataloging > Record Structure
948 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
949 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
951 # Cataloging > Record Structure
952 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
953 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
955 # Cataloging > Exporting
956 # Cataloging > Exporting
957 # Cataloging > Exporting
958 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
961 # Cataloging > Exporting
962 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
965 # Cataloging > Exporting
966 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
969 # Cataloging > Exporting
970 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
973 # Cataloging > Exporting
974 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
977 # Cataloging > Exporting
978 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
981 # Cataloging > Display
982 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
985 # Cataloging > Display
986 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
989 # Cataloging > Display
990 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
991 msgstr "bestandsbibliotek"
993 # Cataloging > Display
994 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
995 msgstr "hjemmebibliotek"
997 # Cataloging > Display
998 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
999 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
1001 # Cataloging > Display
1002 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1003 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1005 # Cataloging > Spine Labels
1006 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1009 # Cataloging > Spine Labels
1010 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1011 msgstr "자동으로 인쇄 대화상자를 팝업."
1013 # Cataloging > Spine Labels
1014 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1017 # Cataloging > Spine Labels
1018 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1021 # Cataloging > Spine Labels
1022 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1023 msgstr "(열에 입력 <code>도서</code>, <code>도서항목</code> 또는 <code>항목</code> 표, < 와 >에 둘러쌓인.)"
1025 # Cataloging > Spine Labels
1026 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1029 # Cataloging > Spine Labels
1030 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1033 # Cataloging > Spine Labels
1034 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1037 # Cataloging > Spine Labels
1038 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1043 msgstr "items_batchmod_restricted이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1051 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
1053 # Cataloging > Record Structure
1054 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1055 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1057 # Cataloging > Record Structure
1058 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1059 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
1061 # Cataloging > Record Structure
1062 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1063 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1067 msgstr "edit_items_restrictedd이 사용하도록 허가 되었을 때 편집이 승인되는 하위필드 목록 정의, 공백으로 구분됨."
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1075 msgstr "pref이 비어있다면, 제한되는 필드가 없음."
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1079 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1081 # Cataloging > Record Structure
1082 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1083 msgstr "FA 프레임워크가 허가에서 제외되어 있습니다."
1085 # Cataloging > Record Structure
1086 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1087 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1089 # Cataloging > Record Structure
1090 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1091 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
1093 # Cataloging > Record Structure
1094 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1095 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
1097 # Cataloging > Record Structure
1098 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1099 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1101 # Cataloging > Display
1102 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1105 # Cataloging > Display
1106 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1107 msgstr "MARC 레코드에 넣어진 링크 텍스트."
1109 # Cataloging > Display
1110 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1113 # Cataloging > Display
1114 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1117 # Cataloging > Display
1118 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1119 msgstr "레코드 제어 번호 (하위필드 $w) 와 서지 레코드와 링크된 제어번호 (001). "
1121 # Cataloging > Interface
1122 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1125 # Cataloging > Interface
1126 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1129 # Cataloging > Interface
1130 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1131 msgstr "MARC 편집기의 필드와 하위필드의 설명."
1133 # Cataloging > Record Structure
1134 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1137 # Cataloging > Record Structure
1138 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1139 msgstr "<분관코드>yymm0001 양식에서 만들어짐."
1141 # Cataloging > Record Structure
1142 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1143 msgstr "<년>-0001, <년>-0002 양식에서 만들어짐."
1145 # Cataloging > Record Structure
1146 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1147 msgstr "1, 2, 3 양식에서 만들어짐."
1149 # Cataloging > Record Structure
1150 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1151 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1153 # Cataloging > Record Structure
1154 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1155 msgstr "자동적으로 만들어지지 않음."
1157 # Cataloging > Display
1158 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1161 # Cataloging > Display
1162 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1165 # Cataloging > Display
1166 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1167 msgstr "MARC태그 번호, 하위필드 코드 그리고 MARC에서의 지시기호 보기."
1169 # Cataloging > Record Structure
1170 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1173 # Cataloging > Record Structure
1174 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1177 # Cataloging > Record Structure
1178 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1181 # Cataloging > Record Structure
1182 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1185 # Cataloging > Record Structure
1186 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1187 msgstr "MARC 하위필드 맵"
1189 # Cataloging > Record Structure
1190 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1191 msgstr "항목의 청구기호로. (이것은 여러개의 하위필드의 조사를 포함할 수 있습니다; 예를 들어 <code>082ab</code> 082 하위필드 a와 b의 조사.)<br />예제 (MARC21 레코드): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>항목 레코드로부터</strong>: <code>852hi</code>"
1193 # Cataloging > Record Structure
1194 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1195 msgstr "MARC 레코드를 설명하고 저장"
1197 # Cataloging > Record Structure
1198 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1201 # Cataloging > Record Structure
1202 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1205 # Cataloging > Record Structure
1206 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1209 # Cataloging > Record Structure
1210 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1213 # Cataloging > Record Structure
1214 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1217 # Cataloging > Record Structure
1218 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1221 # Cataloging > Record Structure
1222 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1223 msgstr "UNIMARC로부터의 저자"
1225 # Cataloging > Record Structure
1226 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1227 msgstr "Z39.50을 사용하는 레코드를 가져올 때 올바른 저자 태그를 태그(콤마로 구분됨)"
1230 msgid "circulation.pref"
1233 # Circulation > Batch checkout
1234 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1237 # Circulation > Checkin Policy
1238 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1239 msgstr "Afleverings-politik"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1245 # Circulation > Course Reserves
1246 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1249 # Circulation > Fines Policy
1250 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1253 # Circulation > Holds Policy
1254 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref Interface"
1261 # Circulation > Self Checkout
1262 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1265 # Circulation > Checkout Policy
1266 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1267 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1269 # Circulation > Checkout Policy
1270 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1271 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1273 # Circulation > Checkout Policy
1274 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1277 # Circulation > Checkout Policy
1278 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1279 msgstr "Tillad ikke"
1281 # Circulation > Checkout Policy
1282 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1283 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1285 # Circulation > Checkout Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1289 # Circulation > Checkout Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1307 msgstr "다른 도서관으로부터 추가된 메세지를 삭제하는 직원."
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1321 # Circulation > Holds Policy
1322 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1325 # Circulation > Holds Policy
1326 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1329 # Circulation > Holds Policy
1330 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1333 # Circulation > Holds Policy
1334 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1337 # Circulation > Holds Policy
1338 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1341 # Circulation > Holds Policy
1342 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1345 # Circulation > Holds Policy
1346 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1349 # Circulation > Holds Policy
1350 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1363 msgstr "Tillad ikke"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1367 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1375 msgstr "Tillad ikke"
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1379 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1391 msgstr "같은 레코드에서 여러 항목을 대출한 이용자. (주의: 이것은 첨부된 구독이 없는 레코드에만 영향을 끼칩니다.)"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1405 # Circulation > Interface
1406 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1409 # Circulation > Interface
1410 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1413 # Circulation > Interface
1414 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1415 msgstr "일반적 대출 컴퓨터에서의 오프라인 대출. (주의: 이 시스템 기본 설정은 Firefox 플러그인이나 사무용컴퓨터 응용프로그램에는 영향을 주지 않습니다)"
1417 # Circulation > Holds Policy
1418 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1421 # Circulation > Holds Policy
1422 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1425 # Circulation > Holds Policy
1426 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1429 # Circulation > Checkout Policy
1430 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1433 # Circulation > Checkout Policy
1434 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1437 # Circulation > Checkout Policy
1438 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1441 # Circulation > Checkout Policy
1442 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1443 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1445 # Circulation > Checkout Policy
1446 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1447 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1449 # Circulation > Checkout Policy
1450 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1451 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1453 # Circulation > Checkout Policy
1454 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1455 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1457 # Circulation > Checkout Policy
1458 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1459 msgstr "til ethvert biblitek."
1461 # Circulation > Self Checkout
1462 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1465 # Circulation > Self Checkout
1466 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1469 # Circulation > Self Checkout
1470 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1497 # Circulation > Holds Policy
1498 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1501 # Circulation > Holds Policy
1502 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1503 msgstr "Tillad ikke"
1505 # Circulation > Holds Policy
1506 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1507 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1509 # Circulation > Self Checkout
1510 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1513 # Circulation > Self Checkout
1514 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1517 # Circulation > Self Checkout
1518 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1521 # Circulation > Self Checkout
1522 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1525 # Circulation > Self Checkout
1526 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1539 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1541 # Circulation > Batch checkout
1542 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1545 # Circulation > Batch checkout
1546 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1549 # Circulation > Batch checkout
1550 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1553 # Circulation > Batch checkout
1554 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1557 # Circulation > Batch checkout
1558 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1561 # Circulation > Checkin Policy
1562 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1565 # Circulation > Checkin Policy
1566 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1567 msgstr "Bloker ikke"
1569 # Circulation > Checkin Policy
1570 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1571 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1573 # Circulation > Checkin Policy
1574 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1575 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1577 # Circulation > Checkin Policy
1578 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1579 msgstr "Beregn og opdater"
1581 # Circulation > Checkin Policy
1582 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1583 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1585 # Circulation > Checkin Policy
1586 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1587 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1589 # Circulation > Interface
1590 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1593 # Circulation > Interface
1594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1595 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1597 # Circulation > Interface
1598 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1599 msgstr "slet skærmen"
1601 # Circulation > Interface
1602 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1603 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1605 # Circulation > Interface
1606 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1607 msgstr "인쇄 슬립창에서 열기"
1609 # Circulation > Interface
1610 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1613 # Circulation > Interface
1614 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1615 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1617 # Circulation > Interface
1618 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1621 # Circulation > Interface
1622 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1625 # Circulation > Checkout Policy
1626 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1627 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
1629 # Circulation > Checkout Policy
1630 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1631 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1635 msgstr "도서관 이용자는 으로부터."
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1639 msgstr "로그인한 도서관에서."
1641 # Circulation > Holds Policy
1642 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1643 msgstr "앞으로의 예약 요청을 확인 ( 까지는 시작"
1645 # Circulation > Holds Policy
1646 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1649 # Circulation > Checkout Policy
1650 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1671 msgstr " <br>(longoverdue.pl 스크립트가 --요금 매개변수가 없이 요청되었을때 사용)"
1673 # Circulation > Checkout Policy
1674 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1675 msgstr "<br>사용자에게 분실 항목에 대한 요금을 청구하지 않으려면 이 필드를 빈 상태로 놔두세요."
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1679 msgstr "항목이 분실 값으로 변경되었을때 대출자의 계정에 분실 항목의 요금을 부과 :"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1683 msgstr "<br>(longoverdue.pl 스크립트가 --분실 매개변수 없이 요구되었을때 사용)"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1687 msgstr "<br>예제: [1] [30] 연체가 30일을 넘었을때 항목의 분실 값을 1로 설정."
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1691 msgstr "<br>경고 — 이 기본 설정은 항목이 분실 처리 되었을때 자동적으로 활성화 됩니다. 이 기능을 활성화 하고싶지 않으면 이 필드를 빈 상태로 놔둬 주세요."
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1695 msgstr "기본값으로, 항목을 분실 값으로 설정"
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1703 msgstr "항목이 보다 더 많이 연체되었을 때"
1705 # Circulation > Interface
1706 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1709 # Circulation > Interface
1710 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1713 # Circulation > Interface
1714 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1715 msgstr "대출 화면에서 현재 이용자를 제거하는 버튼."
1717 # Circulation > Holds Policy
1718 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1727 msgstr "검색 결과에서 여러개의 도서를 소장 하는 능력"
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1733 # Circulation > Holds Policy
1734 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1735 msgstr "Tillad ikke"
1737 # Circulation > Holds Policy
1738 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1739 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1741 # Circulation > Holds Policy
1742 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1743 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1745 # Circulation > Holds Policy
1746 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1749 # Circulation > Holds Policy
1750 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1753 # Circulation > Holds Policy
1754 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1755 msgstr "도서관 휴관일에 만료된 예약이 취소될 것입니다."
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1759 msgstr "(adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1763 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1767 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1769 # Circulation > Interface
1770 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1773 # Circulation > Interface
1774 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1777 # Circulation > Interface
1778 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1781 # Circulation > Interface
1782 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1783 msgstr "연체 보고서를 실행하기 전에 대출 보여주기를 선택하는 직원."
1785 # Circulation > Interface
1786 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1789 # Circulation > Interface
1790 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1793 # Circulation > Interface
1794 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1795 msgstr "사서가 반납하는 항목에 대한 연체료."
1797 # Circulation > Fines Policy
1798 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1799 msgstr "Medtag ikke"
1801 # Circulation > Fines Policy
1802 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1805 # Circulation > Fines Policy
1806 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1807 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1809 # Circulation > Checkout Policy
1810 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1813 # Circulation > Checkout Policy
1814 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1817 # Circulation > Checkout Policy
1818 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1821 # Circulation > Interface
1822 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1823 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1825 # Circulation > Interface
1826 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1829 # Circulation > Checkout Policy
1830 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1831 msgstr "대출과 벌금 규칙 사용"
1833 # Circulation > Checkout Policy
1834 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1835 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
1837 # Circulation > Checkout Policy
1838 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1839 msgstr "로부터 대출된 도서관 항목."
1841 # Circulation > Checkout Policy
1842 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1845 # Circulation > Checkout Policy
1846 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1849 # Circulation > Checkout Policy
1850 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1851 msgstr "반납되었을때 PROC 위치에서 CART 위치가 된 항목."
1853 # Circulation > Checkout Policy
1854 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1857 # Circulation > Checkout Policy
1858 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1859 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1861 # Circulation > Checkout Policy
1862 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1863 msgstr "vis en besked"
1865 # Circulation > Checkout Policy
1866 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1867 msgstr "gør ingenting"
1869 # Circulation > Checkout Policy
1870 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1871 msgstr "kræv beskræftelse"
1873 # Circulation > Checkout Policy
1874 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1877 # Circulation > Checkout Policy
1878 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1881 # Circulation > Checkout Policy
1882 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1883 msgstr "대여 비용이 한계를 넘은 항목을 대출한 이용자."
1885 # Circulation > Holds Policy
1886 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1889 # Circulation > Holds Policy
1890 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1893 # Circulation > Holds Policy
1894 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1897 # Circulation > Holds Policy
1898 # Circulation > Holds Policy
1899 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1902 # Circulation > Holds Policy
1903 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1906 # Circulation > Holds Policy
1907 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1910 # Circulation > Holds Policy
1911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1914 # Circulation > Checkout Policy
1915 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1916 msgstr "Medtag ikke"
1918 # Circulation > Checkout Policy
1919 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1924 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1926 # Circulation > Interface
1927 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1928 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1930 # Circulation > Interface
1931 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1932 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1934 # Circulation > Holds Policy
1935 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1938 # Circulation > Holds Policy
1939 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1942 # Circulation > Holds Policy
1943 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1946 # Circulation > Holds Policy
1947 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1950 # Circulation > Holds Policy
1951 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1954 # Circulation > Holds Policy
1955 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1956 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1958 # Circulation > Checkout Policy
1959 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1962 # Circulation > Checkout Policy
1963 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1966 # Circulation > Checkout Policy
1967 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1972 msgstr "사용하지 못하게 하다"
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1990 # Circulation > Checkout Policy
1991 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1994 # Circulation > Checkout Policy
1995 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1998 # Circulation > Checkout Policy
1999 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2002 # Circulation > Checkout Policy
2003 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2006 # Circulation > Checkout Policy
2007 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2010 # Circulation > Checkout Policy
2011 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2014 # Circulation > Checkout Policy
2015 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2018 # Circulation > Checkout Policy
2019 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2022 # Circulation > Checkout Policy
2023 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2026 # Circulation > Checkout Policy
2027 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2030 # Circulation > Checkout Policy
2031 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2034 # Circulation > Checkout Policy
2035 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2038 # Circulation > Interface
2039 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2042 # Circulation > Interface
2043 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2046 # Circulation > Interface
2047 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2048 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
2050 # Circulation > Fines Policy
2051 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2052 msgstr "Erstat ikke"
2054 # Circulation > Fines Policy
2055 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2058 # Circulation > Fines Policy
2059 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2060 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
2062 # Circulation > Checkout Policy
2063 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2064 msgstr "대출을 갱신했을 때, "
2066 # Circulation > Checkout Policy
2067 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2070 # Circulation > Checkout Policy
2071 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2072 msgstr "대출의 오래된 반납일."
2074 # Circulation > Checkout Policy
2075 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2078 # Circulation > Checkout Policy
2079 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2082 # Circulation > Checkout Policy
2083 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2084 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
2086 # Circulation > Checkout Policy
2087 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2088 msgstr "대여 비용과 함께 항목이 대출되었을 때,"
2090 # Circulation > Checkout Policy
2091 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2094 # Circulation > Checkout Policy
2095 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2098 # Circulation > Checkout Policy
2099 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2102 # Circulation > Checkout Policy
2103 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2104 msgstr "Medtag ikke"
2106 # Circulation > Checkout Policy
2107 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2110 # Circulation > Checkout Policy
2111 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2112 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2122 # Circulation > Holds Policy
2123 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2124 msgstr "이용자의 지정 도서관"
2126 # Circulation > Holds Policy
2127 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2128 msgstr "이용자가 항목을 소장할 수 있다면 보기."
2130 # Circulation > Holds Policy
2131 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2134 # Circulation > Holds Policy
2135 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2138 # Circulation > Holds Policy
2139 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2142 # Circulation > Holds Policy
2143 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2144 msgstr "자동적으로 하지 않음"
2146 # Circulation > Holds Policy
2147 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2150 # Circulation > Checkout Policy
2151 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2154 # Circulation > Checkout Policy
2155 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2158 # Circulation > Checkout Policy
2159 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2162 # Circulation > Checkout Policy
2163 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2166 # Circulation > Checkout Policy
2167 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2174 # Circulation > Checkout Policy
2175 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2176 msgstr "계정이 만료되기 전에 책을 반환한 이용자 (이용자의 만료일 이전에 반납일을 제한)."
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2182 # Circulation > Checkout Policy
2183 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2188 msgstr "모든 항목이 반납되었을때 CART의 위치로."
2190 # Circulation > Self Checkout
2191 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2192 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2194 # Circulation > Self Checkout
2195 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2196 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2198 # Circulation > Self Checkout
2199 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2200 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템에서 도움말 페이지에 다음의 HTML 포함:"
2202 # Circulation > Self Checkout
2203 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2206 # Circulation > Self Checkout
2207 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2210 # Circulation > Self Checkout
2211 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2214 # Circulation > Self Checkout
2215 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2218 # Circulation > Self Checkout
2219 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2222 # Circulation > Self Checkout
2223 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2226 # Circulation > Self Checkout
2227 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2230 # Circulation > Self Checkout
2231 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2232 msgstr "사용자이름과 비밀번호"
2234 # Circulation > Interface
2235 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2242 # Circulation > Interface
2243 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2246 # Circulation > Self Checkout
2247 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2250 # Circulation > Self Checkout
2251 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2254 # Circulation > Self Checkout
2255 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2256 msgstr "이용자가 웹-기반 자가 대출을 사용했을 때 이용자의 그림 (하나가 추가되어 있다면)."
2258 # Circulation > Interface
2259 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2262 # Circulation > Interface
2263 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2266 # Circulation > Interface
2267 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2268 msgstr "대출의 반납일을 명기하는 직원."
2270 # Circulation > Interface
2271 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2274 # Circulation > Interface
2275 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2278 # Circulation > Interface
2279 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2280 msgstr "반납에 대한 반환일을 명기하는 직원."
2282 # Circulation > Checkout Policy
2283 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2286 # Circulation > Checkout Policy
2287 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2288 msgstr "도서관 항목은 으로부터."
2290 # Circulation > Checkout Policy
2291 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2292 msgstr "도서관 항목은 소장된."
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2296 msgstr "(분관, 콤마로 구분된; 비어있다면, 모든 도서관 사용)"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2300 msgstr "도서관에서 안전하게 소장"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2316 msgstr "Tillad ikke"
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2320 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2322 # Circulation > Holds Policy
2323 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2326 # Circulation > Holds Policy
2327 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2328 msgstr "Tillad ikke"
2330 # Circulation > Holds Policy
2331 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2332 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2334 # Circulation > Holds Policy
2335 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2336 msgstr "Overfør ikke"
2338 # Circulation > Holds Policy
2339 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2342 # Circulation > Holds Policy
2343 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2344 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2352 msgstr "일 후에 보내집니다."
2354 # Circulation > Checkin Policy
2355 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2358 # Circulation > Checkin Policy
2359 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2362 # Circulation > Checkin Policy
2363 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2372 msgstr "Opdater ikke"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2376 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2400 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2402 # Circulation > Course Reserves
2403 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2406 # Circulation > Course Reserves
2407 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2410 # Circulation > Course Reserves
2411 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2420 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2426 # Circulation > Interface
2427 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2436 msgstr "이용자가 반납한 항목을 도서관에서 소장 대기중."
2438 # Circulation > Self Checkout
2439 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2442 # Circulation > Self Checkout
2443 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2446 # Circulation > Self Checkout
2447 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2448 msgstr "웹-기반 자가 대출 시스템. (에서 사용 가능: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2450 # Circulation > Fines Policy
2451 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2454 # Circulation > Fines Policy
2455 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2456 msgstr "요금을 청구하지 않음"
2458 # Circulation > Fines Policy
2459 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2460 msgstr "이용자가 항목을 분실했을 때 대체품의 가격."
2462 # Circulation > Fines Policy
2463 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2466 # Circulation > Fines Policy
2467 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2470 # Circulation > Fines Policy
2471 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2472 msgstr "항목이 분실되었을 때 벌금."
2474 # Circulation > Holds Policy
2475 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2478 # Circulation > Holds Policy
2479 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2480 msgstr "허용하지 않음 (독립적인 분관과)"
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2488 msgstr "Aktiver ikke"
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2496 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2498 # Circulation > Holds Policy
2499 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2500 msgstr "reserveringer."
2502 # Circulation > Holds Policy
2503 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2504 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2506 # Circulation > Holds Policy
2507 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2510 # Circulation > Holds Policy
2511 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2514 # Circulation > Holds Policy
2515 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2518 # Circulation > Fines Policy
2519 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2520 msgstr "연체일에 기반한 벌금 계산"
2522 # Circulation > Fines Policy
2523 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2526 # Circulation > Fines Policy
2527 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2528 msgstr "도서관의 휴관일은 포함하지 않음."
2530 # Circulation > Fines Policy
2531 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2532 msgstr "<br><b>주의:</b> CalculateFinesOnReturn 시스템 기본 설정에 의해 벌금이 부과 될 수 있습니다."
2534 # Circulation > Fines Policy
2535 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2536 msgstr "계산 (관리자에게 메일을 보낼 때만)"
2538 # Circulation > Fines Policy
2539 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2542 # Circulation > Fines Policy
2543 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2546 # Circulation > Fines Policy
2547 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2548 msgstr "벌금 (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> 가 실행될 때)."
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2558 # Circulation > Interface
2559 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2562 # Circulation > Interface
2563 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2566 # Circulation > Interface
2567 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2570 # Circulation > Interface
2571 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2574 # Circulation > Interface
2575 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2576 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2588 msgstr "항목 바코드 스캔됨."
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2596 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
2598 # Circulation > Holds Policy
2599 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2600 msgstr "이용자들만 가질 수 있는"
2602 # Circulation > Holds Policy
2603 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2608 msgstr "보다 많이 가지고 있다면 이용자가 책을 대출하는 것을 막음"
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2612 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
2614 # Circulation > Interface
2615 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2618 # Circulation > Interface
2619 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2620 msgstr "반납 화면에 마지막으로 반환된 항목."
2622 # Circulation > Interface
2623 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2624 msgstr "대출 페이지에서 이전의 대출 정렬"
2626 # Circulation > Interface
2627 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2630 # Circulation > Interface
2631 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2634 # Circulation > Interface
2635 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2646 # Circulation > Interface
2647 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2650 # Circulation > Interface
2651 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2664 msgstr "달력에서 반납일을 다음 개관일로 연기"
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2668 msgstr "달력에서 도서관이 휴관하는 모든 날짜 건너 뛰기."
2671 msgid "enhanced_content.pref"
2674 # Enhanced Content > All
2675 msgid "enhanced_content.pref All"
2678 # Enhanced Content > Amazon
2679 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2682 # Enhanced Content > Babelthèque
2683 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2684 msgstr "Babelthèque"
2686 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2687 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2688 msgstr "Baker와 Taylor"
2690 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2691 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2692 msgstr "Lokale titelbilleder"
2694 # Enhanced Content > Google
2695 msgid "enhanced_content.pref Google"
2698 # Enhanced Content > HTML5 Media
2699 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2700 msgstr "HTML5 medie"
2702 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2703 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2704 msgstr "IDreamLibraries"
2706 # Enhanced Content > Library Thing
2707 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2708 msgstr "Library Thing"
2710 # Enhanced Content > Local Cover Images
2711 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2712 msgstr "Lokale titelbilleder"
2714 # Enhanced Content > Novelist Select
2715 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2716 msgstr "Forfatter vælg"
2718 # Enhanced Content > OCLC
2719 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2722 # Enhanced Content > Open Library
2723 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2724 msgstr "Open Library"
2726 # Enhanced Content > OverDrive
2727 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2730 # Enhanced Content > Plugins
2731 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2734 # Enhanced Content > Syndetics
2735 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2738 # Enhanced Content > Tagging
2739 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2742 # Enhanced Content > All
2743 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2746 # Enhanced Content > Local Cover Images
2747 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2750 # Enhanced Content > Local Cover Images
2751 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2752 msgstr "Tillad ikke"
2754 # Enhanced Content > Local Cover Images
2755 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2756 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2758 # Enhanced Content > Amazon
2759 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2762 # Enhanced Content > Amazon
2763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2766 # Enhanced Content > Amazon
2767 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2770 # Enhanced Content > Amazon
2771 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2774 # Enhanced Content > Amazon
2775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2776 msgstr "검색 결과와 직원 인터페이스에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
2778 # Enhanced Content > Amazon
2779 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2782 # Enhanced Content > Amazon
2783 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2786 # Enhanced Content > Amazon
2787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2790 # Enhanced Content > Amazon
2791 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2794 # Enhanced Content > Amazon
2795 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2798 # Enhanced Content > Amazon
2799 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2802 # Enhanced Content > Amazon
2803 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2804 msgstr "그것으로부터 아마존 데이터 사용"
2806 # Enhanced Content > Amazon
2807 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2810 # Enhanced Content > Babelthèque
2811 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2814 # Enhanced Content > Babelthèque
2815 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2818 # Enhanced Content > Babelthèque
2819 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2822 # Enhanced Content > Babelthèque
2823 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2824 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2826 # Enhanced Content > Babelthèque
2827 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2828 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2830 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2831 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2834 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2835 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2836 msgstr "Baker와 Taylor \"나의 도서관 서점\" 링크는 <code>https:// 로 접속됨"
2838 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2839 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2842 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2843 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2847 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2850 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2851 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2854 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2855 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2856 msgstr "Baker와 Taylor를 사용한 사용자이름에 접근"
2858 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2859 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2862 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2863 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2864 msgstr "Aktiver ikke"
2866 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2867 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2870 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2871 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2872 msgstr "Lokale titelbilleder"
2874 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2875 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2876 msgstr "Lokale titelbilleder"
2878 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2879 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2882 # Enhanced Content > All
2883 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2886 # Enhanced Content > All
2887 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2890 # Enhanced Content > All
2891 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2894 # Enhanced Content > Google
2895 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2898 # Enhanced Content > Google
2899 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2902 # Enhanced Content > Google
2903 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2904 msgstr "검색 결과와 OPAC의 항목 세부사항 페이지의 구글 북스에서 가져온 표지 이미지."
2906 # Enhanced Content > HTML5 Media
2907 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2908 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2910 # Enhanced Content > HTML5 Media
2911 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2912 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2914 # Enhanced Content > HTML5 Media
2915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2918 # Enhanced Content > HTML5 Media
2919 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2920 msgstr "i intranetklient."
2922 # Enhanced Content > HTML5 Media
2923 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2926 # Enhanced Content > HTML5 Media
2927 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2928 msgstr "(adskilt med |)."
2930 # Enhanced Content > HTML5 Media
2931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2932 msgstr "Mediefil-endelser"
2934 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2935 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2938 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2939 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2940 msgstr "Tilføj ikke"
2942 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2943 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2946 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2947 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2950 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2951 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2952 msgstr "Tilføj ikke"
2954 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2955 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2958 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2959 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2962 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2963 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2964 msgstr "Tilføj ikke"
2966 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2967 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2970 # Enhanced Content > Library Thing
2971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2974 # Enhanced Content > Library Thing
2975 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2978 # Enhanced Content > Library Thing
2979 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2982 # Enhanced Content > Library Thing
2983 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2986 # Enhanced Content > Library Thing
2987 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2990 # Enhanced Content > Library Thing
2991 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2994 # Enhanced Content > Library Thing
2995 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2998 # Enhanced Content > Library Thing
2999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3002 # Enhanced Content > Library Thing
3003 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3006 # Enhanced Content > Local Cover Images
3007 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3010 # Enhanced Content > Local Cover Images
3011 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3014 # Enhanced Content > Local Cover Images
3015 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3016 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
3018 # Enhanced Content > Novelist Select
3019 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3022 # Enhanced Content > Novelist Select
3023 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3024 msgstr "Tilføj ikke"
3026 # Enhanced Content > Novelist Select
3027 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3028 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
3030 # Enhanced Content > Novelist Select
3031 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3034 # Enhanced Content > Novelist Select
3035 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3036 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
3038 # Enhanced Content > Novelist Select
3039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3040 msgstr "og password"
3042 # Enhanced Content > Novelist Select
3043 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3046 # Enhanced Content > Novelist Select
3047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3048 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
3050 # Enhanced Content > Novelist Select
3051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3052 msgstr "over bestandslisten"
3054 # Enhanced Content > Novelist Select
3055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3056 msgstr "under bestandslisten"
3058 # Enhanced Content > Novelist Select
3059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3060 msgstr "i en OPAC-fane"
3062 # Enhanced Content > Novelist Select
3063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3064 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
3066 # Enhanced Content > OCLC
3067 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3068 msgstr "<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC 제휴 ID</a>를 사용"
3070 # Enhanced Content > OCLC
3071 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3072 msgstr "xISBN 서비스에 접근. ID에 서명하지 않으면, 하루에 1000개의 요청으로 제한된다는 것을 주의하세요."
3074 # Enhanced Content > Amazon
3075 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3078 # Enhanced Content > Amazon
3079 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3082 # Enhanced Content > Amazon
3083 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3084 msgstr "검색 결과와 OPAC에서 항목 세부사항 페이지의 아마존에서 가져온 표지 이미지."
3086 # Enhanced Content > All
3087 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3090 # Enhanced Content > All
3091 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3094 # Enhanced Content > All
3095 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3096 msgstr "OPAC의 항목의 다른 판."
3098 # Enhanced Content > Local Cover Images
3099 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3102 # Enhanced Content > Local Cover Images
3103 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3106 # Enhanced Content > Local Cover Images
3107 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3108 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
3110 # Enhanced Content > Open Library
3111 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3114 # Enhanced Content > Open Library
3115 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3116 msgstr "Tilføj ikke"
3118 # Enhanced Content > Open Library
3119 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3120 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
3122 # Enhanced Content > OverDrive
3123 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3126 # Enhanced Content > OverDrive
3127 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3128 msgstr "OverDrive 가능성 정보와 클라이언트 키 포함"
3130 # Enhanced Content > OverDrive
3131 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3134 # Enhanced Content > OverDrive
3135 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3138 # Enhanced Content > OverDrive
3139 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3140 msgstr "도서관 #의 OverDrive 목록에서 항목 보기"
3142 # Enhanced Content > Syndetics
3143 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3146 # Enhanced Content > Syndetics
3147 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3150 # Enhanced Content > Syndetics
3151 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3154 # Enhanced Content > Syndetics
3155 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3158 # Enhanced Content > Syndetics
3159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3162 # Enhanced Content > Syndetics
3163 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3166 # Enhanced Content > Syndetics
3167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3170 # Enhanced Content > Syndetics
3171 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3172 msgstr "Syndetics에 접근."
3174 # Enhanced Content > Syndetics
3175 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3178 # Enhanced Content > Syndetics
3179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3182 # Enhanced Content > Syndetics
3183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3186 # Enhanced Content > Syndetics
3187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3190 # Enhanced Content > Syndetics
3191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3194 # Enhanced Content > Syndetics
3195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3198 # Enhanced Content > Syndetics
3199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3202 # Enhanced Content > Syndetics
3203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3206 # Enhanced Content > Syndetics
3207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3210 # Enhanced Content > Syndetics
3211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3214 # Enhanced Content > Syndetics
3215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3218 # Enhanced Content > Syndetics
3219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3222 # Enhanced Content > Syndetics
3223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3226 # Enhanced Content > Syndetics
3227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3230 # Enhanced Content > Syndetics
3231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3232 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제를 Syndetics에서 발췌."
3234 # Enhanced Content > Syndetics
3235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3238 # Enhanced Content > Syndetics
3239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3242 # Enhanced Content > Syndetics
3243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3244 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 리뷰를 Syndetics에서."
3246 # Enhanced Content > Syndetics
3247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3250 # Enhanced Content > Syndetics
3251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3254 # Enhanced Content > Syndetics
3255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3256 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표체의 총서안의 다른책의 정보를 Syndetics에서."
3258 # Enhanced Content > Syndetics
3259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3262 # Enhanced Content > Syndetics
3263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3266 # Enhanced Content > Syndetics
3267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3268 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지 Syndetics에서 온 표제 요약."
3270 # Enhanced Content > Syndetics
3271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3274 # Enhanced Content > Syndetics
3275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3278 # Enhanced Content > Syndetics
3279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3280 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지의 표제 내용의 표를 Syndetics에서."
3282 # Enhanced Content > Tagging
3283 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3286 # Enhanced Content > Tagging
3287 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3290 # Enhanced Content > Tagging
3291 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3292 msgstr "항목에 태그를 넣는 이용자와 직원."
3294 # Enhanced Content > Tagging
3295 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3298 # Enhanced Content > Tagging
3299 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3300 msgstr "서버에서 조정 없이 승인."
3302 # Enhanced Content > Tagging
3303 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3306 # Enhanced Content > Tagging
3307 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3310 # Enhanced Content > Tagging
3311 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3312 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 태그를 넣은 이용자."
3314 # Enhanced Content > Tagging
3315 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3318 # Enhanced Content > Tagging
3319 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3322 # Enhanced Content > Tagging
3323 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3324 msgstr "OPAC에서의 검색 결과에 태그를 입력하는 이용자."
3326 # Enhanced Content > Tagging
3327 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3330 # Enhanced Content > Tagging
3331 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3334 # Enhanced Content > Tagging
3335 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3338 # Enhanced Content > Tagging
3339 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3342 # Enhanced Content > Tagging
3343 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3344 msgstr "OPAC의 항목 세부사항 페이지에서의 태그."
3346 # Enhanced Content > Tagging
3347 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3350 # Enhanced Content > Tagging
3351 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3352 msgstr "OPAC에서의 검색 결과의 태그."
3354 # Enhanced Content > Library Thing
3355 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3358 # Enhanced Content > Library Thing
3359 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3362 # Enhanced Content > Library Thing
3363 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3366 # Enhanced Content > Plugins
3367 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3368 msgstr "Aktiver ikke"
3370 # Enhanced Content > Plugins
3371 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3374 # Enhanced Content > Plugins
3375 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3376 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3378 # Enhanced Content > OCLC
3379 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3382 # Enhanced Content > OCLC
3383 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3386 # Enhanced Content > OCLC
3387 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3390 # Enhanced Content > OCLC
3391 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3394 # Enhanced Content > OCLC
3395 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3399 msgid "i18n_l10n.pref"
3403 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3404 msgstr "Formater tider i"
3407 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3411 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3415 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3419 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3423 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3427 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3431 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3435 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3439 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3443 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3447 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3448 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3451 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3452 msgstr "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
3455 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3456 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3459 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3460 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3463 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3464 msgstr "Formater tider i"
3467 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3471 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3472 msgstr "Brug alfabetet"
3475 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3476 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3479 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3480 msgstr "<b>주의:</b>누적된 벌금에 대한 연체 항목과 생산 서버에서의 이 기본 설정을 변경하지 마세요. 변경하면 벌금이 중복될 것입니다!"
3483 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3487 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3491 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3495 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3499 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3503 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3504 msgstr "직원 인터페이스에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
3507 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3508 msgstr "OPAC에서 다음의 언어를 사용하게 함:"
3511 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3515 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3519 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3520 msgstr "사용자들이 OPAC을 볼 수 있는 언어 변경."
3527 msgid "labs.pref All"
3531 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3535 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3539 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3543 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3547 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3551 msgid "local_use.pref"
3555 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3556 msgstr "아직 아무것도 정의되지 않음."
3562 # Logging > Debugging
3563 msgid "logs.pref Debugging"
3567 msgid "logs.pref Logging"
3571 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3572 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3575 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3579 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3583 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3584 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3587 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3591 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3592 msgstr "이용자 레코드 변경."
3595 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3596 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3599 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3603 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3607 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3608 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3611 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3615 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3618 # Logging > Debugging
3619 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3622 # Logging > Debugging
3623 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3626 # Logging > Debugging
3627 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3630 # Logging > Debugging
3631 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3634 # Logging > Debugging
3635 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3638 # Logging > Debugging
3639 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3643 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3644 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3647 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3651 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3652 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3655 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3656 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3659 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3663 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3664 msgstr "항목이 대출 되었을 때."
3667 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3668 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3671 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3675 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3676 msgstr "자동 청구 알림이 보내졌을 때."
3679 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3683 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3687 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3691 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3692 msgstr "로그에 기록하지 않음"
3695 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3699 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3700 msgstr "항목이 반환되었을 때."
3703 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3707 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3711 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3712 msgstr "연속간행물이 추가, 삭제, 변경되었을 때."
3718 # OPAC > Advanced Search Options
3719 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3723 msgid "opac.pref Appearance"
3727 msgid "opac.pref Features"
3731 msgid "opac.pref Policy"
3735 msgid "opac.pref Privacy"
3738 # OPAC > Restricted page
3739 msgid "opac.pref Restricted page"
3742 # OPAC > Self Registration
3743 msgid "opac.pref Self Registration"
3744 msgstr "Selvregistrering"
3746 # OPAC > Shelf Browser
3747 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3751 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3755 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3759 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3760 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3763 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3767 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3771 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3772 msgstr "이용자가 구매 제안을 할 때 로그인을 하지 않아도 됩니다. 제안은 AnonymousPatron 기본 설정과 연결되어 있습니다"
3775 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3779 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3780 msgstr "익명의 이용자 (익명의 제안과 읽은 이력)"
3783 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3787 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3791 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3792 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지 검색 결과의 이미지 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">허용치</a> (분실 상태와 위치 같은)"
3795 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3796 msgstr "기본값으로, 도서 레코드 보기"
3799 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3800 msgstr "ISBD 템플릿에 명기됨."
3803 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3807 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3808 msgstr "그것들의 MARC 양식에서."
3811 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3815 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3819 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3823 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3824 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 OPAC에서의 검색 결과. <br/>경고:이 기능을 사용하면 OPAC 검색 응답 시간이 늦어질 것입니다."
3827 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3831 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3835 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3839 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3843 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3844 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3847 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3851 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3855 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3856 msgstr "OPAC의 이용자 검색 이력."
3859 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3863 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3864 msgstr "OPAC에서의 GoogleIndicTransliteration"
3867 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3871 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3872 msgstr " ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3875 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3876 msgstr "Fremhæv ikke"
3879 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3883 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3884 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3887 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3888 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3891 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3892 msgstr "resultater fra "
3895 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3899 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3900 msgstr "OPAC에서의 도서관명."
3903 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3904 msgstr "이용자가 로그인 하지 않았을 때 다음의 OPAC 로그인 양식 HTML 보기:"
3907 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3911 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3915 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3916 msgstr "OPAC 세부사항 페이지의 수서 세부사항."
3919 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3920 msgstr "이것은 URL을 완성시킵니다,<code>http://</code> 또는 <code>https://</code>로 시작하는. URL에 슬래시를 포함하지 마세요. (이것은 RSS, unAPI 그리고 검색 플러그인으로 올바르게 작성되어 작동합니다.)"
3923 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3927 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3931 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3935 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3939 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3943 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3944 msgstr "세부사항 페이지도 결과 페이지도 아님"
3947 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3951 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3955 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3959 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3963 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3964 msgstr "OPAC의 테마로 돌아간 테마."
3967 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3968 msgstr "보다 적은 경우에만 OPAC에 이용자가 소유한 책을 갱신하도록 허락"
3971 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3972 msgstr " [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3975 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3979 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3983 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3984 msgstr "OPAC의 내 계정 페이지에서 벌금 탭에 접근하는 이용자."
3987 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3988 msgstr "<br />주의: 소장한 {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} 그리고 {AUTHOR} 는 표시된 레코드에서 정보를 대체할 것입니다."
3991 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3992 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3995 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3996 msgstr "이용자 요약 페이지에서 표시 메모. 이 메모는 이용자가 로그인 할 때만 나타납니다:"
3999 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4000 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
4003 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4004 msgstr "OPAC에서 검색 결과가 없을 때 이 HTML 표시:"
4007 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4011 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4015 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4016 msgstr "OPAC에서 이용자의 연락처 정보가 바뀌면 도서관에 알림."
4019 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4023 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4027 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4028 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
4031 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4035 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4039 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4040 msgstr "이용자들의 독서이력에 대한 개인 정보 설정을 이용자가 선택할 수 있습니다. 이것은 opacreadinghistory와 AnonymousPatron를 요구합니다"
4043 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
4047 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
4051 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
4055 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
4059 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4060 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
4063 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4064 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
4067 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4068 msgstr "OPAC에서의 항목 세부사항 페이지에 \"더 많은 검색\"상자를 다음 HTML과 함께 포함 (빈칸은 사용하지 않게 놔둠):"
4070 # OPAC > Shelf Browser
4071 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4074 # OPAC > Shelf Browser
4075 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4078 # OPAC > Shelf Browser
4079 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4083 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4087 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4091 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4092 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
4095 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4099 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4103 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4104 msgstr "OPAC의 세부사항 페이지에서 항목을 대출한 이용자의 이름."
4107 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4108 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
4111 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4112 msgstr "Vis reserveringer"
4115 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4116 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
4119 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4120 msgstr "Vis prioritetsniveau"
4123 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4124 msgstr "til lånere i OPAC."
4127 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4131 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4135 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4136 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
4139 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4140 msgstr "사용자가 당신의 OPAC에서 다른 웹사이트 링크를 클릭했을 때 (아마존 또는 OCLC 같은),"
4143 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4147 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4151 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4152 msgstr "새 창에서 웹사이트 열기."
4155 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4156 msgstr "OPAC의 모든 페이지에서 다음 CSS 포함:"
4159 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4163 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4167 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4171 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4172 msgstr "OPAC의 다른 이용자로부터의 구입 제안."
4175 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4176 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
4179 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4180 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
4183 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4184 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a>for \"ingen xslt\"</li><li>indtast<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv stien for at definere en xslt-fil</li><li>sæt en URL til et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
4187 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4188 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
4191 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4195 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4199 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4200 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
4203 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4207 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4211 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4215 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4216 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4219 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4220 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4222 # OPAC > Advanced Search Options
4223 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4226 # OPAC > Advanced Search Options
4227 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4231 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4235 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4236 msgstr "Tillad ikke"
4239 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4240 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
4243 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4247 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4248 msgstr "Tillad ikke"
4251 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4255 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4259 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4263 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4264 msgstr "당신의 전거 레코드를 검색한 이용자."
4267 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4271 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4275 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4276 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
4279 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4283 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4287 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4291 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4295 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4299 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4300 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4303 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4307 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4308 msgstr "OPAC 세부사항 페이지로부터 사용 가능한 출력 옵션 선택:"
4311 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4315 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4319 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4320 msgstr "OPAC에서의 검색과 보기에서 특정한 항목을 숨기는 사용자 지정 규칙 정의. 어떻게 이 규칙을 만들지는 <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha 위키</a>에서 작성."
4323 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4327 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4331 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4335 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4339 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4343 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4347 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4348 msgstr "소장할 때 사용자가 추가하는 주기."
4351 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4355 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4356 msgstr "kun signatur"
4359 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4360 msgstr "samlingskode"
4363 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4364 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4367 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4371 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4372 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4375 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4379 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4383 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4387 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4391 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4395 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4399 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4403 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4404 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
4407 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4411 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4412 msgstr "지정 도서관과 예약 도서관"
4415 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4419 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4420 msgstr "서가 위치 아래에 표시"
4423 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4424 msgstr "OPAC 레코드 세부사항 페이지의 항목."
4427 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4431 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4432 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
4435 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4439 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4443 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4447 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4451 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4455 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4459 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4460 msgstr "도서 세부사항 페이지의 항목 (도서가 이것보다 많은 항목을 가지고 있다면, 사용자가 선택할 수 있는 모든 항목을 표시하는 대신 링크를 표시)."
4463 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4464 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4467 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4468 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4471 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4472 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4475 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4479 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4483 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4484 msgstr "OPAC에서 이용자들이 자신들의 비밀번호를 변경. 이것은 LDAP 인증을 사용하는 것을 해제해야 합니다."
4487 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4491 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4495 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
4499 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4503 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4507 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4508 msgstr "OPAC에서 자신들이 소유한 책을 갱신하는 이용자."
4511 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4512 msgstr "'OPACRenew'"
4515 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4519 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4523 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4524 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4527 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4528 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4531 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4532 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4535 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4536 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4539 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4540 msgstr "Adskil ikke"
4543 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4547 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4548 msgstr "placerings-bibliotek"
4551 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4552 msgstr "hjemmebibliotek"
4555 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4556 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4559 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4560 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4563 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4567 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4571 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4572 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4575 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4576 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4579 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4583 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4584 msgstr "kun detaljer"
4587 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4591 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4592 msgstr "resultater og detaljer"
4595 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4599 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4603 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4604 msgstr "OPAC에서 제안을 관리하는 직원 구성원의 이름."
4607 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4611 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4615 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4618 # OPAC > Self Registration
4619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4622 # OPAC > Self Registration
4623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4624 msgstr "Tillad ikke"
4626 # OPAC > Self Registration
4627 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4628 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4630 # OPAC > Self Registration
4631 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4632 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4634 # OPAC > Self Registration
4635 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4636 msgstr "(adskil kolonner med |)"
4638 # OPAC > Self Registration
4639 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4640 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4642 # OPAC > Self Registration
4643 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4644 msgstr "(adskil kolonner med |)"
4646 # OPAC > Self Registration
4647 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4648 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4650 # OPAC > Self Registration
4651 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4652 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4654 # OPAC > Self Registration
4655 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4656 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4658 # OPAC > Self Registration
4659 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4660 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4662 # OPAC > Self Registration
4663 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4666 # OPAC > Self Registration
4667 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4668 msgstr "Forlang ikke"
4670 # OPAC > Self Registration
4671 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4674 # OPAC > Self Registration
4675 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4676 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4679 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4683 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4687 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4688 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4691 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4695 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4699 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4702 # OPAC > Restricted page
4703 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4706 # OPAC > Restricted page
4707 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4710 # OPAC > Restricted page
4711 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4714 # OPAC > Restricted page
4715 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4718 # OPAC > Restricted page
4719 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4723 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4727 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4731 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4734 # OPAC > Shelf Browser
4735 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4738 # OPAC > Shelf Browser
4739 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4742 # OPAC > Shelf Browser
4743 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4744 msgstr "шифр зібрання"
4746 # OPAC > Shelf Browser
4747 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4750 # OPAC > Shelf Browser
4751 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4754 # OPAC > Shelf Browser
4755 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4756 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4758 # OPAC > Shelf Browser
4759 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4762 # OPAC > Shelf Browser
4763 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4766 # OPAC > Shelf Browser
4767 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4768 msgstr "자가 브라우저로 항목을 찾았을 때 항목의 위치."
4771 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4775 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4779 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4780 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4783 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4784 msgstr "hele navnet"
4787 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4788 msgstr "efternavnet"
4791 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4795 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4796 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4799 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4803 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4807 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4811 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4815 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4819 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4823 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4824 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4827 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4831 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4835 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4836 msgstr "Spor anonymt"
4839 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4840 msgstr "links, som lånere klikker på"
4843 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4847 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4851 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4855 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4859 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4860 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4863 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4867 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4871 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4875 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4879 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4880 msgstr "OPAC에서 모든 페이지의 머리글에 다음의 HTML 포함:"
4883 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4884 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4887 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4888 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4891 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4895 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4899 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4900 msgstr "과거에 자신들이 대출한 책을 보는 이용자."
4903 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4907 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4911 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4915 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4919 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4920 msgstr "OPAC에서 자신들의 계정으로 로그인한 이용자."
4923 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4927 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4931 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4935 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4939 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4943 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4944 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4947 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4951 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4955 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4956 msgstr "OPAC에서 구매 제안을 만드는 이용자."
4959 msgid "patrons.pref"
4963 msgid "patrons.pref General"
4966 # Patrons > Norwegian patron database
4967 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4968 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스"
4971 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4975 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4979 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4980 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4983 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4987 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4991 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4992 msgstr "kortnummer som"
4995 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4996 msgstr "første gyldige"
4999 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
5003 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
5004 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
5007 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
5011 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5015 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5016 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
5019 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5020 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
5023 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5024 msgstr "nuværende dato."
5027 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5028 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
5031 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5032 msgstr "(adskil spalter med |)"
5035 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5036 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
5039 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5040 msgstr "(여러개의 선택과 |로 구분)"
5043 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5044 msgstr "대출자는 다음의 제목을 붙일 수 있습니다:"
5047 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5048 msgstr "이용자의 카드번호는 반드시"
5051 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5052 msgstr "'카드 번호'가 BorrowerMandatoryField 목록에 포함되어 있다면, 여기에 명기되지 않았을 때, 최소길이의 기본값을 하나로."
5055 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5059 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5063 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5064 msgstr "Aktiver ikke"
5067 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5068 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
5071 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5075 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5079 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5080 msgstr "이용자는 받을 알림을 선택하고 언제 알림을 받을지 선택할 수 있습니다. 이것은 확실한 종류의 알림에만 적용된다는 것을 주의하세요."
5083 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5087 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5091 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5092 msgstr "이용자의 사용자 지정 속성을 검색, 편집 그리고 표시."
5095 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5099 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5103 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5107 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5108 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
5111 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5112 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
5115 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5116 msgstr "[% local_currency %]."
5119 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
5123 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5126 # Patrons > Norwegian patron database
5127 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5130 # Patrons > Norwegian patron database
5131 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5134 # Patrons > Norwegian patron database
5135 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5138 # Patrons > Norwegian patron database
5139 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5140 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 통해 정보를 전달할 수 있는 능력"
5142 # Patrons > Norwegian patron database
5143 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5146 # Patrons > Norwegian patron database
5147 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5150 # Patrons > Norwegian patron database
5151 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5152 msgstr "지역의 검색 결과를 찾은 이후에 노르웨이 이용자 데이터베이스를 검색."
5154 # Patrons > Norwegian patron database
5155 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5156 msgstr ". \"Base Bibliotek\"로부터 이것을 얻을 수 있습니다, 노르웨이 국립 도서관에 의해 유지되는."
5158 # Patrons > Norwegian patron database
5159 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5160 msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스를 사용하는 이용자와의 소통"
5162 # Patrons > Norwegian patron database
5163 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5167 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5168 msgstr "이용자가 만료를 하려고 하거나 만료 했을때 알림을 보이기"
5171 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5175 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5179 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5183 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5187 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5188 msgstr "SMS::Send:: 사용"
5191 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5195 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5196 msgstr "SMS 메세지를 보내는 드라이버."
5199 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
5203 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5204 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
5207 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5211 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5215 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5216 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
5219 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5223 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5227 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5228 msgstr "사용자의 추가적인 화면에서 카드 번호 필드의 기본값은 다음으로 사용 가능한 카드 번호 (예를 들어, 현재 사용된 가장 큰 카드 번호가 26345000012941 이라면, 이 필드의 기본값은 26345000012942입니다)."
5231 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5232 msgstr "(input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
5235 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5239 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5243 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5247 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5251 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5255 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5259 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5263 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5264 msgstr "직원과 이용자의 로그인 비밀번호는 반드시 적어도"
5267 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5271 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5275 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5279 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5283 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5287 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5291 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5292 msgstr "성을 대문자로 저장하고 표시."
5295 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5299 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5300 msgstr "Tillad ikke"
5303 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5307 msgid "searching.pref"
5310 # Searching > Features
5311 msgid "searching.pref Features"
5314 # Searching > Results Display
5315 msgid "searching.pref Results Display"
5318 # Searching > Search Form
5319 msgid "searching.pref Search Form"
5322 # Searching > Search Form
5323 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5324 msgstr "예를 들어, 목록의 제한이 프랑스어 그리고 이탈리아어로 되어있다면, <em>ita|fre</em>로 입력."
5326 # Searching > Search Form
5327 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5328 msgstr "ISO 639-2 언어 코드 (구분값은 | 또는 ,)."
5330 # Searching > Search Form
5331 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5332 msgstr "드롭-다운 고급 검색에서의 제한 언어 목록"
5334 # Searching > Search Form
5335 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5336 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
5338 # Searching > Search Form
5339 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5340 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
5342 # Searching > Search Form
5343 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5344 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
5346 # Searching > Results Display
5347 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5350 # Searching > Results Display
5351 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5352 msgstr "지정 도서관과 소장 도서관"
5354 # Searching > Results Display
5355 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5358 # Searching > Results Display
5359 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5362 # Searching > Features
5363 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5366 # Searching > Features
5367 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5370 # Searching > Features
5371 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5374 # Searching > Results Display
5375 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5378 # Searching > Results Display
5379 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5382 # Searching > Results Display
5383 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5386 # Searching > Results Display
5387 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5390 # Searching > Features
5391 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5392 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5394 # Searching > Features
5395 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5396 msgstr "Medtag ikke"
5398 # Searching > Features
5399 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5402 # Searching > Search Form
5403 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5404 msgstr "Som standard,"
5406 # Searching > Search Form
5407 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5410 # Searching > Search Form
5411 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5412 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5414 # Searching > Search Form
5415 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5418 # Searching > Results Display
5419 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
5422 # Searching > Results Display
5423 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
5426 # Searching > Results Display
5427 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5430 # Searching > Results Display
5431 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5434 # Searching > Results Display
5435 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5438 # Searching > Results Display
5439 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5442 # Searching > Results Display
5443 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5444 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5446 # Searching > Search Form
5447 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5448 msgstr "Som standard"
5450 # Searching > Search Form
5451 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5454 # Searching > Search Form
5455 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5456 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
5458 # Searching > Search Form
5459 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5462 # Searching > Results Display
5463 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5466 # Searching > Results Display
5467 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5468 msgstr "기본값으로, OPAC에서의 검색 결과 정렬"
5470 # Searching > Results Display
5471 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5474 # Searching > Results Display
5475 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5478 # Searching > Results Display
5479 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5482 # Searching > Results Display
5483 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5486 # Searching > Results Display
5487 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5490 # Searching > Results Display
5491 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5494 # Searching > Results Display
5495 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5498 # Searching > Results Display
5499 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5502 # Searching > Results Display
5503 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5506 # Searching > Results Display
5507 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5510 # Searching > Results Display
5511 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5514 # Searching > Results Display
5515 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5518 # Searching > Results Display
5519 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5520 msgstr "OPAC에서의 페이지당 결과."
5522 # Searching > Features
5523 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5526 # Searching > Features
5527 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5530 # Searching > Features
5531 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5534 # Searching > Features
5535 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5536 msgstr " <br />( * 문자는 이렇게 사용됩니다: <cite>Har*</cite> 또는 <cite>*logging</cite>.)"
5538 # Searching > Features
5539 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5540 msgstr "와일드 카드 검색 수행 (예를 들어, <cite>Har</cite> 는 <cite>Harry</cite> 그리고 <cite>harp</cite>와 일치합니다)"
5542 # Searching > Features
5543 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5546 # Searching > Features
5547 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5550 # Searching > Features
5551 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5554 # Searching > Features
5555 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5558 # Searching > Features
5559 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5560 msgstr "검색에서 비슷한 단어 철자 일치 (예를 들어, <cite>flang</cite>를 검색하면 <cite>flange</cite> 그리고 <cite>fang</cite>도 일치합니다; REQUIRES ZEBRA)."
5562 # Searching > Features
5563 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5566 # Searching > Features
5567 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5570 # Searching > Features
5571 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5572 msgstr "같은 기반의 검색에서 단어 일치 (예를 들어, <cite>enabling</cite>를 검색하면 <cite>enable</cite> 그리고 <cite>enabled</cite>와 일치; REQUIRES ZEBRA)."
5574 # Searching > Features
5575 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5578 # Searching > Features
5579 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5582 # Searching > Features
5583 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5584 msgstr "적합성에의한 검색 결과 순위 (REQUIRES ZEBRA)."
5586 # Searching > Results Display
5587 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5588 msgstr "ISBN 색인에서 검색할 때,"
5590 # Searching > Results Display
5591 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5594 # Searching > Results Display
5595 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5596 msgstr "ISBN의 모든 변화. 이 기본 설정은 UseQueryParser가 켜져있으면 효과가 없다는 것을 주의하세요."
5598 # Searching > Results Display
5599 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5602 # Searching > Features
5603 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5606 # Searching > Features
5607 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5610 # Searching > Features
5611 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5614 # Searching > Features
5615 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5618 # Searching > Features
5619 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5622 # Searching > Features
5623 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5626 # Searching > Results Display
5627 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5628 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5630 # Searching > Features
5631 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5632 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5634 # Searching > Features
5635 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5636 msgstr "Bruger ikke"
5638 # Searching > Features
5639 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5642 # Searching > Features
5643 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5646 # Searching > Features
5647 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5650 # Searching > Features
5651 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5652 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5654 # Searching > Results Display
5655 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5658 # Searching > Results Display
5659 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5662 # Searching > Results Display
5663 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5666 # Searching > Results Display
5667 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5670 # Searching > Results Display
5671 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5674 # Searching > Results Display
5675 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5678 # Searching > Results Display
5679 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5682 # Searching > Results Display
5683 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5686 # Searching > Results Display
5687 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5690 # Searching > Results Display
5691 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5694 # Searching > Results Display
5695 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5698 # Searching > Results Display
5699 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5702 # Searching > Results Display
5703 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5706 # Searching > Results Display
5707 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5710 # Searching > Results Display
5711 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5714 # Searching > Results Display
5715 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5718 # Searching > Search Form
5719 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5720 msgstr "OPAC에서의 \"더 많은 옵션\"과 직원 고급 검색 페이지."
5722 # Searching > Search Form
5723 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5726 # Searching > Search Form
5727 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5730 # Searching > Search Form
5731 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5734 # Searching > Results Display
5735 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5736 msgstr "Показати до"
5738 # Searching > Results Display
5739 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5740 msgstr "검색 결과에서 도서당 항목"
5742 # Searching > Results Display
5743 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5746 # Searching > Results Display
5747 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5748 msgstr "검색 결과로부터의 레코드."
5750 # Searching > Results Display
5751 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5754 # Searching > Results Display
5755 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5759 msgid "serials.pref"
5763 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5767 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5768 msgstr "OPAC에서의 연속간행물의 이전호."
5771 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5775 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5779 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5780 msgstr "첨부된 연속간행물이 갱신될 때 도서 제안."
5783 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5787 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5791 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5795 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5796 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5799 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5803 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5807 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5808 msgstr "연속간행물 모듈에서 회람표 기능."
5811 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5815 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5819 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5820 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5823 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5824 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5827 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5828 msgstr "kort historik"
5831 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5832 msgstr "hele historikken"
5835 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5836 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5839 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5843 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5847 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5851 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5855 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5856 msgstr "OPAC의 연속간행물 기본값 탭. 연속간행물 장서 탭이 현재 UNIMARC에서만 사용 가능 하다는 것을 주의해 주세요."
5859 msgid "staff_client.pref"
5862 # Staff Client > Appearance
5863 msgid "staff_client.pref Appearance"
5866 # Staff Client > Options
5867 msgid "staff_client.pref Options"
5870 # Staff Client > Options
5871 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5874 # Staff Client > Options
5875 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5878 # Staff Client > Options
5879 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5882 # Staff Client > Appearance
5883 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5884 msgstr "주의: 해당하는 XSLT 옵션이 반드시 켜져야 합니다."
5886 # Staff Client > Appearance
5887 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5888 msgstr "결과 페이지와 세부사항 페이지 모두"
5890 # Staff Client > Appearance
5891 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5894 # Staff Client > Appearance
5895 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5896 msgstr "856u 필드의 이미지로 URI 표시:"
5898 # Staff Client > Appearance
5899 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5900 msgstr "세부사항 페이지 또는 결과 페이지 모두"
5902 # Staff Client > Appearance
5903 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5906 # Staff Client > Appearance
5907 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5910 # Staff Client > Appearance
5911 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5914 # Staff Client > Appearance
5915 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5916 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5918 # Staff Client > Options
5919 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5922 # Staff Client > Options
5923 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5926 # Staff Client > Options
5927 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5928 msgstr "항목을 대출하거나 세부사항 페이지에서 소장하거나 \"소장 하기\" 화면의 이용자 이름."
5930 # Staff Client > Appearance
5931 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5934 # Staff Client > Appearance
5935 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5938 # Staff Client > Appearance
5939 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5940 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5942 # Staff Client > Appearance
5943 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5944 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5946 # Staff Client > Appearance
5947 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5950 # Staff Client > Appearance
5951 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5954 # Staff Client > Appearance
5955 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5958 # Staff Client > Appearance
5959 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5960 msgstr "Medtag stylesheet på"
5962 # Staff Client > Appearance
5963 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5964 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5966 # Staff Client > Appearance
5967 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5970 # Staff Client > Appearance
5971 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5974 # Staff Client > Appearance
5975 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5976 msgstr "검색 결과에서<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">허용치</a>의 이미지 (분실 상태와 위치 같은)."
5978 # Staff Client > Options
5979 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5982 # Staff Client > Options
5983 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5986 # Staff Client > Options
5987 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5988 msgstr "레코드 세부사항 페이지에서 항목 선택."
5990 # Staff Client > Options
5991 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5994 # Staff Client > Options
5995 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5998 # Staff Client > Options
5999 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
6002 # Staff Client > Appearance
6003 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6004 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
6006 # Staff Client > Appearance
6007 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6008 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
6010 # Staff Client > Appearance
6011 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6012 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
6014 # Staff Client > Appearance
6015 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6016 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
6018 # Staff Client > Appearance
6019 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6022 # Staff Client > Appearance
6023 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6024 msgstr "일시적인 디렉토리의 디렉토리, <code>includes/</code>를 대신해서. (빈칸은 사용하지 않게 놔둠)"
6026 # Staff Client > Options
6027 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6030 # Staff Client > Options
6031 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6034 # Staff Client > Options
6035 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6038 # Staff Client > Appearance
6039 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6040 msgstr "추가적인 CSS 스타일시트 포함"
6042 # Staff Client > Appearance
6043 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6046 # Staff Client > Appearance
6047 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6048 msgstr "CSS 스타일시트사용"
6050 # Staff Client > Appearance
6051 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6054 # Staff Client > Appearance
6055 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6056 msgstr "URL에 슬래시를 포함하지 않음."
6058 # Staff Client > Appearance
6059 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6062 # Staff Client > Appearance
6063 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6066 # Staff Client > Appearance
6067 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6068 msgstr "직원 인터페이스의 테마."
6070 # Staff Client > Options
6071 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6074 # Staff Client > Options
6075 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6078 # Staff Client > Options
6079 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6082 # Staff Client > Options
6083 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6086 # Staff Client > Options
6087 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6090 # Staff Client > Options
6091 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6094 # Staff Client > Options
6095 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6098 # Staff Client > Options
6099 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6102 # Staff Client > Options
6103 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6110 # Tools > Batch item
6111 msgid "tools.pref Batch item"
6115 msgid "tools.pref News"
6118 # Tools > Patron cards
6119 msgid "tools.pref Patron cards"
6122 # Tools > Patron cards
6123 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6124 msgstr "데이터베이스에 저장된 이미지 생성기의 수 제한"
6126 # Tools > Patron cards
6127 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6130 # Tools > Batch item
6131 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
6134 # Tools > Batch item
6135 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
6138 # Tools > Batch item
6139 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
6142 # Tools > Batch item
6143 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
6147 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6151 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6155 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6159 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6163 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6167 msgid "web_services.pref"
6170 # Web services > ILS-DI
6171 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6174 # Web services > IdRef
6175 msgid "web_services.pref IdRef"
6176 msgstr "Rapportering"
6178 # Web services > OAI-PMH
6179 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6182 # Web services > Reporting
6183 msgid "web_services.pref Reporting"
6184 msgstr "Rapportering"
6186 # Web services > ILS-DI
6187 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6190 # Web services > ILS-DI
6191 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6194 # Web services > ILS-DI
6195 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
6198 # Web services > ILS-DI
6199 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6202 # Web services > ILS-DI
6203 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6204 msgstr "ILS-DI 서비스 사용 (사용 가능할 때). IP 주소를 콤마와 공백이 없이 구분. 어떤 IP 주소를 허용하는 필드도 공백으로 놔두세요."
6206 # Web services > IdRef
6207 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6210 # Web services > IdRef
6211 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6214 # Web services > IdRef
6215 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6216 msgstr "이 기능은 UNIMARC에서만 사용 가능하다는 것에 주의해 주세요."
6218 # Web services > IdRef
6219 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6220 msgstr "opac 세부사항 페이지로부터의 IdRef 웹서비스. IdRef는 Sudoc 데이터베이스로부터의 권한 요청을 허용합니다."
6222 # Web services > OAI-PMH
6223 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6224 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> 서버."
6226 # Web services > OAI-PMH
6227 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6230 # Web services > OAI-PMH
6231 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6234 # Web services > OAI-PMH
6235 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6238 # Web services > OAI-PMH
6239 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6242 # Web services > OAI-PMH
6243 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6246 # Web services > OAI-PMH
6247 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6248 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
6250 # Web services > OAI-PMH
6251 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6254 # Web services > OAI-PMH
6255 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6256 msgstr "YAML OAI Koha 서버 구성 파일:"
6258 # Web services > OAI-PMH
6259 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6262 # Web services > OAI-PMH
6263 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6266 # Web services > OAI-PMH
6267 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6270 # Web services > OAI-PMH
6271 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6274 # Web services > OAI-PMH
6275 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6278 # Web services > OAI-PMH
6279 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6282 # Web services > OAI-PMH
6283 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6284 msgstr "ListRecords 또는 ListIdentifiers 질의에 대한 반응 시간 레코드."
6286 # Web services > OAI-PMH
6287 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6290 # Web services > OAI-PMH
6291 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6292 msgstr "이 사이트에 대한 접두사 식별 레코드"
6294 # Web services > Reporting
6295 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6296 msgstr "Returner kun"
6298 # Web services > Reporting
6299 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6300 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."