3 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:29-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-01-16 15:44+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1547653499.575001\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/17.11/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title |html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield|html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield|html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
47 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
48 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
49 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
50 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
51 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
53 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
54 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
55 #. %9$s: IF ( loop.last )
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
65 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
71 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
72 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
75 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
76 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
79 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
80 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
81 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
84 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
86 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
88 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
89 #. %2$s: - newline="\n" -
90 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
105 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
107 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
108 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
111 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
112 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
113 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
120 #. %2$s: LibraryNameTitle
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
129 #. %2$s: LibraryNameTitle
132 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
133 #. %6$s: RestrictedPageTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
141 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
142 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
152 #. %3$s: IF ( review.title )
153 #. %4$s: review.title
156 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
157 #. %8$s: subtitl.subfield |html
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
162 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
165 #. %2$s: MY_TAG.term |html
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
172 #. For the first occurrence,
174 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s data di fine: "
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 msgid "%s %s No results found. %s "
194 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
196 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
197 #. %2$s: IF branchcode
198 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
202 #. %7$s: IF branchcode
203 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
210 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
211 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
212 "library news. %s %s "
214 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
215 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
216 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
218 #. %1$s: - SWITCH index -
219 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
220 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
221 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
226 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
227 "%s Search also for related subjects %s "
229 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
230 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
232 #. %1$s: SWITCH m.code
233 #. %2$s: CASE 'too_many'
234 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
235 #. %4$s: CASE 'already_exists'
236 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
249 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
250 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
251 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
252 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
265 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
268 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
269 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
275 #. %1$s: i.title | html
277 #. %3$s: i.author | html
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s di %s %s "
285 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
286 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
288 #. %5$s: review.borrtitle
289 #. %6$s: review.firstname
290 #. %7$s: review.surname
291 #. %8$s: CASE 'first'
292 #. %9$s: review.firstname
293 #. %10$s: CASE 'surname'
294 #. %11$s: review.surname
295 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
296 #. %13$s: review.firstname
297 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
298 #. %15$s: CASE 'username'
299 #. %16$s: review.userid
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
305 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
306 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
312 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
313 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
320 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
322 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
325 #. %2$s: CASE 'earlier'
326 #. %3$s: CASE 'later'
327 #. %4$s: CASE 'acronym'
328 #. %5$s: CASE 'musical'
329 #. %6$s: CASE 'broader'
330 #. %7$s: CASE 'narrower'
331 #. %8$s: CASE 'parent'
334 #. %11$s: type | html
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
340 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
341 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
344 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
345 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
346 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
348 #. %1$s: SWITCH option
349 #. %2$s: CASE 'bibtex'
350 #. %3$s: CASE 'endnote'
351 #. %4$s: CASE 'marcxml'
352 #. %5$s: CASE 'marc8'
354 #. %7$s: CASE 'marcstd'
357 #. %10$s: CASE 'isbd'
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
362 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
363 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
365 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
366 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
368 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
370 #. %3$s: CASE 'Pay00'
371 #. %4$s: CASE 'Pay01'
372 #. %5$s: CASE 'Pay02'
381 #. %14$s: CASE 'Rent'
390 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
392 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
393 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
395 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
396 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
401 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
402 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
403 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
404 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
405 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
408 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
409 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
410 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
411 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
412 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
413 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
416 #. %1$s: IF s.is_private
417 #. %2$s: IF s.is_shared
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
424 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
425 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
428 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
434 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
436 #. %1$s: deleted_count
437 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
443 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
445 #. %1$s: IF loop.index == 0
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
450 msgid "%s %s and %s "
451 msgstr "%s %s e %s "
454 #. %2$s: biblio.biblionumber
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
457 msgid "%s (Record no. %s)"
458 msgstr "%s (Record n. %s)"
460 #. %1$s: IF ( related )
461 #. %2$s: FOREACH relate IN related
462 #. %3$s: relate.related_search
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
467 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
468 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
470 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
471 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
472 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
473 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
474 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
477 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
478 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
480 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
481 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
482 #. %3$s: IF ( canrenew )
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
488 #. %1$s: IF (sendmailError)
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
493 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
496 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
501 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
502 "resolve this problem. %s "
504 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
505 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
507 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
510 msgid "%s Automatic renewal "
511 msgstr "%s Rinnovo automatico"
513 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
516 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
517 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, il tuo account è scaduto."
519 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
520 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
522 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
523 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
525 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
526 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
528 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
529 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
531 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
532 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
534 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
535 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
540 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
541 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
543 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
544 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
546 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
547 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
549 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
550 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
552 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
553 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
554 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
557 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
558 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
560 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
561 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
563 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
564 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
566 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
567 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
575 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
576 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
583 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
584 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
586 #. %1$s: IF (errcode==1)
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
592 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
593 "you cannot add items to this list. %s "
595 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
596 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
598 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
601 msgid "%s Did you mean: "
602 msgstr "%s Intendevi: "
604 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
607 msgid "%s Internet user critics"
608 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
610 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
614 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
616 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
625 #. %1$s: issues_count
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
638 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
639 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
643 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
645 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
648 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
649 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
652 msgid "%s No renewal before %s "
653 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
655 #. %1$s: IF ( searchdesc )
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
659 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
660 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
663 #. %2$s: END # / IF results
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
666 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
667 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
669 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
672 msgid "%s Not allowed"
673 msgstr "%s Non permesso"
675 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
678 msgid "%s Not renewable "
679 msgstr "%s Non rinnovabile "
681 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
682 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
685 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
686 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
688 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
693 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
694 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
696 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
698 #. %3$s: IF password_too_short
699 #. %4$s: minPasswordLength
701 #. %6$s: IF password_too_weak
703 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
705 #. %10$s: IF ( WrongPass )
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
710 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
711 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
712 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
713 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
714 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
715 "password for you. %s "
717 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
718 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
719 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
720 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
721 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
722 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
723 "password a un bibliotecario. %s "
725 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
726 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
727 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
728 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
732 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
733 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
735 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
738 msgid "%s Professional critics"
739 msgstr "%s Opinioni della critica"
741 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
743 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
750 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
753 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
754 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
756 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
759 msgid "%s Quotations"
760 msgstr "%s Citazioni"
762 #. For the first occurrence,
763 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
764 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
766 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
771 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
773 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
775 #. %1$s: LibraryName |html
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
781 #. %1$s: LibraryName |html
782 #. %2$s: IF ( query_desc )
783 #. %3$s: query_desc |html
785 #. %5$s: IF ( limit_desc )
786 #. %6$s: limit_desc |html
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
790 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
791 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
796 msgid "%s Self checkout system"
797 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
799 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
804 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
805 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
807 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
810 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
811 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
813 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
814 #. %2$s: ELSIF password_too_short
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
817 msgid "%s The passwords do not match. %s "
818 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
820 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
821 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
822 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
823 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
824 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
825 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
827 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
828 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
829 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
830 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
831 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
832 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
833 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
834 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
835 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
840 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
841 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
842 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
843 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
844 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
845 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
846 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
847 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
848 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
850 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
851 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
852 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
853 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
854 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
855 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
856 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
857 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
858 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
859 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
864 #. %3$s: FOREACH role IN content
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
867 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
868 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
874 msgid "%s This record has no items. %s "
875 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
882 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
884 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
887 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
890 msgid "%s Video extracts"
891 msgstr "%s Estratti video"
893 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
896 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
899 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
900 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
901 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
903 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
904 #. %12$s: itemLoo.reservedate
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
910 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
913 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
916 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
921 msgid "%s Yes %s No %s "
922 msgstr "%s Sì %s No %s "
924 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
925 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
930 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
932 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
938 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
939 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
941 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
945 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
946 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
948 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
949 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
951 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
956 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
957 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
959 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
960 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
961 "questa prenotazione %s "
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s: IF ( review.author )
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
978 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
979 #. %2$s: MY_TAG.author
981 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
984 msgid "%s by %s %s %s "
985 msgstr "%s di %s %s %s "
987 #. %1$s: LoginBranchname
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
998 msgid "%s items are on order."
999 msgstr "%s copie sono in ordine."
1001 #. %1$s: hits_to_paginate
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1005 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1007 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1010 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1011 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1012 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1013 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
1018 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1019 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1025 #. %5$s: BLOCK language
1026 #. %6$s: SWITCH lang
1027 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1028 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1029 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1030 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1031 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1041 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1044 #. %1$s: FILTER trim
1045 #. %2$s: SWITCH type
1046 #. %3$s: CASE 'earlier'
1047 #. %4$s: CASE 'later'
1048 #. %5$s: CASE 'acronym'
1049 #. %6$s: CASE 'musical'
1050 #. %7$s: CASE 'broader'
1051 #. %8$s: CASE 'narrower'
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1059 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1060 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1062 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1063 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1065 #. %1$s: IF contents.count
1066 #. %2$s: contents.count
1067 #. %3$s: IF contents.count == 1
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1074 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1075 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1077 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1078 #. %2$s: LibraryNameTitle
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1084 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1087 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1088 "password dimenticata"
1090 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1091 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1092 #. %3$s: LibraryNameTitle
1095 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1096 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1100 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1101 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1103 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1104 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %3$s: LibraryNameTitle
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1113 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1115 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1118 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %2$s: LibraryNameTitle
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1124 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1127 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1128 #. %2$s: LibraryNameTitle
1131 #. %5$s: borrowernumber
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1134 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1136 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1138 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1139 #. %2$s: LibraryNameTitle
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1144 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1147 #. For the first occurrence,
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1158 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1159 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: LibraryNameTitle
1165 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1166 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1167 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1168 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1169 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1170 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1171 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1172 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1173 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1174 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1175 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1176 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1182 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1183 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1184 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1185 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1186 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1187 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1189 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1190 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1191 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1192 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1193 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1194 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1197 #. %2$s: LibraryNameTitle
1200 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1214 #. %2$s: LibraryNameTitle
1217 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1218 #. %6$s: IF ( query_desc )
1219 #. %7$s: query_desc | html
1221 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1222 #. %10$s: limit_desc | html
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1231 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1234 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1235 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1238 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1239 #. %2$s: LibraryNameTitle
1242 #. %5$s: IF ( total )
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1251 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1252 "%sNessun risultato trovato%s"
1254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1255 #. %2$s: LibraryNameTitle
1258 #. %5$s: IF op == 'view'
1259 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1264 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1265 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle
1271 #. %5$s: IF ( op_add )
1273 #. %7$s: IF ( op_else )
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1279 "%sPurchase Suggestions%s"
1281 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1282 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1284 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1285 #. %2$s: LibraryNameTitle
1288 #. %5$s: IF ( typeissue )
1289 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1295 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1297 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1298 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle
1304 #. %5$s: IF action == 'edit'
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1311 "%sRegister a new account%s"
1313 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1314 "%sRegistra un nuovo account%s"
1316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1317 #. %2$s: LibraryNameTitle
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1323 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1332 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1341 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1350 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #. %5$s: summary.mainentry
1357 #. %6$s: IF authtypetext
1358 #. %7$s: authtypetext
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1365 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1375 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #. %5$s: title |html
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle
1400 #. %5$s: course.course_name
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1404 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1413 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle
1419 #. %5$s: title |html
1420 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1421 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1423 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle
1462 #. %5$s: authtypetext
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle
1472 #. %5$s: bibliotitle
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1477 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1487 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #. %5$s: biblio.title |html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1506 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle
1512 #. %5$s: biblio.biblionumber
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1516 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1525 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1535 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1538 #. %2$s: LibraryNameTitle
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1544 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1554 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1573 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1582 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1600 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1627 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1637 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1638 "interbibliotecario"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1665 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1696 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1707 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1708 #. %2$s: OPACBaseURL
1709 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1711 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1712 #. %6$s: OPACBaseURL
1713 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1715 #. %9$s: OPACBaseURL
1716 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1722 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1723 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1726 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1727 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1730 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1731 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1736 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1737 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1739 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1740 #. %2$s: bibitemloo.author
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1744 msgid "%s, by %s%s "
1745 msgstr "%s, di %s%s "
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: OPACBaseURL
1749 #. %2$s: i.biblionumber
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1757 #. %1$s: OPACBaseURL
1758 #. %2$s: review.biblionumber
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1761 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1762 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1764 #. %1$s: OPACBaseURL
1765 #. %2$s: review.biblionumber
1766 #. %3$s: review.reviewid
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1772 #. %1$s: OPACBaseURL
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1778 #. %1$s: OPACBaseURL
1779 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #. %2$s: query_cgi |html
1787 #. %3$s: limit_cgi |html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1793 #. %1$s: OPACBaseURL
1794 #. %2$s: query_cgi |html
1795 #. %3$s: limit_cgi |html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1801 #. %1$s: OPACBaseURL
1802 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1808 #. %1$s: OPACBaseURL
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1818 msgid "%s0 biblios%s "
1819 msgstr "%s0 opere%s "
1821 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1822 #. %2$s: starting_homebranch
1824 #. %4$s: IF ( starting_location )
1825 #. %5$s: starting_location
1827 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1828 #. %8$s: starting_ccode
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1833 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1836 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1838 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1843 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1844 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1846 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1848 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1850 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1852 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1854 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1856 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1858 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1860 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1862 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1864 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1866 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1868 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1873 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1874 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1875 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1877 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1878 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1879 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1881 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1882 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1883 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1884 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1885 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1886 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1892 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1893 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1895 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1896 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1898 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1899 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1900 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1905 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1906 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1908 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1909 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1910 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1911 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1912 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1913 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1915 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1917 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1918 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1923 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1924 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1927 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1928 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1929 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1931 #. %1$s: IF ( typeissue )
1932 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1937 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1940 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1941 "uno spefico periodico %s"
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1947 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1948 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1954 msgid "%sThis record has no items.%s "
1955 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1957 #. For the first occurrence,
1958 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1964 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1966 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1969 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1974 msgid "%sYes%sNo%s "
1975 msgstr "%sSì%sNo%s "
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1982 msgstr "%suna lista:%s"
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1987 msgid "« Previous"
1988 msgstr "« Precedente"
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1993 msgid "<< Previous"
1994 msgstr "<< Precedente"
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1999 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2000 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2002 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2003 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2008 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2009 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2011 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2012 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2017 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2018 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2019 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2020 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2021 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2022 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2023 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2024 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2025 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2026 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2027 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2028 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2029 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2030 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2031 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2032 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2033 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2034 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2035 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2036 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2037 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2038 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2039 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2040 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2041 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2042 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2043 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2044 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2045 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2046 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2047 "notforloan>0</notforloan> <"
2048 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2049 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2050 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2051 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2052 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2053 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2054 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2055 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2056 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2057 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2058 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2059 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2060 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2061 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2062 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2063 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2064 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2065 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2066 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2067 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2068 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2069 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2070 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2071 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2072 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2073 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2074 "notforloan>0</notforloan> <"
2075 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2076 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2077 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2078 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2079 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2080 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2081 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2082 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2083 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2084 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2085 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2087 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2088 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2089 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2090 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2091 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2092 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2093 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2094 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2095 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2096 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2097 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2098 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2099 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2100 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2101 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2102 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2103 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2104 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2105 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2106 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2107 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2108 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2109 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2110 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2111 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2112 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2113 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2114 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2115 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2116 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2117 "notforloan>0</notforloan> <"
2118 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2119 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2120 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2121 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2122 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2123 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2124 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2125 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2126 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2127 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2128 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2129 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2130 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2131 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2132 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2133 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2134 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2135 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2136 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2137 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2138 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2139 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2140 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2141 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2142 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2143 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2144 "notforloan>0</notforloan> <"
2145 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2146 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2147 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2148 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2149 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2150 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2151 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2152 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2153 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2154 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2155 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2160 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2161 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2162 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2163 "GetPatronStatus>"
2165 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2166 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2167 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2168 "GetPatronStatus>"
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2173 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2174 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2175 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2176 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2177 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2178 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2179 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2180 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2181 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2182 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2183 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2184 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2185 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2186 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2187 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2188 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2189 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2190 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2191 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2192 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2193 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2194 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2195 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2196 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2197 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2198 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2199 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2200 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2201 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2202 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2203 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2204 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2205 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2206 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2207 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2208 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2209 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2210 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2211 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2212 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2213 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2214 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2215 "notforloan>0</notforloan> <"
2216 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2217 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2218 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2219 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2220 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2221 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2222 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2223 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2224 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2225 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2226 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2227 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2228 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2229 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2230 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2231 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2232 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2233 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2234 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2235 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2236 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2237 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2238 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2239 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2240 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2241 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2242 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2243 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2245 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2246 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2247 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2248 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2249 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2250 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2251 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2252 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2253 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2254 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2255 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2256 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2257 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2258 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2259 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2260 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2261 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2262 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2263 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2264 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2265 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2266 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2267 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2268 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2269 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2270 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2271 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2272 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2273 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2274 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2275 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2276 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2277 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2278 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2279 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2281 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2282 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2283 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2284 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2285 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2286 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2287 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2288 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2289 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2290 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2291 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2293 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2294 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2295 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2296 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2297 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2298 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2299 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2300 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2301 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2302 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2303 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2304 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2305 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2306 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2307 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2308 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2309 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2310 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2311 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2312 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2313 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2314 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2315 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2316 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2317 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2318 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2319 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2320 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2321 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2322 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2323 "notforloan>0</notforloan> <"
2324 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2325 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2326 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2327 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2328 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2329 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2330 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2331 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2332 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2333 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2334 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2335 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2336 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2337 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2338 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2339 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2340 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2341 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2342 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2343 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2344 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2345 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2346 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2347 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2348 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2349 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2350 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2351 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2353 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2354 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2355 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2357 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2358 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2359 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2360 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2361 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2362 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2363 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2364 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2365 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2366 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2367 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2368 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2369 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2370 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2371 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2372 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2373 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2374 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2375 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2376 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2377 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2378 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2379 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2380 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2381 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2382 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2383 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2384 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2385 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2386 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2387 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2393 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2394 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2396 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2397 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2398 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2404 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2405 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2406 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2407 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2409 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2410 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2411 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2412 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2417 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2418 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2420 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2421 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2427 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2428 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2430 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2431 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2432 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2438 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2440 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2441 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2442 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2443 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2444 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2445 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2446 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2447 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2448 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2449 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2450 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2451 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2452 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2453 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2454 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2455 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2456 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2457 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2458 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2460 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2461 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2463 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2464 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2465 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2466 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2467 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2468 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2469 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2470 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2471 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2472 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2473 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2474 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2475 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2476 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2477 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2478 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2479 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2480 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2481 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2486 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2487 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2488 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2489 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2490 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2491 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2492 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2493 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2494 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2495 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2496 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2497 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2498 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2499 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2500 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2501 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2502 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2503 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2505 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2506 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2507 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2508 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2509 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2510 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2511 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2512 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2513 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2514 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2515 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2516 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2517 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2518 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2519 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2520 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2521 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2522 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2524 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2525 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2528 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2529 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2533 msgid " Author phrase"
2534 msgstr " Autore (frase)"
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2538 msgid " Conference name"
2539 msgstr " Nome del convegno"
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2543 msgid " Conference name phrase"
2544 msgstr " Convegno (frase)"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2548 msgid " Corporate name"
2549 msgstr " Nome dell'ente"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2553 msgid " ISBN"
2554 msgstr " ISBN"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2558 msgid " ISSN"
2559 msgstr " ISSN"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2563 msgid " Personal name"
2564 msgstr " Nome personale"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2568 msgid " Personal name phrase"
2569 msgstr " Persona (frase)"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2573 msgid " Subject and broader terms"
2574 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2578 msgid " Subject and narrower terms"
2579 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2583 msgid " Subject and related terms"
2584 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2588 msgid " Subject phrase"
2589 msgstr " Soggetto (frase)"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2593 msgid " Title phrase"
2594 msgstr " Titolo (frase)"
2596 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2599 msgid " (%s votes)"
2600 msgstr " (%s voti)"
2602 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2605 msgid "(%s biblios)"
2608 #. For the first occurrence,
2609 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2610 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2618 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2619 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2621 #. For the first occurrence,
2622 #. %1$s: overdues_count
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2629 msgstr "(%s totali)"
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2633 msgid "(123) 456-7890"
2634 msgstr "(123) 456-7890"
2636 #. For the first occurrence,
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2644 msgid "(Checked out)"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2650 msgid "(Not supported by Koha)"
2651 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2658 msgid "(Not supported yet)"
2659 msgstr "(Non ancora supportato)"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2674 msgstr "(Opzionale)"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2681 msgid "(Optional, default 0)"
2682 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2686 msgid "(Optional, default 1)"
2687 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2693 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2696 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2723 msgstr "(Richiesto)"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2730 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2731 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2735 msgid "(Use OPAC instead)"
2736 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2741 msgid "(Use SRU instead)"
2742 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2754 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2755 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2762 msgid "(modified on %s)"
2763 msgstr "(modificato il %s)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2768 msgstr "(in attesa)"
2770 #. %1$s: ar.item.barcode
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2774 msgstr "(soltanto %s)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2782 #. For the first occurrence,
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2787 msgid "(priority %s)"
2788 msgstr "(priorità %s)"
2790 #. %1$s: koha_new.newdate
2791 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2794 msgid "(published on %s%s by "
2795 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2797 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2798 #. %2$s: relate.related_search
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2802 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2803 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2817 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2818 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2822 msgid ", you cannot place holds."
2823 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2827 msgid "-- Choose --"
2828 msgstr "-- Scegli --"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2833 msgid "-- Choose format --"
2834 msgstr "-- Scegli un formato --"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2839 msgstr "-- nessuno -- "
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2843 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2845 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2849 msgid ". Please contact the library for more information."
2850 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2857 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2858 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2863 msgstr "...oppure..."
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2884 msgid "1 item is on order."
2885 msgstr "1 copia è in ordine."
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2949 msgid ": %sa list:%s"
2950 msgstr ": %suna lista:%s"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2955 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2956 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2958 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
2959 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2964 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2966 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2970 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2971 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
2973 #. %1$s: message_value
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2977 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2978 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2982 msgid "A specific item"
2983 msgstr "Una copia specifica"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2987 msgid "About the author"
2988 msgstr "Riguardo l'autore"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2992 msgid "Abstracts/summaries"
2993 msgstr "Riassunti/sommari"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2998 msgid "Access denied"
2999 msgstr "Accesso negato"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3005 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3006 "Please contact the library. "
3008 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3009 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3013 msgid "Acquired in the last:"
3014 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3019 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3020 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3025 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3026 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3028 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3039 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3042 msgid "Add %s items to %s"
3043 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3045 #. A name=ButtonPlus
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3047 msgid "Add another field"
3048 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3054 msgstr "Aggiungi un tag"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3059 msgstr "Aggiungi un tag"
3061 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3065 msgstr "Aggiungi a %s"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3069 msgid "Add to a list"
3070 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3074 msgid "Add to a new list:"
3075 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3080 msgstr "Aggiungi al carrello"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3084 msgid "Add to list:"
3085 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3091 msgid "Add to your cart"
3092 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3097 msgstr "Aggiungi a..."
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3102 msgstr "Aggiungi a:"
3104 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3105 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3108 msgid "Added %s %s by "
3109 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3113 msgid "Additional authors:"
3114 msgstr "Altri autori:"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3118 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3119 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3123 msgid "Additional information"
3124 msgstr "Ulteriori informazioni"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3134 msgstr "Indirizzo 2: "
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3149 msgstr "Adolescente"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3159 msgid "Advanced search"
3160 msgstr "Ricerca avanzata"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3172 msgstr "Tutti i tag"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3176 msgid "All collections"
3177 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3181 msgid "All item types"
3182 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3188 msgid "All libraries"
3189 msgstr "Tutte le biblioteche"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3193 msgid "Allow changes to contents from: "
3194 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3199 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3200 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3205 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3208 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3213 msgid "Alternate address"
3214 msgstr "Indirizzo alternativo"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3218 msgid "Alternate address information: "
3219 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3223 msgid "Alternate contact"
3224 msgstr "Contatto alternativo"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3235 msgid "Amount outstanding"
3236 msgstr "Importo da pagare"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3240 msgid "Amount to pay: "
3241 msgstr "Importo da pagare: "
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3246 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3247 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3251 msgid "An error occurred when creating this list."
3252 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3256 msgid "An error occurred when deleting this list."
3257 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3261 msgid "An error occurred when updating this list."
3262 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3266 msgid "An error occurred while processing your request."
3267 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3272 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3275 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3280 msgid "An invitation to share list "
3281 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3290 msgid "Any audience"
3291 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3296 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3301 msgstr "Qualsiasi formato"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3310 msgid "Any item type"
3311 msgstr "Qualsiasi tipo"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3316 msgstr "Qualsiasi frase"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3321 msgstr "Qualsiasi parola"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3331 msgid "Anyone seeing this list"
3332 msgstr "Chiunque vede la lista"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3346 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3347 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3351 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3352 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3356 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3357 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3361 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3366 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3371 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3372 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3376 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3377 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3381 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3382 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3386 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3387 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3391 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3392 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3396 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3397 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3401 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3402 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3411 msgid "Article requests "
3412 msgstr "Richieste di articoli"
3414 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3417 msgid "Article requests (%s)"
3418 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3422 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3424 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3430 msgstr "Ordine crescente"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3434 msgid "Ask for a discharge"
3435 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3439 msgid "At least one item is available at this library"
3440 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3447 msgid "At library: %s"
3448 msgstr "Biblioteca: %s"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3457 msgid "Audiovisual profile:"
3458 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3474 msgid "AuthenticatePatron"
3475 msgstr "Autenticazione utente"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3480 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3483 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3484 "l'identificatore per l'utente."
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3507 msgid "Author (A-Z)"
3508 msgstr "Autore (A-Z)"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3513 msgid "Author (Z-A)"
3514 msgstr "Autore (Z-A)"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3518 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3519 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3528 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3530 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3531 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3533 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3534 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3535 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3536 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3538 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3545 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3546 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3567 msgid "Authority search"
3568 msgstr "Ricerca sull'authority"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3572 msgid "Authority search results"
3573 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3577 msgid "Authority type: "
3578 msgstr "Tipo di authority: "
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3582 msgid "Authorized headings"
3583 msgstr "Intestazioni controllate"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3592 msgid "Availability"
3593 msgstr "Disponibilità"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3598 msgid "Availability:"
3599 msgstr "Disponibilità:"
3601 #. %1$s: IF restrictedopac
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3604 msgid "Available %s"
3605 msgstr "Disponibile %s"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3609 msgid "Available issues"
3610 msgstr "Fascicoli disponibili"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3625 msgstr "Termine più ampio"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3630 msgid "Back to lists"
3631 msgstr "Ritorna alle liste"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3635 msgid "Back to results"
3636 msgstr "Ritorna ai risultati"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3640 msgid "Back to the results search list"
3641 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3652 msgstr "Codice a barre"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3658 msgstr "Codice a barre:"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3664 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3667 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3668 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3678 msgid "Biblio records"
3679 msgstr "Record bibliografici"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3683 msgid "Bibliographies"
3684 msgstr "Bibliografie"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3698 msgid "Blocked record"
3699 msgstr "Record bloccato"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3703 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3704 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3713 msgid "Brief display"
3714 msgstr "Visual. breve"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3719 msgid "Brief history"
3720 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3724 msgid "Broader Term"
3725 msgstr "Termine più ampio"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3729 msgid "Browse by hierarchy"
3730 msgstr "Scorri per gerarchia"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3734 msgid "Browse our catalog"
3735 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3740 msgid "Browse results"
3741 msgstr "Scorri i risultati"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3746 msgid "Browse shelf"
3747 msgstr "Scorri lo scaffale"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3753 msgstr "Accesso CAS"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3763 msgstr "Software su CD"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3767 msgid "CGI debug is on."
3768 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3781 msgstr "Collocazione"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3790 msgstr "Collocazione."
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3796 msgstr "Collocazione:"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3814 msgstr "Collocazione"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3819 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3820 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3825 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3826 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3830 msgid "Call number:"
3831 msgstr "Collocazione:"
3833 #. %1$s: subscription.callnumber
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3836 msgid "Call number: %s"
3837 msgstr "Collocazione: %s"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3875 msgid "Cancel email notification"
3876 msgstr "Cancella la notifica via email"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3880 msgid "Cancel email notification "
3881 msgstr "Cancella la notifica via email"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3885 msgid "Cancel enrollment "
3886 msgstr "Cancella l'iscrizione "
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3890 msgid "Cancel rating"
3891 msgstr "Cancella il rating"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3903 msgstr "Cancella il prestito"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3907 msgid "CancelRecall "
3908 msgstr "CancellaRichiama "
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3912 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3913 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3917 msgid "Cannot be put on hold"
3918 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3920 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3923 msgid "Card number can be up to %s characters."
3924 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
3926 #. %1$s: minlength_cardnumber
3927 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3930 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3931 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
3933 #. %1$s: minlength_cardnumber
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3936 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3937 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3941 msgid "Card number:"
3942 msgstr "Numero tessera:"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3953 msgid "Cassette recording"
3954 msgstr "Audiocassetta"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3975 msgid "Change your password"
3976 msgstr "Modifica la tua password"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3980 msgid "Change your password "
3981 msgstr "Modifica la tua password "
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3994 #. INPUT type=submit name=confirm
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3996 msgid "Check in item"
3997 msgstr "Restituisci copia"
3999 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4003 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4004 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4008 msgid "Check-in date:"
4009 msgstr "Data di restituzione:"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4017 #. %1$s: issues_count
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4020 msgid "Checked out (%s)"
4021 msgstr "Prestiti (%s)"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4025 msgid "Checked out on"
4026 msgstr "Prestato il"
4028 #. %1$s: item.firstname
4029 #. %2$s: item.surname
4030 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4031 #. %4$s: item.cardnumber
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4035 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4036 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4046 msgid "Checkout history"
4047 msgstr "Storico del prestito"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4055 #. %1$s: borrowername
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4058 msgid "Checkouts for %s "
4059 msgstr "Prestiti per %s "
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4088 msgid "Classification"
4089 msgstr "Classificazione"
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4096 msgid "Classification: %s "
4097 msgstr "Classificazione: %s "
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4106 #. For the first occurrence,
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4119 msgstr "Cancella tutto"
4121 #. For the first occurrence,
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4127 msgstr "Annulla data"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4132 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4133 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4135 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4136 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4139 msgid "Click here if you're not %s %s"
4140 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4144 msgid "Click here to login."
4145 msgstr "Clicca qui per fare login."
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4149 msgid "Click here to view"
4150 msgstr "Clicca qui per vedere"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4154 msgid "Click here to view them all."
4155 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4159 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4160 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4162 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4164 msgid "Click to add to cart"
4165 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4169 msgid "Click to expand this role"
4170 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4174 msgid "Click to forward the list to"
4175 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4182 msgid "Click to open in new window"
4183 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4187 msgid "Click to rewind the list to"
4188 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4193 msgid "Click to view in Google Books"
4194 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4203 msgid "Close shelf browser"
4204 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4208 msgid "Close this window"
4209 msgstr "Chiudi questa finestra"
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4213 msgid "Close this window."
4214 msgstr "Chiudi la finestra."
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4218 msgid "Close window"
4219 msgstr "Chiudi la finestra"
4221 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4222 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4225 msgid "Clubs (%s/%s) "
4226 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4230 msgid "Clubs currently enrolled in"
4231 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4235 msgid "Clubs you can enroll in"
4236 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4240 msgid "Collect items you are interested in"
4241 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4253 msgid "Collection library:"
4254 msgstr "Biblioteca:"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4258 msgid "Collection title:"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4263 msgid "Collection: "
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4271 msgid "Collection: %s "
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4281 msgid "Column visibility"
4282 msgstr "Visibilità colonna"
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. %1$s: review.patron.firstname
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4290 msgid "Comment by %s"
4291 msgstr "Commento di %s"
4293 #. %1$s: review.patron.firstname
4294 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4297 msgid "Comment by %s %s"
4298 msgstr "Commento di %s %s"
4300 #. %1$s: review.patron.title
4301 #. %2$s: review.patron.firstname
4302 #. %3$s: review.patron.surname
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4305 msgid "Comment by %s %s %s"
4306 msgstr "Commento di %s %s %s"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4316 msgid "Comments on "
4317 msgstr "Recensioni su "
4319 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4325 #. INPUT type=submit
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4327 msgid "Confirm hold"
4328 msgstr "Conferma prenotazione"
4330 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4331 #. %2$s: USER_INFO.surname
4332 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4335 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4336 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4340 msgid "Confirm new password:"
4341 msgstr "Conferma la nuova password:"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4346 msgid "Confirm password"
4347 msgstr "Conferma password"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4351 msgid "Contact information"
4352 msgstr "Informazioni di contatti"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4357 msgid "Contact information: "
4358 msgstr "Informazioni di contatto:"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4363 msgid "Contact note:"
4364 msgstr "Nota di contatto:"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4373 msgid "Content Cafe"
4374 msgstr "Content Cafe di B&T"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4383 msgid "Contents of "
4384 msgstr "Contenuti di "
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4391 msgstr "Numero copia"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4401 msgid "Copyright date"
4402 msgstr "Data di copyright"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4406 msgid "Copyright date:"
4407 msgstr "Data di copyright:"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4411 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4412 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4419 msgid "Copyright year: %s "
4420 msgstr "Copyright: %s"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4444 msgid "Course number:"
4445 msgstr "Numero di corso:"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4452 msgid "Course reserves"
4453 msgstr "Testi per i corsi"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4458 msgid "Course reserves for "
4459 msgstr "Testi per il corso di"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4469 msgstr "Immagine di copertina"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4473 msgid "Create a new list"
4474 msgstr "Crea una nuova lista"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4479 msgid "Create a new request "
4480 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4484 msgid "Create new list"
4485 msgstr "Crea una nuova lista"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4490 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4493 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4494 "dato record bibliografico in Koha."
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4499 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4500 "bibliographic record Koha."
4502 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4503 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4510 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4513 msgid "Credits (%s)"
4514 msgstr "Crediti (%s)"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4518 msgid "Current location"
4519 msgstr "Locazione corrente"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4523 msgid "Current password:"
4524 msgstr "Password attuale:"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4529 msgid "Current session"
4530 msgstr "Sessione corrente"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4534 msgid "Currently in local use"
4535 msgstr "Attualmente in consultazione"
4537 #. %1$s: item.firstname
4538 #. %2$s: item.surname
4539 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4540 #. %4$s: item.cardnumber
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4544 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4545 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4554 msgid "DVD video / Videodisc"
4555 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4572 msgstr "Data aggiunta"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4577 msgstr "Data di aggiunta:"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4583 msgstr "Data di restituzione"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4590 msgstr "Data prevista:"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4594 msgid "Date enrolled"
4595 msgstr "Data di iscrizione"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4600 msgid "Date of birth:"
4601 msgstr "Data di nascita:"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4606 msgstr "Intervallo di tempo"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4610 msgid "Date received"
4611 msgstr "Data di ricezione"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4628 msgid "Days in advance"
4629 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4649 msgid "Default sorting"
4650 msgstr "Ordinamento predefinito"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4655 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4656 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4657 "permitted by local laws."
4659 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4660 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4661 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4666 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4669 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4683 #. INPUT type=submit
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4687 msgstr "Cancella la lista"
4689 #. INPUT type=submit
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4691 msgid "Delete selected"
4692 msgstr "Cancella la selezione"
4694 #. INPUT type=submit
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4696 msgid "Delete selected tags"
4697 msgstr "Elimina tag selezionati"
4699 #. INPUT type=submit
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4701 msgid "Delete this list"
4702 msgstr "Elimina questa lista"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4706 msgid "Delete your search history"
4707 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4717 msgstr "Dipartimento:"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4728 msgstr "Ordine decrescente"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4735 msgstr "Descrizione"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s: bibliotitle
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4749 msgid "Details for %s"
4750 msgstr "Dettagli di %s"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4754 msgid "Details for: "
4755 msgstr "Dettagli di:"
4757 #. %1$s: request.backend
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4760 msgid "Details from %s"
4761 msgstr "Dettagli di %s"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4765 msgid "Details from library"
4766 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4783 msgid "Dictionaries"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4788 msgid "Did you mean:"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4793 msgid "Digests only "
4794 msgstr "Solo Digest?"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4805 msgstr "Liberatoria"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4809 msgid "Discographies"
4810 msgstr "Discografie"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4814 msgid "Display news for: "
4815 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4819 msgid "Do not notify"
4820 msgstr "non inviare messaggi"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4825 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4828 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4832 msgid "Don't have a library card?"
4833 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4837 msgid "Don't have a password yet?"
4838 msgstr "Non hai ancora una password?"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4844 msgid "Don't have an account? "
4845 msgstr "Non hai un account? "
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4859 msgid "Download as iCal/.ics file"
4860 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4864 msgid "Download cart"
4865 msgstr "Scarica il carrello"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4869 msgid "Download list"
4870 msgstr "Lista di download"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4875 msgid "Download list "
4876 msgstr "Scarica la lista "
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4881 msgstr "Dublin Core"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4891 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4895 msgstr "Restituzione %s"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4899 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4900 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4902 #. %1$s: bad_biblionumber
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4905 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4906 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4910 msgid "ERROR: No record id specified. "
4911 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4921 msgid "Edit / Create note"
4922 msgstr "Modifica / crea nota"
4924 #. INPUT type=submit
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4928 msgstr "Modifica la lista"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4933 msgstr "Modifica la lista "
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4944 msgid "Editing issue note for %s %s"
4945 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
4947 #. %1$s: ISSUE.title
4948 #. %2$s: ISSUE.author
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4951 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4952 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4956 msgid "Edition statement:"
4957 msgstr "Dati di edizione:"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4975 msgid "Email address:"
4976 msgstr "Indirizzo email:"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4987 msgid "Empty and close"
4988 msgstr "Vuota e chiudi"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4992 msgid "Encyclopedias "
4993 msgstr "Enciclopedie "
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4997 msgid "Enhanced content: "
4998 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
5002 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5003 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5013 msgstr "Iscriveti a"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5017 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5018 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5020 #. INPUT type=text name=q
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5023 msgid "Enter search terms"
5024 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5026 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5031 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5034 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5035 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5037 #. For the first occurrence,
5038 #. %1$s: authtypetext
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5048 msgstr "Enumerazione"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5055 #. For the first occurrence,
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5065 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5066 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5070 msgid "Error searching OverDrive collection"
5071 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5075 msgid "Error searching OverDrive collection."
5076 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5080 msgid "Error! Adding tags failed at"
5081 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5085 msgid "Error! Illegal parameter"
5086 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5090 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5092 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5093 "cancella il commento."
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5097 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5098 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5103 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5105 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5111 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5114 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5127 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5128 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5139 msgid "Example Call"
5140 msgstr "Esempio di richiesta"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5145 msgid "Example Response"
5146 msgstr "Esempio di risposta"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5158 msgid "Example call"
5159 msgstr "Esempio di richiesta"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5172 msgid "Example response"
5173 msgstr "Esempio di risposta"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5182 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5183 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5192 msgid "Expecting a specific item selection."
5193 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5197 msgid "Expiration date:"
5198 msgstr "Data di scadenza:"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5223 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5224 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5228 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5229 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5252 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5253 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5256 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5257 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5266 msgid "Fewer options"
5267 msgstr "Meno opzioni"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5276 msgid "Fiction notes:"
5277 msgstr "Note sulla narrativa:"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5281 msgid "Filmographies"
5282 msgstr "Filmografie"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5287 msgstr "Importo della multa"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5308 msgid "Fines and charges"
5309 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5324 msgid "Finish enrollment"
5325 msgstr "Fine registrazione"
5327 #. For the first occurrence,
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5346 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5347 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5350 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5351 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5354 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5359 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5360 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5362 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5363 "Loggati e%s cambia la password%s."
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5374 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5375 "who want to keep track of what they are reading."
5377 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5378 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5384 msgid "Forgot your password?"
5385 msgstr "Password dimenticata?"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5390 msgid "Forgotten password recovery"
5391 msgstr "Recupero password dimenticata"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5403 #. For the first occurrence,
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5433 msgid "Full history"
5434 msgstr "storico fascicoli"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5438 msgid "Full subscription history"
5439 msgstr "storico abbonamenti completo"
5441 #. %1$s: bibliotitle
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5444 msgid "Full subscription history for %s"
5445 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5454 msgid "Get new password recovery link"
5455 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5460 msgid "Get your discharge"
5461 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5467 msgid "GetAuthorityRecords"
5468 msgstr "GetAuthorityRecords"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5474 msgid "GetAvailability"
5475 msgstr "GetAvailability"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5481 msgid "GetPatronInfo"
5482 msgstr "GetPatronInfo"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5488 msgid "GetPatronStatus"
5489 msgstr "GetPatronStatus"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5503 msgstr "GetServices"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5508 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5509 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5510 "specific metadata schema for the record objects."
5512 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5513 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5514 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5520 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5521 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5522 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5523 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5524 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5525 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5527 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5528 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5529 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5530 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5531 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5532 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5533 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5538 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5539 "availability of the items associated with the identifiers."
5541 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5542 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5556 #. For the first occurrence,
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5559 msgid "Go to detail"
5560 msgstr "Vai ai dettagli"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5565 msgid "Go to your account page"
5566 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5570 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5571 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5575 msgid "Google login"
5576 msgstr "Nome di accesso di Google"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5585 msgid "Groups of libraries"
5586 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5595 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5596 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5600 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5601 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5605 msgid "HarvestExpandedRecords "
5606 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5610 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5611 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5615 msgid "Heading ascendant"
5616 msgstr "Intestazioni crecenti"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5620 msgid "Heading descendant"
5621 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5623 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5642 msgid "Hide options"
5643 msgstr "Nascondi le opzioni"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5648 msgstr "Nascondi la finestra"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5660 msgstr "Data prenotazione:"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5664 msgid "Hold not needed after:"
5665 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5670 msgstr "Note alla prenotazione:"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5674 msgid "Hold starts on date:"
5675 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5682 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5689 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5693 msgid "Holding libraries"
5694 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5700 msgstr "Dati di copia"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5706 msgstr "Dati di copia:"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5711 msgstr "Prenotazioni "
5713 #. %1$s: RESERVES.count
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5717 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5776 msgid "Home libraries"
5777 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5783 msgid "Home library"
5784 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5789 msgid "Home library:"
5790 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5794 msgid "How PayPal Works"
5795 msgstr "Come funziona PayPal"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5799 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5801 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5823 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5824 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5838 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5849 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5865 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5871 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5873 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5878 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5879 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5900 msgstr "Dati personali"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5904 msgid "If this is an error, please contact the library."
5905 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5910 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5911 "local library and the error will be corrected."
5913 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5914 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5919 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5920 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5923 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5924 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5929 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5930 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5932 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5936 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5937 "expire in %s seconds."
5939 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5944 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5946 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5952 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5954 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5959 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5962 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5967 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5970 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5975 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5976 "you may login below."
5978 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5979 "accedere con esso qui sotto."
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5984 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5986 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5991 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5992 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5994 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5995 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6000 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6003 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6004 "desidera autenticare:"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6008 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6009 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
6013 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6014 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6018 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6019 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6023 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6024 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6028 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6029 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6033 msgid "If you want to, you can try to "
6034 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6042 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6045 msgid "Images for %s "
6046 msgstr "Immagini per %s"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6051 msgid "Immediate deletion"
6052 msgstr "Cancellazione immediata"
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s: OPACBaseURL
6056 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6060 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6061 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6065 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6066 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6070 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6071 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6078 msgid "In your cart"
6079 msgstr "Nel tuo carrello"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6084 msgstr "Indicizzato in:"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6094 msgstr "Informazione"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6109 msgid "Instructors:"
6110 msgstr "Insegnanti:"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6115 msgid "Interlibrary loan request"
6116 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6122 msgid "Interlibrary loan requests"
6123 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6127 msgid "Invalid shelf number."
6128 msgstr "Numero invalido."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6138 msgstr "Fascicolo num."
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6149 msgid "Issues for a subscription"
6150 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6154 msgid "Issues summary"
6155 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6159 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6160 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6165 msgstr "Elemento URI"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6169 msgid "Item call number"
6170 msgstr "Collocazione della copia"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6174 msgid "Item cannot be checked out."
6175 msgstr "La copia non può essere prestata."
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6179 msgid "Item damaged"
6180 msgstr "copia danneggiata"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6184 msgid "Item hold queue priority"
6185 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6190 msgstr "Prenotazioni copia"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6195 msgstr "Copia persa"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6207 msgstr "Tipo di copia"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6214 msgstr "Tipo di copia:"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6220 msgstr "Tipo di copia: "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6225 msgstr "Tipologie di documenti"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6229 msgid "Item withdrawn"
6230 msgstr "Copia ritirata"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6234 msgid "Items available at:"
6235 msgstr "Copie disponibili presso:"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6240 msgid "Items available:"
6241 msgstr "Copie disponibili:"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6245 msgid "Items in your cart: "
6246 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6292 msgstr "Parola chiave"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6315 msgid "Koha [% Version %]"
6316 msgstr "Koha [% Version %]"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6353 msgid "Languages: "
6354 msgstr "Lingue: "
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6359 msgstr "Caratteri grandi"
6361 #. For the first occurrence,
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6371 msgid "Last location"
6372 msgstr "Ultima collocazione"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6376 msgid "Last updated"
6377 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6381 msgid "Last updated:"
6382 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6391 msgid "Law reports and digests"
6392 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6396 msgid "Legal articles"
6397 msgstr "Articoli legali"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6401 msgid "Legal cases and case notes"
6402 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6407 msgstr "Legislazione"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6411 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6412 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6416 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6417 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6421 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6422 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6426 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6427 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6432 msgstr "Biblioteche"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6444 msgid "Library card number:"
6445 msgstr "Numero di tessera: "
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6450 msgid "Library catalog"
6451 msgstr "Tutto il catalogo"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6457 msgstr "Biblioteca:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6462 msgstr "Biblioteca: "
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6466 msgid "Limit to any of the following:"
6467 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6471 msgid "Limit to currently available items."
6472 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6492 msgid "Link to resource "
6493 msgstr "Link alla risorsa "
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6513 msgid "List created."
6514 msgstr "Lista creata."
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6518 msgid "List deleted."
6519 msgstr "Lista cancellata."
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6524 msgstr "Nome della lista"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6530 msgstr "Nome della lista:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6535 msgstr "Nome della lista: "
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6539 msgid "List updated."
6540 msgstr "Lista aggiornata."
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6544 msgid "List(s) this item appears in: "
6545 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6564 msgstr "Caricamento in corso..."
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6569 msgstr "Caricamento in corso..."
6571 #. For the first occurrence,
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6577 msgstr "Caricamento in corso..."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6582 msgstr "Caricamento in corso..."
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6587 msgstr "Accesso locale"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6593 msgstr "Accesso locale"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6598 msgstr "Collocazione"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6602 msgid "Location (Status)"
6603 msgstr "Ubicazione(i)"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6607 msgid "Location and availability: "
6608 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6612 msgid "Location(s) (Status)"
6613 msgstr "Ubicazione(i)"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6618 msgstr "Collocazione"
6620 #. INPUT type=submit
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6638 msgid "Log in to add tags."
6639 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6644 msgid "Log in to create your own lists"
6645 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6650 msgid "Log in to see your own saved tags."
6651 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6661 msgid "Log in to your account"
6662 msgstr "Accedi al tuo account"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6667 msgid "Log in to your account:"
6668 msgstr "Accedi al tuo account:"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6672 msgid "Log in with Google"
6673 msgstr "Login con Google"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6683 msgid "Log out and try again with a different user."
6684 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6688 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6689 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6699 msgstr "Nome utente"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6708 msgstr "Nome utente:"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6713 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6714 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6716 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6717 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6723 msgid "LookupPatron"
6724 msgstr "Ricerca l'utente"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6734 msgid "MARC Card View"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6752 #. %1$s: bibliotitle
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6755 msgid "MARC view: %s"
6756 msgstr "Vista MARC: %s"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6766 msgid "Main address"
6767 msgstr "Indirizzo principale"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6785 msgid "Make payment"
6786 msgstr "Effettua il pagamento"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6801 msgstr "Gestito da:"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6818 #. For the first occurrence,
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6833 msgid "Message sent"
6834 msgstr "Messaggio inviato"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6838 msgid "Messages for you"
6839 msgstr "Messaggi per te"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6848 msgid "Missing (damaged)"
6849 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6853 msgid "Missing (lost)"
6854 msgstr "Mancante (perso)"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6858 msgid "Missing (never received)"
6859 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6863 msgid "Missing (sold out)"
6864 msgstr "Mancante (esaurito)"
6866 #. %1$s: subscription.missinglist
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6869 msgid "Missing issues: %s "
6870 msgstr "Lacune: %s "
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6894 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6895 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6900 msgid "More details"
6901 msgstr "Maggiori dettagli"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6906 msgstr "Altre liste"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6910 msgid "More options"
6911 msgstr "Più opzioni"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6915 msgid "More searches "
6916 msgstr "Altre ricerche"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6920 msgid "Most popular"
6921 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6925 msgid "Most popular titles"
6926 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6930 msgid "Musical recording"
6931 msgstr "Registrazione musicale"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6936 msgstr "Termine più stretto"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6947 msgid "Narrower Term"
6948 msgstr "Termine più vicino"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6958 msgid "Never expires "
6959 msgstr "Nessuna scadenza "
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6964 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6965 "the item that was checked-out upon check-in."
6967 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6968 "cancellata al momento della restituzione."
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6978 msgid "New Interlibrary loan request"
6979 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
6981 #. %1$s: review.title |html
6982 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6983 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6987 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6988 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6996 msgstr "Nuova lista"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7001 msgid "New password:"
7002 msgstr "Nuova password:"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7007 msgid "New purchase suggestion"
7008 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7013 msgstr "Nuova ricerca"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7020 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7021 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7029 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7030 #. %2$s: LibraryNameTitle
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7035 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7036 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7050 msgid "Next >>"
7051 msgstr "Successivo >>"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7056 msgid "Next »"
7057 msgstr "Prossimo »"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7061 msgid "Next available item"
7062 msgstr "Prossima copia disponibile "
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7075 msgid "No available items."
7076 msgstr "Nessun documento disponibile."
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7080 msgid "No changes were made."
7081 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7120 msgid "No cover image available"
7121 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7125 msgid "No data available in table"
7126 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7130 msgid "No entries to show"
7131 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7135 msgid "No item was added to your cart"
7136 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7140 msgid "No item was selected"
7141 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7145 msgid "No items available."
7146 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7151 msgid "No items available:"
7152 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7159 msgstr "Nessun limite"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7163 msgid "No matching records found"
7164 msgstr "Nessun record corrisponde"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7168 msgid "No news to display."
7169 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7173 msgid "No operation parameter has been passed."
7174 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7178 msgid "No other items."
7179 msgstr "Nessun altra copia."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7183 msgid "No physical items for this record"
7184 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7188 msgid "No private lists"
7189 msgstr "Nessuna lista privata."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7193 msgid "No private lists."
7194 msgstr "Nessuna lista privata."
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7198 msgid "No public lists"
7199 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7203 msgid "No public lists."
7204 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7208 msgid "No reading history to delete"
7209 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7213 msgid "No record was removed."
7214 msgstr "Nessun record rimossp"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7218 msgid "No renewals allowed"
7219 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7223 msgid "No reserves have been selected for this course."
7224 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7228 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7229 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7233 msgid "No results found!"
7234 msgstr "Nessun risultato trovato"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7238 msgid "No suggestion was selected"
7239 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7243 msgid "No tag was specified."
7244 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7248 msgid "No tags from this library for this title."
7249 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7259 msgstr "Non è narrativa"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7263 msgid "Non-musical recording"
7264 msgstr "Registrazione non musicale"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7273 msgid "None specified: "
7274 msgstr "Non specificato:"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7285 msgstr "Visualizzazione normale"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7290 msgid "Not finding what you're looking for? "
7291 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7298 msgid "Not for loan %s"
7299 msgstr "Non prestabile %s"
7301 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7304 msgid "Not for loan (%s)"
7305 msgstr "Non prestabile (%s)"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7310 msgstr "Non pubblicato"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7315 msgstr "Non prenotato"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7319 msgid "Not what you expected? Check for "
7320 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7340 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7344 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7345 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7347 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7348 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7349 "prelevare queste copie %s %s "
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7354 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7355 "have been populated, and an index built by separate script."
7357 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7358 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7362 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7363 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7367 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7368 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7370 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7374 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7375 "code that was removed. "
7377 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7378 "che è stato rimosso. "
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7383 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7384 "see your current tags."
7386 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7387 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7392 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7393 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7394 "retain the comment as is."
7396 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7397 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7398 "commento o cancellarlo."
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7403 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7405 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7420 #. For the first occurrence,
7421 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7430 msgid "Notes/Comments"
7431 msgstr "Note/commenti"
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7449 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7451 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7469 msgid "Novelist Select"
7470 msgstr "EBSCO NoveList"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7474 msgid "Novelist Select: "
7475 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7489 msgid "Number of holds: "
7490 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7492 #. For the first occurrence,
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7497 msgid "Number of records used in: %s"
7498 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7505 #. INPUT type=submit
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7538 msgid "On-site checkouts"
7539 msgstr "Consultazioni"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7545 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7548 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7553 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7555 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7560 msgid "Online resources:"
7561 msgstr "Risorse in linea:"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7566 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7567 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7568 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7571 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7572 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7573 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7578 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7579 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7583 msgid "Open Library: "
7584 msgstr "Open Library: "
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7588 msgid "Order by author"
7589 msgstr "Ordina per autore"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7593 msgid "Order by date"
7594 msgstr "Ordina per data"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7598 msgid "Order by title"
7599 msgstr "Ordina per titolo"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7604 msgstr "Ordina per: "
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7608 msgid "Other editions of this work"
7609 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7613 msgid "Other forms:"
7614 msgstr "Altre forme:"
7616 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7619 msgid "Other holdings %s"
7620 msgstr "Altre copie %s"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7625 msgid "Other names:"
7626 msgstr "Altri nomi:"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7631 msgid "Other phone:"
7632 msgstr "Altro numero di telefono:"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7636 msgid "OutputIntermediateFormat "
7637 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7641 msgid "OutputRewritablePage "
7642 msgstr "OutputRewritablePage "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7646 msgid "OverDrive Account"
7647 msgstr "Account di OverDrive"
7649 #. For the first occurrence,
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7654 msgid "OverDrive search for '%s'"
7655 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7660 msgid "Overall queue priority: %s"
7661 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7663 #. %1$s: overdues_count
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7666 msgid "Overdue (%s)"
7667 msgstr "Ritardi (%s)"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7678 msgstr "Solo il possessore"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7717 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7718 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
7720 #. For the first occurrence,
7721 #. %1$s: minPasswordLength
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7725 msgid "Password must be at least %s characters long."
7726 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7730 msgid "Password must contain at least %s characters"
7731 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7736 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7739 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
7740 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7746 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7748 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7754 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7755 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7759 msgid "Password updated"
7760 msgstr "Password aggiornata"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7773 msgid "Passwords do not match! "
7774 msgstr "Le password non corrispondono! "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7778 msgid "Patent document"
7781 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7784 msgid "Patron comment on %s"
7785 msgstr "Commenti su %s"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7789 msgid "Pay selected fines and charges"
7790 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7794 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7795 msgstr "
\feffMarchio di accettazione Pay Pal"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7799 msgid "Payment applied:"
7800 msgstr "Pagamento applicato:"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7804 msgid "Payment method"
7805 msgstr "Metodo pagamento"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7822 msgid "Physical details:"
7823 msgstr "Dettagli fisici:"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7827 msgid "Pick up location"
7828 msgstr "Punto di raccolta"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7833 msgid "Pick up location:"
7834 msgstr "Punto di raccolta:"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7838 msgid "Pickup library"
7839 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7843 msgid "Pickup library:"
7844 msgstr "Punto di raccolta:"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7848 msgid "Place a hold on"
7849 msgstr "Fai una prenotazione"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7853 msgid "Place a hold on "
7854 msgstr "Fai una prenotazione"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7858 msgid "Place a hold on: "
7859 msgstr "Fai una prenotazione:"
7861 #. %1$s: biblio.title
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7864 msgid "Place article request for %s"
7865 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7880 #. INPUT type=submit
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7882 msgid "Place request"
7883 msgstr "Fai una richiesta"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7889 msgstr "Effettuata il"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7898 msgid "Placing a hold"
7899 msgstr "Fai una prenotazione"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7909 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7910 "it's your privacy!"
7912 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7915 #. For the first occurrence,
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7919 msgid "Please choose a download format"
7920 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7924 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7925 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7929 msgid "Please choose your privacy rule:"
7930 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7934 msgid "Please click here to log in."
7935 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7940 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7943 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7944 "reimpostazione della password."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7949 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7950 "arrives for this subscription."
7952 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7953 "fascicolo per questo abbonamento"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7957 msgid "Please confirm the checkout:"
7958 msgstr "Conferma il prestito:"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7962 msgid "Please confirm your registration"
7963 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7968 msgid "Please contact a librarian for details."
7969 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7974 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7975 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7980 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7981 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7983 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7984 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7985 "personale di biblioteca."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7989 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7990 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7994 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7995 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8000 msgid "Please correct and resubmit."
8001 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8006 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8008 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8012 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8013 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8017 msgid "Please enter numbers only. "
8018 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8022 msgid "Please enter the same password as above"
8023 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8027 msgid "Please enter your card number:"
8028 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8033 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8034 "email when the library processes your suggestion."
8036 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8037 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8041 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8042 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8047 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8048 "the library no matter which privacy option you choose."
8050 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8051 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8056 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8057 "address registered with this library."
8059 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8060 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8066 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8067 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8068 "Reference Manager or ProCite."
8070 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8071 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8072 "Reference Manager o ProCite."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8077 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8078 "of items returned damaged."
8080 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8081 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8089 msgid "Please note:"
8090 msgstr "Prego notare:"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8096 msgid "Please note: "
8097 msgstr "Prego notare: "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8101 msgid "Please select a specific item for this article request."
8102 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8106 msgid "Please select a tag to delete."
8107 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8111 msgid "Please try again later."
8112 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8114 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8115 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8119 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8120 "information. %s Account identification with this email address only is "
8123 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8124 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8130 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8131 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8135 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8136 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8138 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8139 #. %2$s: IF username
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8143 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8144 "has already been started for this account %s (\""
8146 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8147 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8157 msgid "Popularity (least to most)"
8158 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8163 msgid "Popularity (most to least)"
8164 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8168 msgid "Post your comments on this item. "
8169 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8171 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8174 msgid "Powered by %s "
8175 msgstr "Gestito con %s "
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8179 msgid "Pre-adolescent"
8180 msgstr "Preadolescente"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8184 msgid "Preferred form: "
8185 msgstr "Forma preferita: "
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8190 msgstr "Prescolastico"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8213 msgid "Previous sessions"
8214 msgstr "Sessioni precedenti:"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8224 msgid "Primary email:"
8225 msgstr "E-mail principale:"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8230 msgid "Primary phone:"
8231 msgstr "Telefono principale:"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8242 msgstr "Stampa lista"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8268 msgid "Private lists"
8269 msgstr "Liste private"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8273 msgid "Private lists shared with me"
8274 msgstr "Liste private condivise con me"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8278 msgid "Processing..."
8279 msgstr "In lavorazione"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8283 msgid "Programmed texts"
8284 msgstr "Testi programmati"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8306 msgid "Public lists"
8307 msgstr "Liste pubbliche"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8311 msgid "Public lists:"
8312 msgstr "Liste pubbliche:"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8316 msgid "Publication date"
8317 msgstr "Anno di pubblicazione da a"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8321 msgid "Publication date range"
8322 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8326 msgid "Publication place:"
8327 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8332 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8333 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8338 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8339 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8345 msgid "Publication:"
8346 msgstr "Pubblicazione:"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8350 msgid "Published by :"
8351 msgstr "Pubblicato da:"
8353 #. For the first occurrence,
8354 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8355 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8356 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8358 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8359 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8361 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8362 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8367 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8368 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8379 msgid "Publisher location"
8380 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8390 msgid "Purchase suggestions"
8391 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8400 msgid "Quote of the Day"
8401 msgstr "Messaggio del giorno"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8406 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8407 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8409 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8412 msgid "RSS feed for public list %s"
8413 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8418 msgstr "Termine correlato"
8420 #. INPUT type=submit name=rate_button
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8425 #. For the first occurrence,
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8429 msgid "Rating based on reviews of "
8430 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8434 msgid "Re-type new password:"
8435 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8439 msgid "Reason for suggestion: "
8440 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8445 msgstr "RecallItem "
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8449 msgid "Received date"
8450 msgstr "Data di ricevimento"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8455 msgid "Recent comments"
8456 msgstr "Commenti recenti"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8460 msgid "Recent comments "
8461 msgstr "Recensioni recenti "
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8466 msgstr "URL del Record"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8470 msgid "Record not found"
8471 msgstr "Record non trovato"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8475 msgid "Record title"
8476 msgstr "Titolo del record"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8482 msgid "Refine your search"
8483 msgstr "Affina la tua ricerca"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8489 msgid "Register a new account"
8490 msgstr "Registra un nuovo account"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8496 msgid "Register here."
8497 msgstr "Registrati qui"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8501 msgid "Registration Complete!"
8502 msgstr "Registrazione completata!"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8506 msgid "Registration complete"
8507 msgstr "Registrazione completata"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8511 msgid "Registration invalid!"
8512 msgstr "Registrazione invalida"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8516 msgid "Regular print"
8517 msgstr "Caratteri regolari"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8521 msgid "Related Term"
8522 msgstr "Termine correlato"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8531 msgid "Relatives' checkouts"
8532 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8546 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8547 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8551 msgid "Remove field"
8552 msgstr "Elimina campo"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8556 msgid "Remove from list"
8557 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8561 msgid "Remove from this list"
8562 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8564 #. INPUT type=submit
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8566 msgid "Remove selected items"
8567 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8569 #. INPUT type=submit
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8574 msgid "Remove selected searches"
8575 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8577 #. INPUT type=submit
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8580 msgid "Remove share"
8581 msgstr "Elimina la condivisione"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8592 #. INPUT type=submit
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8596 msgstr "Rinnova tutto"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8604 msgstr "Rinnova copia"
8606 #. INPUT type=submit
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8609 msgid "Renew selected"
8610 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8617 msgstr "Rinnova il prestito"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8626 msgid "Report issues and broken links"
8627 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8633 msgid "Request article"
8634 msgstr "Richiedi articolo"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8638 msgid "Request cancellation"
8639 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8644 msgid "Request placed"
8645 msgstr "Richiesta inoltrata"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8649 msgid "Request placed:"
8650 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8654 msgid "Request specific item type:"
8655 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8659 msgid "Request type"
8660 msgstr "Tipo di richiesta"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8664 msgid "Request type:"
8665 msgstr "Tipo di richiesta:"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8669 msgid "Request updated"
8670 msgstr "Richiesta aggiornata"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8674 msgid "Requested from"
8675 msgstr "Richiesta da"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8679 msgid "Requested from:"
8680 msgstr "Richiesta da:"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8684 msgid "Requested item:"
8685 msgstr "Copia richiesta:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8734 msgstr "Obbligatorio"
8736 #. INPUT type=submit
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8739 msgstr "Riordina lista"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8755 msgid "Results %s to %s of %s"
8756 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8758 #. For the first occurrence,
8759 #. %1$s: IF ( query_desc )
8760 #. %2$s: query_desc | html
8762 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8763 #. %5$s: limit_desc | html
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8768 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8769 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8778 msgid "Resume all suspended holds"
8779 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8783 msgid "Resume your hold on "
8784 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8789 msgid "Return this item"
8790 msgstr "Restituisci questa copia"
8792 #. INPUT type=submit name=confirm
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8794 msgid "Return to account summary"
8795 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8799 msgid "Return to fine details"
8800 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8804 msgid "Return to the catalog home page."
8805 msgstr "Torna alla pagina principale"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8810 msgid "Return to the last advanced search"
8811 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8815 msgid "Return to the main page"
8816 msgstr "Torna alla pagina principale"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8820 msgid "Return to the self-checkout"
8821 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8826 msgid "Return to your lists"
8827 msgstr "Torna nelle tue liste "
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8831 msgid "Return to your record"
8832 msgstr "Ritorna al tuo account"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8836 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8837 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8842 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8843 "particular patron."
8845 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8846 "documento per un particolare utente."
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8851 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8852 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8853 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8855 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8856 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8857 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8858 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8859 "prestito, e messaggi."
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8863 msgid "Review date: "
8864 msgstr "Data recensione:"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8868 msgid "Review result: "
8869 msgstr "Risultato recensione:"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8879 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8880 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8884 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8885 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8895 msgstr "Numero per SMS:"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8899 msgid "SMS provider:"
8900 msgstr "Provider SMS:"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8916 msgstr "Formula di saluto:"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8928 #. For the first occurrence,
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8943 msgid "Save record "
8944 msgstr "Salva il record: "
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8948 msgid "Save to another list"
8949 msgstr "Salva in un'altra lista"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8953 msgid "Save to lists"
8954 msgstr "Salva nelle liste"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8958 msgid "Save to your lists"
8959 msgstr "Salva nelle tue liste "
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8968 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8969 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8974 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8975 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8976 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8978 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8979 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8980 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8981 "il codice a barre a mano."
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8985 msgid "Scan index for: "
8986 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8991 msgstr "Scorri indice:"
8993 #. INPUT type=submit name=do
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9010 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9011 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9012 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9017 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9018 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9022 msgid "Search for this title in:"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9030 msgid "Search for works by this author"
9031 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9043 msgid "Search history"
9044 msgstr "Cronologia della ricerca"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9048 msgid "Search options:"
9049 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9054 msgid "Search suggestions"
9055 msgstr "Cerca suggerimenti"
9057 #. %1$s: LibraryName |html
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9060 msgid "Search the %s"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9070 msgid "SearchCourseReserves "
9071 msgstr "SearchCourseReserves "
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9075 msgid "Searching Open Library..."
9076 msgstr "Cercando in Open Library..."
9078 #. For the first occurrence,
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9082 msgid "Searching OverDrive..."
9083 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9088 msgid "Secondary email:"
9089 msgstr "E-mail secondaria:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9094 msgid "Secondary phone:"
9095 msgstr "Telefono secondario:"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9119 msgid "See Baker & Taylor"
9120 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9125 msgstr "Vedi anche:"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9130 msgstr "Vedi records"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9135 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9138 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9144 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9147 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9152 msgid "Select a list"
9153 msgstr "Seleziona una lista"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9158 msgid "Select a specific item:"
9159 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9161 #. For the first occurrence,
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9174 msgstr "Seleziona tutto"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9182 msgid "Select searches to: "
9183 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9188 msgid "Select suggestions to: "
9189 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9193 msgid "Select the item(s) to search"
9194 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9198 msgid "Select the term(s) to search"
9199 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9201 #. For the first occurrence,
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9209 msgid "Select titles to: "
9210 msgstr "Seleziona titoli per: "
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9214 msgid "Self checkout help"
9215 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9229 msgstr "Invia email"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9234 msgstr "Invia lista"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9238 msgid "Sending your cart"
9239 msgstr "Invia il tuo carrello"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9243 msgid "Sending your list"
9244 msgstr "Invia la tua lista"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9259 msgstr "Risorsa in continuazione"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9264 msgid "Serial collection"
9265 msgstr "Informazioni globali"
9267 #. For the first occurrence,
9268 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9273 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9285 msgid "Series Title"
9286 msgstr "Titolo di serie"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9290 msgid "Series information:"
9291 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9295 msgid "Series title"
9296 msgstr "Titolo della serie"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9305 msgid "Session lost"
9306 msgstr "Sessione persa"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9310 msgid "Settings updated"
9311 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9321 msgid "Share a list"
9322 msgstr "Condividi una lista"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9326 msgid "Share a list with another patron"
9327 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9331 msgid "Share by email"
9332 msgstr "Condividi via email:"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9337 msgstr "Lista condivisa "
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9341 msgid "Share on Delicious"
9342 msgstr "Condividi su Delicious"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9346 msgid "Share on Facebook"
9347 msgstr "Condividi su Facebook"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9351 msgid "Share on LinkedIn"
9352 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9356 msgid "Shelving location"
9357 msgstr "Locazione corrente"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9362 msgid "Shibboleth Login"
9363 msgstr "Shibboleth Login"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9372 msgid "Show _MENU_ entries"
9373 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9378 msgid "Show all items"
9379 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9383 msgid "Show last 50 items"
9384 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9389 msgstr "Mostra liste"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9394 msgstr "Visualizza di più"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9399 msgid "Show more options"
9400 msgstr "Mostra più opzioni"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9405 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9406 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9410 msgid "Show the top "
9411 msgstr "Mostra l'inizio "
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9416 msgstr "Mostra l'anno: "
9418 #. %1$s: resultcount
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9422 msgid "Showing %s of about %s results"
9423 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9427 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9428 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9432 msgid "Showing all items. "
9433 msgstr "Mostra tutte le copie"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9437 msgid "Showing last 50 items. "
9438 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9442 msgid "Showing only available items"
9443 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9447 msgid "Similar items"
9448 msgstr "Copie simili"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9452 msgid "Simple DC-RDF"
9453 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9458 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9459 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9461 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9462 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9465 #. %1$s: failaddress
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9469 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9470 "them. These are: %s"
9472 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9473 "controllali. Essi sono: %s"
9475 #. For the first occurrence,
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9478 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9479 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9486 msgstr "Ci dispiace"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9491 msgstr "Ci dispiace"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9496 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9497 "Contact the patron who sent you the invitation."
9499 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9500 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9504 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9505 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9509 msgid "Sorry, no suggestions."
9510 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9514 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9515 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9519 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9520 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9524 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9525 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9530 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9533 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9538 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9539 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9543 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9544 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9549 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9551 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9556 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9558 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9564 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9565 "the administrator to resolve this problem."
9567 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9568 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9572 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9573 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9575 #. %1$s: too_many_reserves
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9578 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9579 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9583 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9584 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9589 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9591 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9597 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9598 "you have a local login, you may use that below."
9600 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9601 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9605 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9606 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9611 msgstr "Ordina per :"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9616 msgstr "Ordina per: "
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9620 msgid "Sort this list by: "
9621 msgstr "Ordina questa lista per: "
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9631 msgstr "Specializzato"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9636 msgid "Standard number"
9637 msgstr "Numero standard"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9641 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9642 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9657 msgstr "Statistiche"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9678 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9682 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9683 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9687 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9688 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9692 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9694 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9695 "solo codice alla volta"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9705 msgid "Street number:"
9706 msgstr "Numero civico:"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9725 msgid "Subject cloud"
9726 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9730 msgid "Subject phrase"
9731 msgstr "Soggetto (frase)"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9742 msgstr "Soggetto(i):"
9744 #. For the first occurrence,
9745 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9749 msgid "Subject: %s "
9750 msgstr "Soggetto: %s "
9752 #. INPUT type=submit
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9766 msgid "Submit and close this window"
9767 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9769 #. INPUT type=submit
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9773 msgid "Submit changes"
9774 msgstr "Invia le modifiche"
9776 #. INPUT type=submit
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9778 msgid "Submit modifications"
9779 msgstr "Invia le modifiche"
9781 #. INPUT type=submit
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9787 msgstr "Invia la nota"
9789 #. INPUT type=submit
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9791 msgid "Submit update request"
9792 msgstr "Invia la richiesta di update"
9794 #. INPUT type=submit
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9796 msgid "Submit your suggestion"
9797 msgstr "Invia suggerimento"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9801 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9802 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9808 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9809 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9813 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9814 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9818 msgid "Subscribe to recent comments"
9819 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9823 msgid "Subscribe to this list"
9824 msgstr "Abbonati a questa lista"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9831 msgid "Subscribe to this search"
9832 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9836 msgid "Subscription"
9837 msgstr "Abbonamento"
9839 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9840 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9841 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9846 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9847 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9849 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9852 msgid "Subscription information for %s"
9853 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9857 msgid "Subscription: "
9858 msgstr "Abbonamento : "
9860 #. %1$s: subscriptionsnumber
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9863 msgid "Subscriptions ( %s )"
9864 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9874 msgid "Suggested by:"
9875 msgstr "Suggerito da:"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9879 msgid "Suggested for"
9880 msgstr "Suggerito per"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9884 msgid "Suggested for:"
9885 msgstr "Suggerito per:"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9889 msgid "Suggested on"
9890 msgstr "Suggerito sul"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9895 msgstr "Suggerimenti"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9900 msgstr "Breve descrizione"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9923 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9936 msgid "Suspend all holds"
9937 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9941 msgid "Suspend until:"
9942 msgstr "Sospendi fino a:"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9946 msgid "Suspend your hold on "
9947 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9951 msgid "Switch languages"
9952 msgstr "Cambia lingua"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9956 msgid "System Maintenance"
9957 msgstr "Sistema in manutenzione"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9966 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9967 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9969 #. INPUT type=submit
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9980 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9985 msgstr "Nuvola di tag"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9989 msgid "Tag status here."
9990 msgstr "Qui lo status del tag."
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9997 msgid "Tag status here. "
9998 msgstr "Qui lo status del tag. "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10010 #. For the first occurrence,
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10013 msgid "Tags added: "
10014 msgstr "Tag aggiunti: "
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
10019 msgid "Tags from this library:"
10020 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10030 msgid "Technical reports"
10031 msgstr "Relazioni tecniche"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10044 msgstr "Termine(i):"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10048 msgid "Term/Phrase"
10049 msgstr "Termine/frase"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10071 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10074 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10075 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10078 #. %2$s: IF selected_itemtype
10079 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10081 #. %5$s: IF ( branch )
10082 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10084 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10085 #. %9$s: timeLimit |html
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10091 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10094 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10095 "limiti temporali)%s "
10097 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10098 #. %2$s: LibraryNameTitle
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10104 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10105 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10107 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10108 "domande contatta il "
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10113 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10116 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10121 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10122 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10126 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10128 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10130 #. %1$s: email_add | html
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10133 msgid "The cart was sent to: %s"
10134 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10136 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10137 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10139 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10141 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10143 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10145 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10147 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10149 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10151 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10153 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10155 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10157 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10159 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10161 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10163 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10165 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10167 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10169 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10171 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10173 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10175 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10177 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10178 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10180 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10181 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10183 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10184 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10189 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10190 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10191 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10192 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10193 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10194 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10195 "%s %s%s months%s "
10197 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10198 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10199 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10200 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10201 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10202 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10203 "settimane%s %s%s mesi%s "
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10207 msgid "The entered card number is already in use."
10208 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10212 msgid "The entered card number is the wrong length."
10213 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10217 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10218 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10220 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10223 msgid "The first subscription was started on %s"
10224 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10228 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10229 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10233 msgid "The following fields contain invalid information:"
10234 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10238 msgid "The item has been added to the list."
10239 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10243 msgid "The item has been added to your cart"
10244 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10248 msgid "The item has been removed from the list."
10249 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10253 msgid "The item has been removed from your cart"
10254 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10259 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10262 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10267 msgid "The item is already in your cart"
10268 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10273 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10274 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10276 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10277 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10282 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10283 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10287 msgid "The link is invalid."
10288 msgstr "Il link non è valido."
10290 #. %1$s: email | html
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10293 msgid "The list was sent to: %s"
10294 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10299 msgid "The operation %s is not supported."
10300 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10305 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10306 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10308 #. %1$s: minPasswordLength
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10311 msgid "The password must contain at least %s characters."
10312 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10316 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10317 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10321 msgid "The share has been removed."
10322 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10326 msgid "The share has not been removed."
10327 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10329 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10332 msgid "The subscription expired on %s"
10333 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10335 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10336 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10340 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10341 "code. It was NOT added. "
10343 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10344 "codice html. NON è stato aggiunto."
10346 #. %1$s: message_value
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10349 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10350 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10354 msgid "The userid "
10355 msgstr "Identificativo dell'utente "
10357 #. %1$s: subscriptionsnumber
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10360 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10361 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10365 msgid "There are no comments for this item."
10366 msgstr "Non ci sono commenti."
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10370 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10371 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10375 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10376 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10378 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10379 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10380 #. %3$s: ERROR.badparam
10381 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10382 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10383 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10387 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10388 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10389 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10391 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10392 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10393 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10397 msgid "There was a problem with your submission"
10398 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10402 msgid "There was an error sending the cart."
10403 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10407 msgid "There was an error sending the list."
10408 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10413 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10414 "library for help."
10416 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10427 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10428 "any subject below to see the items in our collection."
10430 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10431 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10436 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10437 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10438 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10439 "your reader account."
10441 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10442 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10443 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10444 "trovare anche nel tuo account."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10448 msgid "This email address already exists in our database."
10449 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10453 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10454 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10458 msgid "This is a serial"
10459 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10463 msgid "This item does not exist."
10464 msgstr "Questa copia non esiste."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10469 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10471 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10472 "può essere rinnovato"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10476 msgid "This item is already checked out to you."
10477 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10481 msgid "This item is on hold for another borrower."
10482 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10486 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10487 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10491 msgid "This list does not exist."
10492 msgstr "Questa lista non esiste."
10494 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10498 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10500 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10501 "dai risultati di ogni "
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10505 msgid "This message can have the following reason(s):"
10506 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10514 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10517 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10518 "abilitato oppure selezionando "
10520 #. %1$s: items_count
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10523 msgid "This record has many physical items (%s). "
10524 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10528 msgid "This subscription is closed."
10529 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10533 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10535 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10539 msgid "This title cannot be requested."
10540 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10560 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10561 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10591 msgid "Title (A-Z)"
10592 msgstr "Titolo (A-Z)"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10597 msgid "Title (Z-A)"
10598 msgstr "Titolo (Z-A)"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10602 msgid "Title notes"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10607 msgid "Title phrase"
10608 msgstr "Titolo come frase"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10630 msgid "To log in, use the following credentials:"
10631 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10635 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10636 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10640 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10641 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10645 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10646 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10650 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10651 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10661 msgstr "Livello iniziale"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10671 msgstr "Totale dovuto"
10673 #. %1$s: holds_count
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10676 msgid "Total holds: %s"
10677 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10712 msgid "Type of heading"
10713 msgstr "Tipo di intestazione"
10715 #. INPUT type=text name=q
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10718 msgid "Type search term"
10719 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10729 msgstr "Utilizzato per"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10741 #. For the first occurrence,
10742 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10751 msgid "Unable to add one or more tags."
10752 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10756 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10757 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10762 msgid "Unable to connect to PayPal."
10763 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10767 msgid "Unable to create enrollment!"
10768 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10772 msgid "Unable to update your setting!"
10773 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10778 msgid "Unable to verify payment."
10779 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10783 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10784 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10788 msgid "Unavailable issues"
10789 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10795 msgid "Unhighlight"
10796 msgstr "Non evidenziare"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10800 msgid "Unified title"
10801 msgstr "Titolo uniforme"
10803 #. For the first occurrence,
10804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10808 msgid "Unified title: %s "
10809 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10813 msgid "Uniform titles:"
10814 msgstr "Titoli uniformi:"
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10819 msgstr "Sconosciuto"
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10823 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10824 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10833 msgid "Updates to your record"
10834 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10838 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10839 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10844 msgstr "Utilizzato per"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10848 msgid "Used for/see from:"
10849 msgstr "Usato per/vedi da:"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10859 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10860 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10862 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10863 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10868 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10869 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10871 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10872 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10878 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10879 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10881 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10882 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10887 msgid "VHS tape / Videocassette"
10888 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10890 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10893 msgid "Value is already in use (%s)"
10894 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10898 msgid "Verification:"
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10904 msgstr "Visualizza"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10910 msgstr "Visualizza tutti"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10915 msgid "View Interlibrary loan request"
10916 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10937 msgid "View details for this title"
10938 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10943 msgid "View on Amazon.com"
10944 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10948 msgid "View your search history"
10949 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10955 msgstr "Info sul volume"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10971 msgstr "Avvertimento"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10976 msgstr "Avvertimento:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10980 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10982 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10993 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10994 "define how long we keep your reading history."
10996 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10997 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11018 msgstr "Benvenuto, "
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11022 msgid "What is a discharge?"
11023 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11027 msgid "What's next?"
11028 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11033 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11034 "history immediately by clicking here. "
11036 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11037 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11046 msgid "With selected searches: "
11047 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11051 msgid "With selected suggestions: "
11052 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11054 #. For the first occurrence,
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11059 msgid "With selected titles: "
11060 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11069 msgid "Would you like to print a receipt?"
11070 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11072 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11073 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11076 msgid "Written on %s by %s"
11077 msgstr "Scritto su %s da %s"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11104 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11107 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11111 msgid "You are forbidden to view this page."
11112 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11114 #. %1$s: borrowername
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11117 msgid "You are logged in as %s."
11118 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11122 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11123 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11127 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11128 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11132 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11133 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11137 msgid "You are not authorized to view this page."
11138 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11142 msgid "You are not authorized to view this record."
11143 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11148 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11149 "saved and sent as a single message."
11151 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11152 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11156 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11157 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11162 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11164 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11165 "presente in alto sulla pagina"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11169 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11170 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11174 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11175 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11179 msgid "You can't change your password."
11180 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11184 msgid "You can't reset your password."
11185 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11191 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11192 "before asking for a discharge."
11194 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11195 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11199 msgid "You cannot place any more suggestions"
11200 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11202 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11205 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11207 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11208 "superano il limite della biblioteca."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11212 msgid "You cannot share a public list."
11213 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11217 msgid "You currently have nothing checked out."
11218 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11223 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11224 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11228 msgid "You did not specify any search criteria"
11229 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11233 msgid "You did not specify any search criteria."
11234 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11238 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11239 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11243 msgid "You do not have permission to create a new list."
11244 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11248 msgid "You do not have permission to delete this list."
11249 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11253 msgid "You do not have permission to download this list."
11254 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11258 msgid "You do not have permission to send this list."
11259 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11263 msgid "You do not have permission to update this list."
11264 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11268 msgid "You do not have permission to view this list."
11269 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11271 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11276 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11277 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11278 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11279 "staff member if you continue to have problems."
11281 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11282 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11283 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11284 "lo staff della biblioteca."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11288 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11290 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11295 msgid "You have a credit of:"
11296 msgstr "Hai un credito di:"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11300 msgid "You have already requested this title."
11301 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11305 msgid "You have no article requests currently."
11306 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11310 msgid "You have no fines or charges"
11311 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11316 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11317 "fields and resubmit."
11319 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11320 "mancanti e invia di nuovo."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11324 msgid "You have nothing checked out"
11325 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11327 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11331 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11333 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11335 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11339 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11340 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11343 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11344 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11349 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11350 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11354 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11355 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11359 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11360 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11364 msgid "You have successfully registered your new account."
11365 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11367 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11370 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11371 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11376 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11379 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11384 msgid "You may register here."
11385 msgstr "Puoi registrati qui."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11389 msgid "You must be logged in to add tags."
11390 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11392 #. For the first occurrence,
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11395 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11396 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11398 #. For the first occurrence,
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11401 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11402 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11406 msgid "You must have an email address to enroll"
11407 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11412 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11414 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11419 msgid "You must select a library for pickup. "
11420 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11424 msgid "You must select at least one item. "
11425 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11429 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11431 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11435 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11436 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11441 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11443 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11448 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11451 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11452 "entro due settimane."
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11456 msgid "You will receive an email shortly. "
11457 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11462 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11465 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11468 #. For the first occurrence,
11469 #. %1$s: IF debarred_comment
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11473 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11474 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11476 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11480 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11481 "renew your account."
11483 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11488 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11490 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11495 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11496 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11500 msgid "Your account menu"
11501 msgstr "La pagina del tuo account"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11506 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11507 "confirmation email."
11509 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11510 "contenuto nella mail di conferma."
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11514 msgid "Your authority search history is empty."
11515 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11519 msgid "Your card will expire on "
11520 msgstr "La tua tessera scade il "
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11525 msgstr "Il tuo carrello"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11530 msgstr "Il tuo carello "
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11534 msgid "Your cart is currently empty"
11535 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11540 msgid "Your cart is empty."
11541 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11545 msgid "Your catalog search history is empty."
11546 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11550 msgid "Your checkout history"
11551 msgstr "Storico prestiti"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11555 msgid "Your comment"
11556 msgstr "I tuoi commenti"
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11560 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11561 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11566 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11567 "update your record as soon as possible."
11569 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11570 "aggiornerà il record appena possibile."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11575 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11576 "this page within a few days."
11578 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11579 "questa pagina entro alcuni giorni."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11583 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11585 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11589 msgid "Your download should begin automatically."
11590 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11594 msgid "Your fines and charges"
11595 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11600 msgid "Your guarantor is "
11601 msgstr "Il tuo garante è "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11605 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11606 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11610 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11611 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11616 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11617 "renew your card. "
11619 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11620 "rinnovare la tua tessera."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11625 msgid "Your list : %s "
11626 msgstr "La tua lista: %s "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11636 msgstr "Le tue liste"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11640 msgid "Your lists:"
11641 msgstr "Le tue liste:"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11645 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11647 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11652 msgid "Your messaging settings"
11653 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11657 msgid "Your note about %s could not be saved."
11658 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11662 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11663 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11667 msgid "Your note about %s was removed."
11668 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11672 msgid "Your options are: "
11673 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11677 msgid "Your password has been changed "
11678 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11680 #. For the first occurrence,
11681 #. %1$s: minPasswordLength
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11685 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11686 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11690 msgid "Your payment"
11691 msgstr "Il tuo pagamento"
11693 #. %1$s: message_value
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11696 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11697 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11701 msgid "Your personal details"
11702 msgstr "Il tuo profilo"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11706 msgid "Your priority: "
11707 msgstr "La tua priorità:"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11712 msgid "Your privacy management"
11713 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11717 msgid "Your privacy rules have been updated."
11718 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11722 msgid "Your purchase suggestions"
11723 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11727 msgid "Your reading history has been deleted."
11728 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11735 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11736 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11740 msgid "Your search history"
11741 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11743 #. %1$s: total |html
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11746 msgid "Your search returned %s results."
11747 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11751 msgid "Your setting has been updated!"
11752 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11756 msgid "Your summary"
11757 msgstr "Tuo riassunto"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11762 msgstr "i tuoi tag"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11767 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11768 "before applying them."
11770 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11771 "controllera affinchè siano approvati."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11775 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11777 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11787 msgid "ZIP/Postal code:"
11788 msgstr "Codice postale:"
11790 #. For the first occurrence,
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11794 msgid "[ New list ]"
11795 msgstr "[ Nuova lista ]"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11800 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11801 "END %] catalog recent comments"
11803 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11804 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11808 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11809 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11811 #. INPUT type=text name=limit
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11813 msgid "[% limit or"
11814 msgstr "[% limit or"
11816 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11819 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11820 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11825 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11829 msgid "already in your cart"
11830 msgstr "già nel tuo carrello"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11836 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11838 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11843 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11844 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11853 msgid "ask for a discharge"
11854 msgstr "chiedi una liberatoria"
11856 #. For the first occurrence,
11857 #. %1$s: rating_avg
11858 #. %2$s: ratings.count
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11862 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11863 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11884 msgid "borrowernumber"
11885 msgstr "numero utente registrato"
11887 #. For the first occurrence,
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11894 #. For the first occurrence,
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11907 msgstr "numero tessera"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11911 msgid "change your password"
11912 msgstr "cambia la tua password"
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11916 msgid "checkout(s)"
11917 msgstr "prestito(i)"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11921 msgid "click here to login"
11922 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11933 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11934 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11935 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11936 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11937 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11938 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11939 "series %]&rft.genre="
11941 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11942 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11943 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11944 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11945 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11946 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11947 "series %]&rft.genre="
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11952 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11953 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11958 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11960 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11965 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11968 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11969 "richiesta, possibili valori: "
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11973 msgid "desired_due_date"
11974 msgstr "data di restituzione desiderata"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11978 msgid "due in fines and charges"
11979 msgstr "le tue multe e sanzioni"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11988 msgid "email address"
11989 msgstr "indirizzo email"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11998 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11999 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12011 msgid "hold(s) pending"
12012 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12016 msgid "hold(s) waiting"
12017 msgstr "prenotazioni in attesa"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12021 msgid "iDreamBooks.com rating"
12022 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12037 msgstr "id_tipologia"
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12042 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12044 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12048 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12049 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12053 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12054 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12058 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12059 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12064 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12067 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12072 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12073 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12077 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12078 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12082 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12083 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12087 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12088 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12093 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12094 "request_location=127.0.0.1 "
12096 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12097 "request_location=127.0.0.1 "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12101 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12102 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12106 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12107 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12111 msgid "in OpenLibrary collection"
12112 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12116 msgid "in OverDrive collection"
12117 msgstr "nella collezione OverDrive"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12121 msgid "in any heading"
12122 msgstr "in ogni intestazione"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12126 msgid "in main entry"
12127 msgstr "nell'instestazione principale"
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12131 msgid "in the complete record"
12132 msgstr "nel record completo"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12137 msgstr "è esattamente"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12147 msgid "item(s) added to your cart"
12148 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12158 #. %1$s: LibraryName |html
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12161 msgid "koha opac %s"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12166 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12167 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12171 msgid "list of authority record identifiers"
12172 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12176 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12177 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12181 msgid "list of system record identifiers"
12182 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12186 msgid "log in using a different account"
12187 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12189 # forse non va tradotto
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12193 msgid "needed_before_date"
12194 msgstr "necessario_prima_della data"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12227 # forse non va tradotto
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12237 msgstr "identificatore_utente"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12242 msgid "pickup_expiry_date"
12243 msgstr "termine_data_raccolta"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12248 msgid "pickup_location"
12249 msgstr "punto di raccolta"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12253 msgid "primary email address"
12254 msgstr "indirizzo email principale"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12261 msgid "purchase suggestion"
12262 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12266 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12267 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12271 msgid "request_location"
12272 msgstr "punto di richiesta"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12277 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12279 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12285 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12288 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12289 "possibili valori: "
12291 #. For the first occurrence,
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12299 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12300 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12305 msgstr "restituisce_fmt"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12309 msgid "return_type"
12310 msgstr "Restituisci copia"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12324 msgid "secondary email address"
12325 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12330 msgstr "vedi anche:"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12334 msgid "show_attributes"
12335 msgstr "show_attributes"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12339 msgid "show_contact"
12340 msgstr "mostra_contatto"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12345 msgstr "mostra_sanzioni"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12350 msgstr "mostra_posseduto"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12355 msgstr "mostra_i_prestiti"
12357 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12358 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12359 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12360 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12363 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12364 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12372 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12373 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12375 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12376 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12380 msgid "site administrator"
12381 msgstr "gestore del sito"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12386 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12388 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12392 msgid "starts with"
12393 msgstr "comincia con"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12402 msgid "suggestions"
12403 msgstr "Suggerimenti"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12413 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12414 "element 'reserve_id')"
12416 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12417 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12422 msgid "system item identifier"
12423 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12428 msgid "system-wide only"
12429 msgstr "solo per tutto il sistema"
12431 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12433 msgid "tagsel_button"
12434 msgstr "tagsel_button"
12436 #. META http-equiv=Content-Type
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12443 msgid "text/html; charset=utf-8"
12444 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12450 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12452 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12457 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12458 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12462 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12463 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12465 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12468 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12469 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12473 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12474 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12476 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12484 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12485 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12487 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12488 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12493 msgid "there was a problem processing your payment"
12494 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12499 msgid "to create new lists."
12500 msgstr "per creare nuove liste."
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12504 msgid "to post a comment."
12505 msgstr "per inserire un commento."
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12524 msgid "used for/see from:"
12525 msgstr "usato per/vedi anche:"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12529 msgid "user's login identifier"
12530 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12534 msgid "user's password"
12535 msgstr "password utente"
12537 # Va tradotto? Stefano Bargioni 2018-04-11
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12541 msgstr "Identificativo dell'utente"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12550 msgid "view labeled"
12551 msgstr "formato a etichette"
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12557 msgstr "formato base"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12561 msgid "waiting holds:"
12562 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12566 msgid "was not found in the database. Please try again."
12568 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12574 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12576 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12580 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12581 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12585 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12587 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12592 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12593 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12597 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12598 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12601 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12602 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12604 #. %1$s: approvedaddress
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12607 msgid "will be sent shortly to %s."
12608 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12612 msgid "with biblionumber"
12613 msgstr "con biblionumber"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12617 msgid "would be entered as "
12618 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12625 #. %1$s: new_reserves_allowed
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12629 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12630 "items you wish to not place holds on. "
12632 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12633 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12638 msgstr "le tue multe"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12642 msgid "your interlibrary loan requests"
12643 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12648 msgstr "le tue liste"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12652 msgid "your messaging"
12653 msgstr "i tuoi messaggi"
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12658 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12659 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12663 msgid "your personal details"
12664 msgstr "il tuo profilo"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12668 msgid "your privacy"
12669 msgstr "la tua privacy"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12673 msgid "your purchase suggestions"
12674 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s: my_rating.rating_value
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12681 msgid "your rating: %s, "
12682 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12686 msgid "your reading history"
12687 msgstr "i tuoi prestiti"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12691 msgid "your search history"
12692 msgstr "le tue ricerche"
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12696 msgid "your summary"
12697 msgstr "i tuoi dati in breve"
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12702 msgstr "i tuoi tag"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12717 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12719 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"