Translation updates for Koha 17.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:29-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-01-16 15:44+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1547653499.575001\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/17.11/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  END 
21 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
22 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
23 #. %5$s:  ELSE 
24 #. %6$s:  END 
25 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
26 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
27 #. %9$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
36 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
46
47 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
48 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
49 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
50 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
51 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
54 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
55 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
56 #. %10$s:  ELSE 
57 #. %11$s:  END 
58 #. %12$s:  END 
59 #. %13$s:  END 
60 #. %14$s:  ELSE 
61 #. %15$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
66 msgstr ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  ELSE 
71 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
72 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
74 #, c-format
75 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
76 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
77
78 #. %1$s:  END 
79 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
80 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
81 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
83 #, c-format
84 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
85 msgstr ""
86 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
87
88 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
89 #. %2$s: - newline="\n" -
90 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
91 #. %4$s:  title 
92 #. %5$s: - newline -
93 #. %6$s:  title 
94 #. %7$s:  barcode 
95 #. %8$s: - ELSE -
96 #. %9$s:  title 
97 #. %10$s: - newline -
98 #. %11$s:  title 
99 #. %12$s:  barcode 
100 #. %13$s: - END -
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
105 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
106 msgstr ""
107 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
108 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
109 "biblioteca %s "
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr ""
148 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
149
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END 
152 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
153 #. %4$s:  review.title 
154 #. %5$s:  ELSE 
155 #. %6$s:  END 
156 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
157 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
158 #. %9$s:  END 
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
160 #, c-format
161 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
162 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
163
164 #. %1$s:  ELSE 
165 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
166 #. %3$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
168 #, c-format
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
171
172 #. For the first occurrence,
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
177 #, c-format
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s data di fine: "
180
181 #. %1$s:  END 
182 #. %2$s:  ELSE 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
184 #, c-format
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  ELSE 
190 #. %3$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
192 #, c-format
193 msgid "%s %s No results found. %s "
194 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
195
196 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
197 #. %2$s:  IF branchcode 
198 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
199 #. %4$s:  ELSE 
200 #. %5$s:  END 
201 #. %6$s:  ELSE 
202 #. %7$s:  IF branchcode 
203 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
204 #. %9$s:  ELSE 
205 #. %10$s:  END 
206 #. %11$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
211 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
212 "library news. %s %s "
213 msgstr ""
214 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
215 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
216 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
217
218 #. %1$s: - SWITCH index -
219 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
220 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
221 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
222 #. %5$s: - END -
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
227 "%s Search also for related subjects %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
230 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
231
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
249 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
250 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
251 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
252 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
253 "%s %s %s "
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
266 "fascicoli %s %s "
267
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s di "
274
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s di %s %s "
283
284 #. %1$s:  ELSE 
285 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
286 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
287 #. %4$s:  CASE 'full' 
288 #. %5$s:  review.borrtitle 
289 #. %6$s:  review.firstname 
290 #. %7$s:  review.surname 
291 #. %8$s:  CASE 'first' 
292 #. %9$s:  review.firstname 
293 #. %10$s:  CASE 'surname' 
294 #. %11$s:  review.surname 
295 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
296 #. %13$s:  review.firstname 
297 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
298 #. %15$s:  CASE 'username' 
299 #. %16$s:  review.userid 
300 #. %17$s:  END 
301 #. %18$s:  END 
302 #. %19$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
304 #, c-format
305 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
306 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
307
308 #. %1$s:  firstname 
309 #. %2$s:  surname 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
311 #, c-format
312 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
313 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
314
315 #. %1$s:  firstname 
316 #. %2$s:  surname 
317 #. %3$s:  shelfname 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
319 #, c-format
320 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
321 msgstr ""
322 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
323
324 #. %1$s:  SWITCH type 
325 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
326 #. %3$s:  CASE 'later' 
327 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
328 #. %5$s:  CASE 'musical' 
329 #. %6$s:  CASE 'broader' 
330 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
331 #. %8$s:  CASE 'parent' 
332 #. %9$s:  CASE 
333 #. %10$s:  IF type 
334 #. %11$s:  type | html 
335 #. %12$s:  END 
336 #. %13$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
341 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
342 "%s(%s)%s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
345 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
346 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
347
348 #. %1$s:  SWITCH option 
349 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
350 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
351 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
352 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
353 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
354 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
355 #. %8$s:  CASE 'mods' 
356 #. %9$s:  CASE 'ris' 
357 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
358 #. %11$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
363 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
364 msgstr ""
365 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
366 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
367
368 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
369 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
370 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
371 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
372 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
373 #. %6$s:  CASE 'N' 
374 #. %7$s:  CASE 'F' 
375 #. %8$s:  CASE 'A' 
376 #. %9$s:  CASE 'M' 
377 #. %10$s:  CASE 'L' 
378 #. %11$s:  CASE 'W' 
379 #. %12$s:  CASE 'FU' 
380 #. %13$s:  CASE 'HE' 
381 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
382 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
383 #. %16$s:  CASE 'LR' 
384 #. %17$s:  CASE 'PF' 
385 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
386 #. %19$s:  CASE 'WO' 
387 #. %20$s:  CASE 'C' 
388 #. %21$s:  CASE 'CR' 
389 #. %22$s:  CASE 
390 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
391 #. %24$s: - END -
392 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
393 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
394 #. %27$s:  END 
395 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
396 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
397 #. %30$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
402 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
403 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
404 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
405 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
406 "%s(%s)%s "
407 msgstr ""
408 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
409 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
410 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
411 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
412 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
413 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
414 "%s, %s%s %s(%s)%s "
415
416 #. %1$s:  IF s.is_private 
417 #. %2$s:  IF s.is_shared 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #. %5$s:  ELSE 
421 #. %6$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
423 #, c-format
424 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
425 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
426
427 #. %1$s:  added_count 
428 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
432 #, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
434 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
435
436 #. %1$s:  deleted_count 
437 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
441 #, c-format
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
443 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
444
445 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
446 #. %2$s:  ELSE 
447 #. %3$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
449 #, c-format
450 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
451 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
452
453 #. %1$s:  bibliotitle 
454 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
456 #, c-format
457 msgid "%s (Record no. %s)"
458 msgstr "%s (Record n. %s)"
459
460 #. %1$s:  IF ( related ) 
461 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
462 #. %3$s:  relate.related_search 
463 #. %4$s:  END 
464 #. %5$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
466 #, c-format
467 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
468 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
469
470 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
471 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
472 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
473 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
474 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
476 #, c-format
477 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
478 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
479
480 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
481 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
482 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
484 #, c-format
485 msgid "%s Account frozen %s %s "
486 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
487
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr ""
493 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
494 "password. "
495
496 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
497 #. %2$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
502 "resolve this problem. %s "
503 msgstr ""
504 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
505 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
506
507 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
509 #, c-format
510 msgid "%s Automatic renewal "
511 msgstr "%s Rinnovo automatico"
512
513 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
515 #, c-format
516 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
517 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, il tuo account è scaduto."
518
519 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
520 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
521 #. %3$s:  END 
522 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
523 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
524 #. %6$s:  END 
525 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
526 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
527 #. %9$s:  END 
528 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
529 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
530 #. %12$s:  END 
531 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
532 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
533 #. %15$s:  END 
534 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
535 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
536 #. %18$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
541 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
542 msgstr ""
543 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
544 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
545
546 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
547 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
550 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
553 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
554 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
555 #. %10$s:  END 
556 #. %11$s:  END 
557 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
558 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
559 #. %14$s:  END 
560 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
561 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
562 #. %17$s:  END 
563 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
564 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
565 #. %20$s:  END 
566 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
568 #. %23$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
576 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
577 "(%s),%s "
578
579 #. %1$s:  ELSE 
580 #. %2$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
582 #, c-format
583 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
584 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
585
586 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
587 #. %2$s:  ELSE 
588 #. %3$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
593 "you cannot add items to this list. %s "
594 msgstr ""
595 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
596 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
597
598 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
600 #, c-format
601 msgid "%s Did you mean: "
602 msgstr "%s Intendevi: "
603
604 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
606 #, c-format
607 msgid "%s Internet user critics"
608 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
609
610 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
611 #. %2$s:  ELSE 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
613 #, c-format
614 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
617 "biblioteca. %s "
618
619 #. %1$s:  ELSE 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
621 #, c-format
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
624
625 #. %1$s:  issues_count 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
627 #, c-format
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
630
631 #. %1$s:  ELSE 
632 #. %2$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
634 #, c-format
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
637
638 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
639 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
644 msgstr ""
645 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
646 "non pagate. "
647
648 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
649 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
651 #, c-format
652 msgid "%s No renewal before %s "
653 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
654
655 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
656 #. %2$s:  LibraryName 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
658 #, c-format
659 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
660 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
661
662 #. %1$s:  ELSE 
663 #. %2$s:  END # / IF results 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
665 #, c-format
666 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
667 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
671 #, c-format
672 msgid "%s Not allowed"
673 msgstr "%s Non permesso"
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
677 #, c-format
678 msgid "%s Not renewable "
679 msgstr "%s Non rinnovabile "
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
682 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
684 #, c-format
685 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
686 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #. %3$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
692 #, c-format
693 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
694 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
695
696 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
697 #. %2$s:  END 
698 #. %3$s:  IF password_too_short 
699 #. %4$s:  minPasswordLength 
700 #. %5$s:  END 
701 #. %6$s:  IF password_too_weak 
702 #. %7$s:  END 
703 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
704 #. %9$s:  END 
705 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
706 #. %11$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
711 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
712 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
713 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
714 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
715 "password for you. %s "
716 msgstr ""
717 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
718 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
719 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
720 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
721 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
722 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
723 "password a un bibliotecario. %s "
724
725 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
726 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
727 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
728 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
729 #. %5$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
731 #, c-format
732 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
733 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
734
735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
737 #, c-format
738 msgid "%s Professional critics"
739 msgstr "%s Opinioni della critica"
740
741 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
742 #. %2$s:  ELSE 
743 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
744 #. %4$s:  ELSE 
745 #. %5$s:  END 
746 #. %6$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
751 "suggestions %s %s "
752 msgstr ""
753 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
754 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
755
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
758 #, c-format
759 msgid "%s Quotations"
760 msgstr "%s Citazioni"
761
762 #. For the first occurrence,
763 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
764 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
765 #. %3$s:  ELSE 
766 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
767 #. %5$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
770 #, c-format
771 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
772 msgstr ""
773 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
774
775 #. %1$s:  LibraryName |html 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
777 #, c-format
778 msgid "%s Search"
779 msgstr "%s Cerca"
780
781 #. %1$s:  LibraryName |html 
782 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
783 #. %3$s:  query_desc |html 
784 #. %4$s:  END 
785 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
786 #. %6$s:  limit_desc |html 
787 #. %7$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
789 #, c-format
790 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
791 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
792
793 #. %1$s:  LibraryName 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
795 #, c-format
796 msgid "%s Self checkout system"
797 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
798
799 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
803 #, c-format
804 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
805 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
806
807 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
809 #, c-format
810 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
811 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
812
813 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
814 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
816 #, c-format
817 msgid "%s The passwords do not match. %s "
818 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
819
820 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
821 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
822 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
823 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
824 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
825 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
826 #. %7$s:  amount 
827 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
828 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
829 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
830 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
831 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
832 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
833 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
834 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
835 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
836 #. %17$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
841 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
842 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
843 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
844 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
845 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
846 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
847 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
848 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
849 msgstr ""
850 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
851 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
852 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
853 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
854 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
855 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
856 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
857 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
858 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
859 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
860 "biblioteca. "
861
862 #. %1$s:  IF error 
863 #. %2$s:  ELSE 
864 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
866 #, c-format
867 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
868 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
869
870 #. %1$s:  ELSE 
871 #. %2$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
873 #, c-format
874 msgid "%s This record has no items. %s "
875 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
876
877 #. %1$s:  ELSE 
878 #. %2$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
883 msgstr ""
884 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
885 "catalogo. %s "
886
887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
889 #, c-format
890 msgid "%s Video extracts"
891 msgstr "%s Estratti video"
892
893 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #. %3$s:  END 
896 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
897 #. %5$s:  ELSE 
898 #. %6$s:  END 
899 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
900 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
901 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
902 #. %10$s:  ELSE 
903 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
904 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
905 #. %13$s:  END 
906 #. %14$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
911 "%s %s %s %s %s. "
912 msgstr ""
913 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
914 "%s%s. "
915
916 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #. %3$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
920 #, c-format
921 msgid "%s Yes %s No %s "
922 msgstr "%s Sì %s No %s "
923
924 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
925 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
926 #. %3$s:  ELSE 
927 #. %4$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
929 #, c-format
930 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
931 msgstr ""
932 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
933
934 #. %1$s:  ELSE 
935 #. %2$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
937 #, c-format
938 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
939 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
940
941 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
944 #, c-format
945 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
946 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
947
948 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
949 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
950 #. %3$s:  ELSE 
951 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
952 #. %5$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
957 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
958 msgstr ""
959 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
960 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
961 "questa prenotazione %s "
962
963 #. %1$s:  resul.used 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
965 #, c-format
966 msgid "%s biblios"
967 msgstr "%s opere"
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
974 #, c-format
975 msgid "%s by "
976 msgstr "%s di "
977
978 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
979 #. %2$s:  MY_TAG.author 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
983 #, c-format
984 msgid "%s by %s %s %s "
985 msgstr "%s di %s %s %s "
986
987 #. %1$s:  LoginBranchname 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
989 #, c-format
990 msgid "%s holdings"
991 msgstr "%s copie"
992
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
997 #, c-format
998 msgid "%s items are on order."
999 msgstr "%s copie sono in ordine."
1000
1001 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1002 #. %2$s:  total 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1004 #, c-format
1005 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1006 msgstr ""
1007 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1008 "records"
1009
1010 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1011 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1012 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1013 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
1017 #, c-format
1018 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1019 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  heading 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  END 
1025 #. %5$s:  BLOCK language 
1026 #. %6$s:  SWITCH lang 
1027 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1028 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1029 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1030 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1031 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1032 #. %12$s:  CASE 
1033 #. %13$s:  lang 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #. %15$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1040 msgstr ""
1041 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1042 "%s %s "
1043
1044 #. %1$s:  FILTER trim 
1045 #. %2$s:  SWITCH type 
1046 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1047 #. %4$s:  CASE 'later' 
1048 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1049 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1050 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1051 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1052 #. %9$s:  CASE 
1053 #. %10$s:  type 
1054 #. %11$s:  END 
1055 #. %12$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1060 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1061 msgstr ""
1062 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1063 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1064
1065 #. %1$s:  IF contents.count 
1066 #. %2$s:  contents.count 
1067 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1068 #. %4$s:  ELSE 
1069 #. %5$s:  END 
1070 #. %6$s:  ELSE 
1071 #. %7$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1073 #, c-format
1074 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1075 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1076
1077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %3$s:  ELSE 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1085 "password recovery"
1086 msgstr ""
1087 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1088 "password dimenticata"
1089
1090 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %4$s:  ELSE 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %8$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1099 #, c-format
1100 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1101 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1102
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %4$s:  ELSE 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #. %6$s:  ELSE 
1109 #. %7$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1114 msgstr ""
1115 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1116 "messaggi"
1117
1118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #. %5$s:  borrowernumber 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1135 msgstr ""
1136 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1146
1147 #. For the first occurrence,
1148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1159 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1166 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1167 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1168 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1169 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1170 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1171 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1172 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1173 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1174 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1175 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1176 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1177 #. %17$s:  ELSE 
1178 #. %18$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1183 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1184 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1186 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1187 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1190 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1191 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1192 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1193 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1194 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1195
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1201 #. %6$s:  ELSE 
1202 #. %7$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1207 "login disabled %s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1210 "disabilitato %s"
1211
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1214 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1218 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1219 #. %7$s:  query_desc | html
1220 #. %8$s:  END 
1221 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1222 #. %10$s:  limit_desc | html 
1223 #. %11$s:  END 
1224 #. %12$s:  ELSE 
1225 #. %13$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1231 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1232 "criteria. %s"
1233 msgstr ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1235 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1236 "ricerca. %s"
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF ( total ) 
1243 #. %6$s:  ELSE 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1249 "found%s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1252 "%sNessun risultato trovato%s"
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1259 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1260 #. %7$s:  ELSE 
1261 #. %8$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1263 #, c-format
1264 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1265 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1272 #. %6$s:  END 
1273 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1279 "%sPurchase Suggestions%s"
1280 msgstr ""
1281 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1282 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1289 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1290 #. %7$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1295 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1296 msgstr ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1298 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1311 "%sRegister a new account%s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1314 "%sRegistra un nuovo account%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1321 #, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1323 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1330 #, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1332 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1341 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1350 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull'authority"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  summary.mainentry 
1357 #. %6$s:  IF authtypetext 
1358 #. %7$s:  authtypetext 
1359 #. %8$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1364 msgstr ""
1365 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1366 "%s(%s)%s"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1375 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  title |html 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1394 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  course.course_name 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1404 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1413 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  title |html 
1420 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1421 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1422 #. %8$s:  END 
1423 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1424 #. %10$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  authtypetext 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1466 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  bibliotitle 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1478 "per %s"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1487 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  biblio.title |html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1506 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1516 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1525 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  q | html 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1535 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1544 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1553 msgstr ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1555 "registrazione"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1573 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1582 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1600 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1627 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1636 msgstr ""
1637 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue richieste di prestito "
1638 "interbibliotecario"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1665 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1666
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  unimarc3 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1695 msgstr ""
1696 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1708 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1709 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1710 #. %4$s:  ELSE 
1711 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1712 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1713 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1714 #. %8$s:  ELSE 
1715 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1717 #. %11$s:  END 
1718 #. %12$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1723 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1724 "%s%s"
1725 msgstr ""
1726 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1727 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1728 "%s%s"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1731 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1735 #, c-format
1736 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1737 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1740 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1741 #. %3$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1743 #, c-format
1744 msgid "%s, by %s%s "
1745 msgstr "%s, di %s%s "
1746
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1749 #. %2$s:  i.biblionumber 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1753 #, c-format
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756
1757 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1758 #. %2$s:  review.biblionumber 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1760 #, c-format
1761 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1762 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1763
1764 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1765 #. %2$s:  review.biblionumber 
1766 #. %3$s:  review.reviewid 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1768 #, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1779 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #. %2$s:  query_cgi |html 
1787 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1789 #, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1794 #. %2$s:  query_cgi |html 
1795 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1804 #, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1807
1808 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1810 #, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1813
1814 #. %1$s:  ELSE 
1815 #. %2$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1817 #, c-format
1818 msgid "%s0 biblios%s "
1819 msgstr "%s0 opere%s "
1820
1821 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1822 #. %2$s:  starting_homebranch 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1825 #. %5$s:  starting_location 
1826 #. %6$s:  END 
1827 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1828 #. %8$s:  starting_ccode 
1829 #. %9$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1834 "%s "
1835 msgstr ""
1836 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1837
1838 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1839 #. %2$s:  ELSE 
1840 #. %3$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1842 #, c-format
1843 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1844 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1847 #. %2$s:  END 
1848 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1851 #. %6$s:  END 
1852 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1853 #. %8$s:  END 
1854 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1855 #. %10$s:  END 
1856 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1857 #. %12$s:  END 
1858 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1859 #. %14$s:  END 
1860 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1861 #. %16$s:  END 
1862 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1863 #. %18$s:  END 
1864 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1865 #. %20$s:  END 
1866 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1867 #. %22$s:  END 
1868 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1869 #. %24$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1874 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1875 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1876 msgstr ""
1877 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1878 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1879 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1880
1881 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1882 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1883 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1884 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1885 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1886 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1887 #. %7$s:  ELSE 
1888 #. %8$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1893 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1894 msgstr ""
1895 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1896 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1899 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1900 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1901 #. %4$s:  ELSE 
1902 #. %5$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1904 #, c-format
1905 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1906 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1907
1908 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1909 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1910 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1911 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1912 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1913 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1914 #. %7$s:  ELSE 
1915 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1916 #. %9$s:  END 
1917 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1918 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1919 #. %12$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1924 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1925 "%s(%s)%s "
1926 msgstr ""
1927 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1928 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1929 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1930
1931 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1932 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1938 "%s"
1939 msgstr ""
1940 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1941 "uno spefico periodico %s"
1942
1943 #. %1$s:  ELSE 
1944 #. %2$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1946 #, c-format
1947 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1948 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1949
1950 #. %1$s:  ELSE 
1951 #. %2$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1953 #, c-format
1954 msgid "%sThis record has no items.%s "
1955 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1956
1957 #. For the first occurrence,
1958 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1959 #. %2$s:  ELSE 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1963 #, c-format
1964 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1965 msgstr ""
1966 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1967 "contatto%s"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1970 #. %2$s:  ELSE 
1971 #. %3$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1973 #, c-format
1974 msgid "%sYes%sNo%s "
1975 msgstr "%sSì%sNo%s "
1976
1977 #. %1$s:  ELSE 
1978 #. %2$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1980 #, c-format
1981 msgid "%sa list:%s"
1982 msgstr "%suna lista:%s"
1983
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1986 #, c-format
1987 msgid "&laquo; Previous"
1988 msgstr "&laquo; Precedente"
1989
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1992 #, c-format
1993 msgid "&lt;&lt; Previous"
1994 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
1995
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2000 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2001 msgstr ""
2002 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2003 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2004
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2009 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2010 msgstr ""
2011 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2012 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2013
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2018 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2019 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2020 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2021 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2022 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2023 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2024 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2025 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2026 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2027 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2028 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2029 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2030 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2031 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2032 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2033 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2034 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2035 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2036 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2037 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2038 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2039 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2040 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2041 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2042 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2043 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2044 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2045 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2046 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2047 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2048 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2049 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2050 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2051 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2052 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2053 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2054 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2055 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2056 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2057 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2058 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2059 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2060 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2061 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2062 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2063 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2064 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2065 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2066 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2067 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2068 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2069 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2070 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2071 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2072 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2073 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2074 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2075 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2076 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2077 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2078 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2079 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2080 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2081 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2082 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2083 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2084 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2085 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2086 msgstr ""
2087 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2088 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2089 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2090 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2091 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2092 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2093 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2094 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2095 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2096 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2097 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2098 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2099 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2100 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2101 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2102 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2103 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2104 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2105 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2106 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2107 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2108 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2109 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2110 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2111 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2112 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2113 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2114 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2115 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2116 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2117 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2118 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2119 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2120 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2121 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2122 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2123 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2124 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2125 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2126 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2127 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2128 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2129 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2130 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2131 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2132 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2133 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2134 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2135 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2136 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2137 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2138 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2139 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2140 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2141 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2142 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2143 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2144 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2145 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2146 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2147 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2148 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2149 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2150 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2151 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2152 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2153 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2154 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2155 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2156
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2161 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2162 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2163 "GetPatronStatus&gt;"
2164 msgstr ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2166 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2167 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2168 "GetPatronStatus&gt;"
2169
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2174 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2175 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2176 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2177 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2178 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2179 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2180 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2181 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2182 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2183 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2184 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2185 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2186 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2187 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2188 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2189 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2190 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2191 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2192 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2193 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2194 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2195 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2196 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2197 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2198 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2199 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2200 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2201 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2202 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2203 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2204 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2205 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2206 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2207 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2208 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2209 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2210 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2211 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2212 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2213 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2214 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2215 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2216 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2217 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2218 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2219 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2220 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2221 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2222 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2223 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2224 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2225 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2226 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2227 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2228 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2229 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2230 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2231 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2232 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2233 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2234 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2235 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2236 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2237 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2238 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2239 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2240 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2241 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2242 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2243 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2245 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2246 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2247 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2248 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2249 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2250 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2252 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2253 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2254 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2255 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2256 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2257 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2258 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2259 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2260 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2261 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2262 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2263 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2264 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2265 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2266 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2267 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2268 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2269 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2270 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2271 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2272 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2273 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2274 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2275 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2276 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2277 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2278 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2279 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2280 msgstr ""
2281 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2282 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2283 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2284 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2285 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2286 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2287 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2288 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2289 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2290 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2293 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2295 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2296 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2298 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2300 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2301 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2303 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2304 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2310 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2312 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2313 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2315 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2316 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2317 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2318 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2319 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2320 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2321 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2322 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2323 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2324 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2325 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2326 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2327 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2328 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2329 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2330 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2331 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2332 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2333 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2334 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2335 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2336 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2337 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2338 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2339 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2340 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2341 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2342 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2343 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2344 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2345 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2346 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2347 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2348 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2349 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2350 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2351 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2353 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2354 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2355 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2357 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2358 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2360 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2361 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2363 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2364 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2365 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2366 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2367 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2368 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2369 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2370 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2371 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2372 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2373 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2374 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2375 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2376 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2377 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2378 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2379 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2380 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2381 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2382 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2383 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2384 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2385 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2386 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2387 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2388
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2393 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2394 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2395 msgstr ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2397 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2398 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2399
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2405 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2406 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2407 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2408 msgstr ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2410 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2411 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2412 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2418 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2419 msgstr ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2421 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2427 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2428 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2429 msgstr ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2431 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2432 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2433
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2438 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2440 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2441 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2442 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2443 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2444 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2445 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2446 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2447 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2448 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2449 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2450 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2451 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2452 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2453 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2454 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2455 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2456 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2457 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2458 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2459 msgstr ""
2460 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2461 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2463 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2464 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2465 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2466 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2467 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2468 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2469 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2470 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2471 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2472 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2473 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2474 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2475 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2476 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2477 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2478 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2479 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2480 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2481 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2487 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2488 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2489 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2490 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2491 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2492 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2493 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2494 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2495 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2497 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2498 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2499 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2500 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2501 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2502 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2503 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2506 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2507 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2508 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2509 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2510 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2511 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2512 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2513 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2514 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2516 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2517 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2518 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2519 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2520 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2521 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2522 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2523
2524 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2525 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2595
2596 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2601
2602 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2604 #, c-format
2605 msgid "(%s biblios)"
2606 msgstr "(%s opere)"
2607
2608 #. For the first occurrence,
2609 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2610 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2617 #, c-format
2618 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2619 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2620
2621 #. For the first occurrence,
2622 #. %1$s:  overdues_count 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2627 #, c-format
2628 msgid "(%s total)"
2629 msgstr "(%s totali)"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2632 #, c-format
2633 msgid "(123) 456-7890"
2634 msgstr "(123) 456-7890"
2635
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. SCRIPT
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2639 msgid "(All)"
2640 msgstr "(Tutti)"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2643 #, c-format
2644 msgid "(Checked out)"
2645 msgstr "(Prestato)"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2649 #, c-format
2650 msgid "(Not supported by Koha)"
2651 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2657 #, c-format
2658 msgid "(Not supported yet)"
2659 msgstr "(Non ancora supportato)"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2672 #, c-format
2673 msgid "(Optional)"
2674 msgstr "(Opzionale)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2680 #, c-format
2681 msgid "(Optional, default 0)"
2682 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2685 #, c-format
2686 msgid "(Optional, default 1)"
2687 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2694 "online.)"
2695 msgstr ""
2696 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2697 "form online)"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2721 #, c-format
2722 msgid "(Required)"
2723 msgstr "(Richiesto)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2729 #, c-format
2730 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2731 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2734 #, c-format
2735 msgid "(Use OPAC instead)"
2736 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2740 #, c-format
2741 msgid "(Use SRU instead)"
2742 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2748 #, c-format
2749 msgid "(done)"
2750 msgstr "(fatto)"
2751
2752 #. SCRIPT
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2754 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2755 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2756
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2761 #, c-format
2762 msgid "(modified on %s)"
2763 msgstr "(modificato il %s)"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2766 #, c-format
2767 msgid "(on hold)"
2768 msgstr "(in attesa)"
2769
2770 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2772 #, c-format
2773 msgid "(only %s)"
2774 msgstr "(soltanto %s)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2778 #, c-format
2779 msgid "(overdue)"
2780 msgstr "(ritardo)"
2781
2782 #. For the first occurrence,
2783 #. %1$s:  priority 
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2786 #, c-format
2787 msgid "(priority %s)"
2788 msgstr "(priorità %s)"
2789
2790 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2791 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2793 #, c-format
2794 msgid "(published on %s%s by "
2795 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2796
2797 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2798 #. %2$s:  relate.related_search 
2799 #. %3$s:  END 
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2801 #, c-format
2802 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2803 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2811 #, c-format
2812 msgid "(remove)"
2813 msgstr "(rimuovi)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2816 #, c-format
2817 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2818 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2821 #, c-format
2822 msgid ", you cannot place holds."
2823 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2826 #, c-format
2827 msgid "-- Choose --"
2828 msgstr "-- Scegli --"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2832 #, c-format
2833 msgid "-- Choose format --"
2834 msgstr "-- Scegli un formato --"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2837 #, c-format
2838 msgid "-- none -- "
2839 msgstr "-- nessuno -- "
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2842 #, c-format
2843 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2844 msgstr ""
2845 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2848 #, c-format
2849 msgid ". Please contact the library for more information."
2850 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2851
2852 #. %1$s:  ELSE 
2853 #. %2$s:  END 
2854 #. %3$s:  END 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2856 #, c-format
2857 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2858 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2861 #, c-format
2862 msgid "...or..."
2863 msgstr "...oppure..."
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2866 #, c-format
2867 msgid "0.00"
2868 msgstr "0.00"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2871 #, c-format
2872 msgid "000 "
2873 msgstr "000 "
2874
2875 #. SPAN
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2878 msgid "0000-00-00"
2879 msgstr "0000-00-00"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2883 #, c-format
2884 msgid "1 item is on order."
2885 msgstr "1 copia è in ordine."
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2888 #, c-format
2889 msgid "10 titles"
2890 msgstr "10 titoli"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2893 #, c-format
2894 msgid "100 titles"
2895 msgstr "100 titoli"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2899 #, c-format
2900 msgid "12 months"
2901 msgstr "12 mesi"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2904 #, c-format
2905 msgid "15 titles"
2906 msgstr "15 titoli"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2909 #, c-format
2910 msgid "20 titles"
2911 msgstr "20 titoli"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2915 #, c-format
2916 msgid "3 months"
2917 msgstr "3 mesi"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2920 #, c-format
2921 msgid "30 titles"
2922 msgstr "30 titoli"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2925 #, c-format
2926 msgid "40 titles"
2927 msgstr "40 titoli"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2930 #, c-format
2931 msgid "50 titles"
2932 msgstr "50 titoli"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2936 #, c-format
2937 msgid "6 months"
2938 msgstr "6 mesi"
2939
2940 #. SPAN
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2942 msgid "9999-12-31"
2943 msgstr "9999-12-31"
2944
2945 #. %1$s:  ELSE 
2946 #. %2$s:  END 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2948 #, c-format
2949 msgid ": %sa list:%s"
2950 msgstr ": %suna lista:%s"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2956 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2957 msgstr ""
2958 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
2959 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
2960 "biblioteca."
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2963 #, c-format
2964 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2965 msgstr ""
2966 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2969 #, c-format
2970 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2971 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
2972
2973 #. %1$s:  message_value 
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2978 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2981 #, c-format
2982 msgid "A specific item"
2983 msgstr "Una copia specifica"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2986 #, c-format
2987 msgid "About the author"
2988 msgstr "Riguardo l'autore"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2991 #, c-format
2992 msgid "Abstracts/summaries"
2993 msgstr "Riassunti/sommari"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2997 #, c-format
2998 msgid "Access denied"
2999 msgstr "Accesso negato"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3006 "Please contact the library. "
3007 msgstr ""
3008 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3009 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3012 #, c-format
3013 msgid "Acquired in the last:"
3014 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3018 #, c-format
3019 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3020 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3024 #, c-format
3025 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3026 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3027
3028 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3035 msgid "Add"
3036 msgstr "Aggiungi"
3037
3038 #. %1$s:  total 
3039 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3041 #, c-format
3042 msgid "Add %s items to %s"
3043 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3044
3045 #. A name=ButtonPlus
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3047 msgid "Add another field"
3048 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3052 #, c-format
3053 msgid "Add tag"
3054 msgstr "Aggiungi un tag"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3057 #, c-format
3058 msgid "Add tag(s)"
3059 msgstr "Aggiungi un tag"
3060
3061 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3063 #, c-format
3064 msgid "Add to %s"
3065 msgstr "Aggiungi a %s"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3068 #, c-format
3069 msgid "Add to a list"
3070 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3073 #, c-format
3074 msgid "Add to a new list:"
3075 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3078 #, c-format
3079 msgid "Add to cart"
3080 msgstr "Aggiungi al carrello"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3083 #, c-format
3084 msgid "Add to list:"
3085 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3090 #, c-format
3091 msgid "Add to your cart"
3092 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3093
3094 #. SCRIPT
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3096 msgid "Add to..."
3097 msgstr "Aggiungi a..."
3098
3099 #. SCRIPT
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3101 msgid "Add to: "
3102 msgstr "Aggiungi a:"
3103
3104 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3105 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3107 #, c-format
3108 msgid "Added %s %s by "
3109 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3112 #, c-format
3113 msgid "Additional authors:"
3114 msgstr "Altri autori:"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3117 #, c-format
3118 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3119 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3122 #, c-format
3123 msgid "Additional information"
3124 msgstr "Ulteriori informazioni"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3132 #, c-format
3133 msgid "Address 2:"
3134 msgstr "Indirizzo 2: "
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3142 #, c-format
3143 msgid "Address:"
3144 msgstr "Indirizzo:"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3147 #, c-format
3148 msgid "Adolescent"
3149 msgstr "Adolescente"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3152 #, c-format
3153 msgid "Adult"
3154 msgstr "Adulto"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3158 #, c-format
3159 msgid "Advanced search"
3160 msgstr "Ricerca avanzata"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3165 #, c-format
3166 msgid "All"
3167 msgstr "Tutti"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3170 #, c-format
3171 msgid "All Tags"
3172 msgstr "Tutti i tag"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3175 #, c-format
3176 msgid "All collections"
3177 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3180 #, c-format
3181 msgid "All item types"
3182 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3187 #, c-format
3188 msgid "All libraries"
3189 msgstr "Tutte le biblioteche"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3192 #, c-format
3193 msgid "Allow changes to contents from: "
3194 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3198 #, c-format
3199 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3200 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3206 "expires."
3207 msgstr ""
3208 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3209 "scada."
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3212 #, c-format
3213 msgid "Alternate address"
3214 msgstr "Indirizzo alternativo"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3217 #, c-format
3218 msgid "Alternate address information: "
3219 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3222 #, c-format
3223 msgid "Alternate contact"
3224 msgstr "Contatto alternativo"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3229 #, c-format
3230 msgid "Amount"
3231 msgstr "Importo"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3234 #, c-format
3235 msgid "Amount outstanding"
3236 msgstr "Importo da pagare"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3239 #, c-format
3240 msgid "Amount to pay: "
3241 msgstr "Importo da pagare: "
3242
3243 #. %1$s:  shelfname 
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3245 #, c-format
3246 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3247 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3250 #, c-format
3251 msgid "An error occurred when creating this list."
3252 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3255 #, c-format
3256 msgid "An error occurred when deleting this list."
3257 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3260 #, c-format
3261 msgid "An error occurred when updating this list."
3262 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3265 #, c-format
3266 msgid "An error occurred while processing your request."
3267 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3273 "exist."
3274 msgstr ""
3275 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3276 "esiste."
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3279 #, c-format
3280 msgid "An invitation to share list "
3281 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3284 #, c-format
3285 msgid "Any"
3286 msgstr "Tutti"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3289 #, c-format
3290 msgid "Any audience"
3291 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3294 #, c-format
3295 msgid "Any content"
3296 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3299 #, c-format
3300 msgid "Any format"
3301 msgstr "Qualsiasi formato"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3304 #, c-format
3305 msgid "Any item "
3306 msgstr "Ogni copia"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3309 #, c-format
3310 msgid "Any item type"
3311 msgstr "Qualsiasi tipo"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3314 #, c-format
3315 msgid "Any phrase"
3316 msgstr "Qualsiasi frase"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3319 #, c-format
3320 msgid "Any word"
3321 msgstr "Qualsiasi parola"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3325 #, c-format
3326 msgid "Anyone"
3327 msgstr "Chiunque"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3330 #, c-format
3331 msgid "Anyone seeing this list"
3332 msgstr "Chiunque vede la lista"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3336 msgid "Apr"
3337 msgstr "Aprile"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3341 msgid "April"
3342 msgstr "Aprile"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3346 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3347 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3351 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3352 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3353
3354 #. SCRIPT
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3356 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3357 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3358
3359 #. SCRIPT
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3361 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3363
3364 #. SCRIPT
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3366 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3371 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3372 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3376 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3377 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3381 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3382 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3386 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3387 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3391 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3392 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3396 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3397 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3401 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3402 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3405 #, c-format
3406 msgid "Arrived"
3407 msgstr "Arrivato"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3410 #, c-format
3411 msgid "Article requests "
3412 msgstr "Richieste di articoli"
3413
3414 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3416 #, c-format
3417 msgid "Article requests (%s)"
3418 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3421 #, c-format
3422 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3423 msgstr ""
3424 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3428 #, c-format
3429 msgid "Ascending"
3430 msgstr "Ordine crescente"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3433 #, c-format
3434 msgid "Ask for a discharge"
3435 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3436
3437 #. OPTION
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3439 msgid "At least one item is available at this library"
3440 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3441
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3446 #, c-format
3447 msgid "At library: %s"
3448 msgstr "Biblioteca: %s"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3451 #, c-format
3452 msgid "Audience"
3453 msgstr "Pubblico"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3456 #, c-format
3457 msgid "Audiovisual profile:"
3458 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3462 msgid "Aug"
3463 msgstr "Agosto"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3467 msgid "August"
3468 msgstr "Agosto"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3473 #, c-format
3474 msgid "AuthenticatePatron"
3475 msgstr "Autenticazione utente"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3481 "patron."
3482 msgstr ""
3483 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3484 "l'identificatore per l'utente."
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3500 #, c-format
3501 msgid "Author"
3502 msgstr "Autore"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3506 #, c-format
3507 msgid "Author (A-Z)"
3508 msgstr "Autore (A-Z)"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3512 #, c-format
3513 msgid "Author (Z-A)"
3514 msgstr "Autore (Z-A)"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3517 #, c-format
3518 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3519 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3522 #, c-format
3523 msgid "Author(s)"
3524 msgstr "Autori"
3525
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3528 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3531 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3534 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3535 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3536 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3537 #. %11$s:  END 
3538 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3539 #. %13$s:  END 
3540 #. %14$s:  END 
3541 #. %15$s:  END 
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3544 #, c-format
3545 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3546 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3551 #, c-format
3552 msgid "Author:"
3553 msgstr "Autore:"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3556 #, c-format
3557 msgid "Authority"
3558 msgstr "Authority:"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3566 #, c-format
3567 msgid "Authority search"
3568 msgstr "Ricerca sull'authority"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3571 #, c-format
3572 msgid "Authority search results"
3573 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3576 #, c-format
3577 msgid "Authority type: "
3578 msgstr "Tipo di authority: "
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3581 #, c-format
3582 msgid "Authorized headings"
3583 msgstr "Intestazioni controllate"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3586 #, c-format
3587 msgid "Authors"
3588 msgstr "Autori"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3591 #, c-format
3592 msgid "Availability"
3593 msgstr "Disponibilità"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3597 #, c-format
3598 msgid "Availability:"
3599 msgstr "Disponibilità:"
3600
3601 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3603 #, c-format
3604 msgid "Available %s"
3605 msgstr "Disponibile %s"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3608 #, c-format
3609 msgid "Available issues"
3610 msgstr "Fascicoli disponibili"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3613 #, c-format
3614 msgid "Awards:"
3615 msgstr "Premi:"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3618 #, c-format
3619 msgid "BE CAREFUL"
3620 msgstr "ATTENZIONE"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3623 #, c-format
3624 msgid "BT"
3625 msgstr "Termine più ampio"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3629 #, c-format
3630 msgid "Back to lists"
3631 msgstr "Ritorna alle liste"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3634 #, c-format
3635 msgid "Back to results"
3636 msgstr "Ritorna ai risultati"
3637
3638 #. A
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3640 msgid "Back to the results search list"
3641 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3650 #, c-format
3651 msgid "Barcode"
3652 msgstr "Codice a barre"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3656 #, c-format
3657 msgid "Barcode:"
3658 msgstr "Codice a barre:"
3659
3660 #. %1$s:  END 
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3665 "assistance. %s "
3666 msgstr ""
3667 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3668 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3672 #, c-format
3673 msgid "BibTeX"
3674 msgstr "BibTeX"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3677 #, c-format
3678 msgid "Biblio records"
3679 msgstr "Record bibliografici"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3682 #, c-format
3683 msgid "Bibliographies"
3684 msgstr "Bibliografie"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3687 #, c-format
3688 msgid "Biography"
3689 msgstr "Biografia"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3692 #, c-format
3693 msgid "Blocked"
3694 msgstr "Bloccato"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3697 #, c-format
3698 msgid "Blocked record"
3699 msgstr "Record bloccato"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3702 #, c-format
3703 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3704 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3707 #, c-format
3708 msgid "Braille"
3709 msgstr "Braille"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3712 #, c-format
3713 msgid "Brief display"
3714 msgstr "Visual. breve"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3718 #, c-format
3719 msgid "Brief history"
3720 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3721
3722 #. ABBR
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3724 msgid "Broader Term"
3725 msgstr "Termine più ampio"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3728 #, c-format
3729 msgid "Browse by hierarchy"
3730 msgstr "Scorri per gerarchia"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3733 #, c-format
3734 msgid "Browse our catalog"
3735 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3739 #, c-format
3740 msgid "Browse results"
3741 msgstr "Scorri i risultati"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3745 #, c-format
3746 msgid "Browse shelf"
3747 msgstr "Scorri lo scaffale"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3751 #, c-format
3752 msgid "CAS login"
3753 msgstr "Accesso CAS"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3756 #, c-format
3757 msgid "CD audio"
3758 msgstr "CD audio"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3761 #, c-format
3762 msgid "CD software"
3763 msgstr "Software su CD"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3766 #, c-format
3767 msgid "CGI debug is on."
3768 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3769
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3774 #, c-format
3775 msgid "CSV - %s"
3776 msgstr "CSV - %s"
3777
3778 #. OPTGROUP
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3780 msgid "Call Number"
3781 msgstr "Collocazione"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3788 #, c-format
3789 msgid "Call no."
3790 msgstr "Collocazione."
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3794 #, c-format
3795 msgid "Call no.:"
3796 msgstr "Collocazione:"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3812 #, c-format
3813 msgid "Call number"
3814 msgstr "Collocazione"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3818 #, c-format
3819 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3820 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3824 #, c-format
3825 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3826 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3829 #, c-format
3830 msgid "Call number:"
3831 msgstr "Collocazione:"
3832
3833 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3835 #, c-format
3836 msgid "Call number: %s"
3837 msgstr "Collocazione: %s"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3867 #, c-format
3868 msgid "Cancel"
3869 msgstr "Cancella"
3870
3871 #. A
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3874 #, c-format
3875 msgid "Cancel email notification"
3876 msgstr "Cancella la notifica via email"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3879 #, c-format
3880 msgid "Cancel email notification "
3881 msgstr "Cancella la notifica via email"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3884 #, c-format
3885 msgid "Cancel enrollment "
3886 msgstr "Cancella l'iscrizione "
3887
3888 #. SCRIPT
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3890 msgid "Cancel rating"
3891 msgstr "Cancella il rating"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3894 #, c-format
3895 msgid "Cancel:"
3896 msgstr "Cancella:"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3901 #, c-format
3902 msgid "CancelHold"
3903 msgstr "Cancella il prestito"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3906 #, c-format
3907 msgid "CancelRecall "
3908 msgstr "CancellaRichiama "
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3911 #, c-format
3912 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3913 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3914
3915 #. IMG
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3917 msgid "Cannot be put on hold"
3918 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3919
3920 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3922 #, c-format
3923 msgid "Card number can be up to %s characters."
3924 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
3925
3926 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3927 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3929 #, c-format
3930 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3931 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
3932
3933 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3935 #, c-format
3936 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3937 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3940 #, c-format
3941 msgid "Card number:"
3942 msgstr "Numero tessera:"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3947 #, c-format
3948 msgid "Cart"
3949 msgstr "Carrello"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3952 #, c-format
3953 msgid "Cassette recording"
3954 msgstr "Audiocassetta"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3957 #, c-format
3958 msgid "Catalog"
3959 msgstr "Catalogo"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3962 #, c-format
3963 msgid "Catalogs"
3964 msgstr "Cataloghi"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3969 #, c-format
3970 msgid "Category:"
3971 msgstr "Categoria:"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3974 #, c-format
3975 msgid "Change your password"
3976 msgstr "Modifica la tua password"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3979 #, c-format
3980 msgid "Change your password "
3981 msgstr "Modifica la tua password "
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3984 #, c-format
3985 msgid "Chapters"
3986 msgstr "Capitoli"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3990 #, c-format
3991 msgid "Chapters:"
3992 msgstr "Capitoli:"
3993
3994 #. INPUT type=submit name=confirm
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3996 msgid "Check in item"
3997 msgstr "Restituisci copia"
3998
3999 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4000 #. %2$s:  END 
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4002 #, c-format
4003 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4004 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4007 #, c-format
4008 msgid "Check-in date:"
4009 msgstr "Data di restituzione:"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4013 #, c-format
4014 msgid "Checked out"
4015 msgstr "Prestato"
4016
4017 #. %1$s:  issues_count 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4019 #, c-format
4020 msgid "Checked out (%s)"
4021 msgstr "Prestiti (%s)"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4024 #, c-format
4025 msgid "Checked out on"
4026 msgstr "Prestato il"
4027
4028 #. %1$s:  item.firstname 
4029 #. %2$s:  item.surname 
4030 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4031 #. %4$s:  item.cardnumber 
4032 #. %5$s:  END 
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4034 #, c-format
4035 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4036 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4040 #, c-format
4041 msgid "Checkout"
4042 msgstr "Prestiti"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4045 #, c-format
4046 msgid "Checkout history"
4047 msgstr "Storico del prestito"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4051 #, c-format
4052 msgid "Checkouts"
4053 msgstr "Prestiti"
4054
4055 #. %1$s:  borrowername 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4057 #, c-format
4058 msgid "Checkouts for %s "
4059 msgstr "Prestiti per %s "
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4062 #, c-format
4063 msgid "Checkouts: "
4064 msgstr "Prestiti: "
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4067 #, c-format
4068 msgid "Citation"
4069 msgstr "Citazione"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4077 #, c-format
4078 msgid "City:"
4079 msgstr "Città:"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4082 #, c-format
4083 msgid "Claimed"
4084 msgstr "Reclamato"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4087 #, c-format
4088 msgid "Classification"
4089 msgstr "Classificazione"
4090
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4095 #, c-format
4096 msgid "Classification: %s "
4097 msgstr "Classificazione: %s "
4098
4099 #. INPUT type=reset
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4102 #, c-format
4103 msgid "Clear"
4104 msgstr "Cancella"
4105
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. SCRIPT
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4117 #, c-format
4118 msgid "Clear all"
4119 msgstr "Cancella tutto"
4120
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. SCRIPT
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4125 #, c-format
4126 msgid "Clear date"
4127 msgstr "Annulla data"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4131 #, c-format
4132 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4133 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4134
4135 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4136 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4138 #, c-format
4139 msgid "Click here if you're not %s %s"
4140 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4143 #, c-format
4144 msgid "Click here to login."
4145 msgstr "Clicca qui per fare login."
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4148 #, c-format
4149 msgid "Click here to view"
4150 msgstr "Clicca qui per vedere"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4153 #, c-format
4154 msgid "Click here to view them all."
4155 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4158 #, c-format
4159 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4160 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4161
4162 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4164 msgid "Click to add to cart"
4165 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4166
4167 #. H2
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4169 msgid "Click to expand this role"
4170 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4171
4172 #. SCRIPT
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4174 msgid "Click to forward the list to"
4175 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4181 #, c-format
4182 msgid "Click to open in new window"
4183 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4184
4185 #. SCRIPT
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4187 msgid "Click to rewind the list to"
4188 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4189
4190 #. DIV
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4193 msgid "Click to view in Google Books"
4194 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4197 #, c-format
4198 msgid "Close"
4199 msgstr "Chiudi"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4202 #, c-format
4203 msgid "Close shelf browser"
4204 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4207 #, c-format
4208 msgid "Close this window"
4209 msgstr "Chiudi questa finestra"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4212 #, c-format
4213 msgid "Close this window."
4214 msgstr "Chiudi la finestra."
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4217 #, c-format
4218 msgid "Close window"
4219 msgstr "Chiudi la finestra"
4220
4221 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4222 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4224 #, c-format
4225 msgid "Clubs (%s/%s) "
4226 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4229 #, c-format
4230 msgid "Clubs currently enrolled in"
4231 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4234 #, c-format
4235 msgid "Clubs you can enroll in"
4236 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4237
4238 #. A
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4240 msgid "Collect items you are interested in"
4241 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4247 #, c-format
4248 msgid "Collection"
4249 msgstr "Serie"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4252 #, c-format
4253 msgid "Collection library:"
4254 msgstr "Biblioteca:"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4257 #, c-format
4258 msgid "Collection title:"
4259 msgstr "Collana:"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4262 #, c-format
4263 msgid "Collection: "
4264 msgstr "Serie: "
4265
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4270 #, c-format
4271 msgid "Collection: %s "
4272 msgstr "Serie: %s"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4275 #, c-format
4276 msgid "Collections"
4277 msgstr "Collezioni"
4278
4279 #. SCRIPT
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4281 msgid "Column visibility"
4282 msgstr "Visibilità colonna"
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4289 #, c-format
4290 msgid "Comment by %s"
4291 msgstr "Commento di %s"
4292
4293 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4294 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4296 #, c-format
4297 msgid "Comment by %s %s"
4298 msgstr "Commento di %s %s"
4299
4300 #. %1$s:  review.patron.title 
4301 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4302 #. %3$s:  review.patron.surname 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4304 #, c-format
4305 msgid "Comment by %s %s %s"
4306 msgstr "Commento di %s %s %s"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4310 #, c-format
4311 msgid "Comment:"
4312 msgstr "Commento:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4315 #, c-format
4316 msgid "Comments on "
4317 msgstr "Recensioni su "
4318
4319 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4321 #, c-format
4322 msgid "Comments%s"
4323 msgstr "Commenti%s"
4324
4325 #. INPUT type=submit
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4327 msgid "Confirm hold"
4328 msgstr "Conferma prenotazione"
4329
4330 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4331 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4332 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4334 #, c-format
4335 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4336 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4339 #, c-format
4340 msgid "Confirm new password:"
4341 msgstr "Conferma la nuova password:"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4345 #, c-format
4346 msgid "Confirm password"
4347 msgstr "Conferma password"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4350 #, c-format
4351 msgid "Contact information"
4352 msgstr "Informazioni di contatti"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4356 #, c-format
4357 msgid "Contact information: "
4358 msgstr "Informazioni di contatto:"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4362 #, c-format
4363 msgid "Contact note:"
4364 msgstr "Nota di contatto:"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4367 #, c-format
4368 msgid "Content"
4369 msgstr "Contenuto"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4372 #, c-format
4373 msgid "Content Cafe"
4374 msgstr "Content Cafe di B&T"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4377 #, c-format
4378 msgid "Contents"
4379 msgstr "Contenuti"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4382 #, c-format
4383 msgid "Contents of "
4384 msgstr "Contenuti di "
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4389 #, c-format
4390 msgid "Copy number"
4391 msgstr "Numero copia"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4394 #, c-format
4395 msgid "Copyright"
4396 msgstr "Copyright"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4400 #, c-format
4401 msgid "Copyright date"
4402 msgstr "Data di copyright"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4405 #, c-format
4406 msgid "Copyright date:"
4407 msgstr "Data di copyright:"
4408
4409 #. DIV
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4411 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4412 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright year: %s "
4420 msgstr "Copyright: %s"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4423 #, c-format
4424 msgid "Count"
4425 msgstr "Conteggio"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4433 #, c-format
4434 msgid "Country:"
4435 msgstr "Paese:"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4438 #, c-format
4439 msgid "Course #"
4440 msgstr "Corso #"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4443 #, c-format
4444 msgid "Course number:"
4445 msgstr "Numero di corso:"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4451 #, c-format
4452 msgid "Course reserves"
4453 msgstr "Testi per i corsi"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4457 #, c-format
4458 msgid "Course reserves for "
4459 msgstr "Testi per il corso di"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4462 #, c-format
4463 msgid "Courses"
4464 msgstr "Corsi"
4465
4466 #. IMG
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4468 msgid "Cover image"
4469 msgstr "Immagine di copertina"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4472 #, c-format
4473 msgid "Create a new list"
4474 msgstr "Crea una nuova lista"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4478 #, c-format
4479 msgid "Create a new request "
4480 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4483 #, c-format
4484 msgid "Create new list"
4485 msgstr "Crea una nuova lista"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4491 "record in Koha."
4492 msgstr ""
4493 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4494 "dato record bibliografico in Koha."
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4500 "bibliographic record Koha."
4501 msgstr ""
4502 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4503 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4506 #, c-format
4507 msgid "Credits"
4508 msgstr "Crediti"
4509
4510 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4512 #, c-format
4513 msgid "Credits (%s)"
4514 msgstr "Crediti (%s)"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4517 #, c-format
4518 msgid "Current location"
4519 msgstr "Locazione corrente"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4522 #, c-format
4523 msgid "Current password:"
4524 msgstr "Password attuale:"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4528 #, c-format
4529 msgid "Current session"
4530 msgstr "Sessione corrente"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4533 #, c-format
4534 msgid "Currently in local use"
4535 msgstr "Attualmente in consultazione"
4536
4537 #. %1$s:  item.firstname 
4538 #. %2$s:  item.surname 
4539 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4540 #. %4$s:  item.cardnumber 
4541 #. %5$s:  END 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4543 #, c-format
4544 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4545 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4548 #, c-format
4549 msgid "Curriculum"
4550 msgstr "Curriculum"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4553 #, c-format
4554 msgid "DVD video / Videodisc"
4555 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4565 #, c-format
4566 msgid "Date"
4567 msgstr "Data"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4570 #, c-format
4571 msgid "Date added"
4572 msgstr "Data aggiunta"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4575 #, c-format
4576 msgid "Date added:"
4577 msgstr "Data di aggiunta:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4581 #, c-format
4582 msgid "Date due"
4583 msgstr "Data di restituzione"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4588 #, c-format
4589 msgid "Date due:"
4590 msgstr "Data prevista:"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4593 #, c-format
4594 msgid "Date enrolled"
4595 msgstr "Data di iscrizione"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4599 #, c-format
4600 msgid "Date of birth:"
4601 msgstr "Data di nascita:"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4604 #, c-format
4605 msgid "Date range:"
4606 msgstr "Intervallo di tempo"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4609 #, c-format
4610 msgid "Date received"
4611 msgstr "Data di ricezione"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4617 #, c-format
4618 msgid "Date:"
4619 msgstr "Data:"
4620
4621 #. OPTGROUP
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4623 msgid "Dates"
4624 msgstr "Date"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4627 #, c-format
4628 msgid "Days in advance"
4629 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4630
4631 #. SCRIPT
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4633 msgid "Dec"
4634 msgstr "Dic"
4635
4636 #. SCRIPT
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4638 msgid "December"
4639 msgstr "Dicembre"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4643 #, c-format
4644 msgid "Default"
4645 msgstr "Default"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4648 #, c-format
4649 msgid "Default sorting"
4650 msgstr "Ordinamento predefinito"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4656 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4657 "permitted by local laws."
4658 msgstr ""
4659 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4660 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4661 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4667 "values: "
4668 msgstr ""
4669 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4670 "possibili: "
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4679 #, c-format
4680 msgid "Delete"
4681 msgstr "Cancella"
4682
4683 #. INPUT type=submit
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4686 msgid "Delete list"
4687 msgstr "Cancella la lista"
4688
4689 #. INPUT type=submit
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4691 msgid "Delete selected"
4692 msgstr "Cancella la selezione"
4693
4694 #. INPUT type=submit
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4696 msgid "Delete selected tags"
4697 msgstr "Elimina tag selezionati"
4698
4699 #. INPUT type=submit
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4701 msgid "Delete this list"
4702 msgstr "Elimina questa lista"
4703
4704 #. A
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4706 msgid "Delete your search history"
4707 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4710 #, c-format
4711 msgid "Delicious"
4712 msgstr "Delicious"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4715 #, c-format
4716 msgid "Department:"
4717 msgstr "Dipartimento:"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4720 #, c-format
4721 msgid "Dept."
4722 msgstr "Dipart."
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4726 #, c-format
4727 msgid "Descending"
4728 msgstr "Ordine decrescente"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4733 #, c-format
4734 msgid "Description"
4735 msgstr "Descrizione"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4739 #, c-format
4740 msgid "Details"
4741 msgstr "Dettagli"
4742
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s:  bibliotitle 
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4748 #, c-format
4749 msgid "Details for %s"
4750 msgstr "Dettagli di %s"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4753 #, c-format
4754 msgid "Details for: "
4755 msgstr "Dettagli di:"
4756
4757 #. %1$s:  request.backend 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4759 #, c-format
4760 msgid "Details from %s"
4761 msgstr "Dettagli di %s"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4764 #, c-format
4765 msgid "Details from library"
4766 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4769 #, c-format
4770 msgid "Dewey"
4771 msgstr "Dewey"
4772
4773 #. For the first occurrence,
4774 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4777 #, c-format
4778 msgid "Dewey: %s "
4779 msgstr "Dewey: %s "
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4782 #, c-format
4783 msgid "Dictionaries"
4784 msgstr "Dizionari"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4787 #, c-format
4788 msgid "Did you mean:"
4789 msgstr "Intendevi:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4792 #, c-format
4793 msgid "Digests only "
4794 msgstr "Solo Digest?"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4797 #, c-format
4798 msgid "Directories"
4799 msgstr "Elenchi"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4803 #, c-format
4804 msgid "Discharge"
4805 msgstr "Liberatoria"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4808 #, c-format
4809 msgid "Discographies"
4810 msgstr "Discografie"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4813 #, c-format
4814 msgid "Display news for: "
4815 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4818 #, c-format
4819 msgid "Do not notify"
4820 msgstr "non inviare messaggi"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4826 "arrives?"
4827 msgstr ""
4828 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4831 #, c-format
4832 msgid "Don't have a library card?"
4833 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4836 #, c-format
4837 msgid "Don't have a password yet?"
4838 msgstr "Non hai ancora una password?"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4843 #, c-format
4844 msgid "Don't have an account? "
4845 msgstr "Non hai un account? "
4846
4847 #. SCRIPT
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4849 msgid "Done"
4850 msgstr "Eseguito"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4853 #, c-format
4854 msgid "Download"
4855 msgstr "Scarica"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4858 #, c-format
4859 msgid "Download as iCal/.ics file"
4860 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4863 #, c-format
4864 msgid "Download cart"
4865 msgstr "Scarica il carrello"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4868 #, c-format
4869 msgid "Download list"
4870 msgstr "Lista di download"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4874 #, c-format
4875 msgid "Download list "
4876 msgstr "Scarica la lista "
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4879 #, c-format
4880 msgid "Dublin Core"
4881 msgstr "Dublin Core"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4887 #, c-format
4888 msgid "Due"
4889 msgstr "Scaduto"
4890
4891 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4893 #, c-format
4894 msgid "Due %s"
4895 msgstr "Restituzione %s"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4898 #, c-format
4899 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4900 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4901
4902 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4904 #, c-format
4905 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4906 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4909 #, c-format
4910 msgid "ERROR: No record id specified. "
4911 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4915 #, c-format
4916 msgid "Edit"
4917 msgstr "Modifica"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4920 #, c-format
4921 msgid "Edit / Create note"
4922 msgstr "Modifica / crea nota"
4923
4924 #. INPUT type=submit
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4927 msgid "Edit list"
4928 msgstr "Modifica la lista"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4931 #, c-format
4932 msgid "Edit list "
4933 msgstr "Modifica la lista "
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4936 #, c-format
4937 msgid "Editing "
4938 msgstr "Modifica"
4939
4940 #. %1$s:  title 
4941 #. %2$s:  author 
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4943 #, c-format
4944 msgid "Editing issue note for %s %s"
4945 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
4946
4947 #. %1$s:  ISSUE.title 
4948 #. %2$s:  ISSUE.author 
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4950 #, c-format
4951 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4952 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4955 #, c-format
4956 msgid "Edition statement:"
4957 msgstr "Dati di edizione:"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4960 #, c-format
4961 msgid "Editions"
4962 msgstr "Edizioni"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4967 #, c-format
4968 msgid "Email"
4969 msgstr "Email"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4974 #, c-format
4975 msgid "Email address:"
4976 msgstr "Indirizzo email:"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4981 #, c-format
4982 msgid "Email:"
4983 msgstr "Email:"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4986 #, c-format
4987 msgid "Empty and close"
4988 msgstr "Vuota e chiudi"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4991 #, c-format
4992 msgid "Encyclopedias "
4993 msgstr "Enciclopedie "
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4996 #, c-format
4997 msgid "Enhanced content: "
4998 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
5001 #, c-format
5002 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5003 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5006 #, c-format
5007 msgid "Enroll "
5008 msgstr "Iscriviti"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5011 #, c-format
5012 msgid "Enroll in "
5013 msgstr "Iscriveti a"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5016 #, c-format
5017 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5018 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5019
5020 #. INPUT type=text name=q
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5023 msgid "Enter search terms"
5024 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5025
5026 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5027 #. %2$s:  END 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5032 "the enter key)."
5033 msgstr ""
5034 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5035 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5036
5037 #. For the first occurrence,
5038 #. %1$s:  authtypetext 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5041 #, c-format
5042 msgid "Entry %s"
5043 msgstr "di %s"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5046 #, c-format
5047 msgid "Enumeration"
5048 msgstr "Enumerazione"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5051 #, c-format
5052 msgid "Error"
5053 msgstr "Errore"
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  errno 
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5059 #, c-format
5060 msgid "Error %s"
5061 msgstr "Errore %s"
5062
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5065 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5066 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5067
5068 #. SCRIPT
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5070 msgid "Error searching OverDrive collection"
5071 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5072
5073 #. SCRIPT
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5075 msgid "Error searching OverDrive collection."
5076 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5077
5078 #. SCRIPT
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5080 msgid "Error! Adding tags failed at"
5081 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5082
5083 #. SCRIPT
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5085 msgid "Error! Illegal parameter"
5086 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5089 #, c-format
5090 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5091 msgstr ""
5092 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5093 "cancella il commento."
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5097 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5098 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5104 msgstr ""
5105 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5106 "stato aggiunto."
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5110 msgid ""
5111 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5112 "with plain text."
5113 msgstr ""
5114 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5115 "invece del testo."
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5121 #, c-format
5122 msgid "Error:"
5123 msgstr "Errore:"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5126 #, c-format
5127 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5128 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5132 msgid "Errors: "
5133 msgstr "Errori: "
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5138 #, c-format
5139 msgid "Example Call"
5140 msgstr "Esempio di richiesta"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5144 #, c-format
5145 msgid "Example Response"
5146 msgstr "Esempio di risposta"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5157 #, c-format
5158 msgid "Example call"
5159 msgstr "Esempio di richiesta"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5171 #, c-format
5172 msgid "Example response"
5173 msgstr "Esempio di risposta"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5176 #, c-format
5177 msgid "Excerpt"
5178 msgstr "Estratto"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5181 #, c-format
5182 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5183 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5186 #, c-format
5187 msgid "Expected"
5188 msgstr "Previsto"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5192 msgid "Expecting a specific item selection."
5193 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5196 #, c-format
5197 msgid "Expiration date:"
5198 msgstr "Data di scadenza:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5202 #, c-format
5203 msgid "Expiration:"
5204 msgstr "Scadenza:"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5207 #, c-format
5208 msgid "Expires on"
5209 msgstr "Scade il"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5212 #, c-format
5213 msgid "Explain "
5214 msgstr "Spiega "
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5217 #, c-format
5218 msgid "Export"
5219 msgstr "Esporta"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5222 #, c-format
5223 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5224 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5227 #, c-format
5228 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5229 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5232 #, c-format
5233 msgid "Facebook"
5234 msgstr "Facebook"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5238 #, c-format
5239 msgid "Fax:"
5240 msgstr "Fax:"
5241
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5244 msgid "Feb"
5245 msgstr "Feb"
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5249 msgid "February"
5250 msgstr "Febbraio"
5251
5252 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5253 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5255 #, c-format
5256 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5257 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5260 #, c-format
5261 msgid "Female:"
5262 msgstr "Donna:"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5265 #, c-format
5266 msgid "Fewer options"
5267 msgstr "Meno opzioni"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5270 #, c-format
5271 msgid "Fiction"
5272 msgstr "Narrativa"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5275 #, c-format
5276 msgid "Fiction notes:"
5277 msgstr "Note sulla narrativa:"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5280 #, c-format
5281 msgid "Filmographies"
5282 msgstr "Filmografie"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5285 #, c-format
5286 msgid "Fine amount"
5287 msgstr "Importo della multa"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5292 #, c-format
5293 msgid "Fines"
5294 msgstr "Multe"
5295
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5300 #, c-format
5301 msgid "Fines (%s)"
5302 msgstr "Multe (%s)"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5307 #, c-format
5308 msgid "Fines and charges"
5309 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5313 #, c-format
5314 msgid "Fines:"
5315 msgstr "Sanzioni:"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5318 #, c-format
5319 msgid "Finish"
5320 msgstr "Completa"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5323 #, c-format
5324 msgid "Finish enrollment"
5325 msgstr "Fine registrazione"
5326
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. SCRIPT
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5331 #, c-format
5332 msgid "First"
5333 msgstr "Primo"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5339 #, c-format
5340 msgid "First name:"
5341 msgstr "Nome:"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5347 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5348 "and after."
5349 msgstr ""
5350 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5351 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5352 "o dopo il 2008."
5353
5354 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5355 #. %2$s:  END 
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5360 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5361 msgstr ""
5362 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5363 "Loggati e%s cambia la password%s."
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5367 #, c-format
5368 msgid "Forever"
5369 msgstr "Sempre"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5375 "who want to keep track of what they are reading."
5376 msgstr ""
5377 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5378 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5383 #, c-format
5384 msgid "Forgot your password?"
5385 msgstr "Password dimenticata?"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5389 #, c-format
5390 msgid "Forgotten password recovery"
5391 msgstr "Recupero password dimenticata"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5394 #, c-format
5395 msgid "Format"
5396 msgstr "Formato:"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5399 #, c-format
5400 msgid "Format:"
5401 msgstr "Formato:"
5402
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5407 msgid "Found"
5408 msgstr "Fondo"
5409
5410 #. SCRIPT
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5412 msgid "Fr"
5413 msgstr "Ven"
5414
5415 #. SCRIPT
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5417 msgid "Fri"
5418 msgstr "Ven"
5419
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5422 msgid "Friday"
5423 msgstr "Venerdì"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5426 #, c-format
5427 msgid "From: "
5428 msgstr "Da: "
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5432 #, c-format
5433 msgid "Full history"
5434 msgstr "storico fascicoli"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5437 #, c-format
5438 msgid "Full subscription history"
5439 msgstr "storico abbonamenti completo"
5440
5441 #. %1$s:  bibliotitle 
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5443 #, c-format
5444 msgid "Full subscription history for %s"
5445 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5448 #, c-format
5449 msgid "General"
5450 msgstr "Generale"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5453 #, c-format
5454 msgid "Get new password recovery link"
5455 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5459 #, c-format
5460 msgid "Get your discharge"
5461 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5466 #, c-format
5467 msgid "GetAuthorityRecords"
5468 msgstr "GetAuthorityRecords"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5473 #, c-format
5474 msgid "GetAvailability"
5475 msgstr "GetAvailability"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5480 #, c-format
5481 msgid "GetPatronInfo"
5482 msgstr "GetPatronInfo"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5487 #, c-format
5488 msgid "GetPatronStatus"
5489 msgstr "GetPatronStatus"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5494 #, c-format
5495 msgid "GetRecords"
5496 msgstr "GetRecords"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5501 #, c-format
5502 msgid "GetServices"
5503 msgstr "GetServices"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5509 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5510 "specific metadata schema for the record objects."
5511 msgstr ""
5512 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5513 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5514 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5515 "record."
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5521 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5522 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5523 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5524 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5525 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5526 msgstr ""
5527 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5528 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5529 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5530 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5531 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5532 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5533 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5539 "availability of the items associated with the identifiers."
5540 msgstr ""
5541 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5542 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5552 #, c-format
5553 msgid "Go"
5554 msgstr "Vai"
5555
5556 #. For the first occurrence,
5557 #. SCRIPT
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5559 msgid "Go to detail"
5560 msgstr "Vai ai dettagli"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5564 #, c-format
5565 msgid "Go to your account page"
5566 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5569 #, c-format
5570 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5571 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5574 #, c-format
5575 msgid "Google login"
5576 msgstr "Nome di accesso di Google"
5577
5578 #. OPTGROUP
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5580 msgid "Groups"
5581 msgstr "Gruppi"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5584 #, c-format
5585 msgid "Groups of libraries"
5586 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5589 #, c-format
5590 msgid "Handbooks"
5591 msgstr "Manuali"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5594 #, c-format
5595 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5596 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5599 #, c-format
5600 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5601 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5604 #, c-format
5605 msgid "HarvestExpandedRecords "
5606 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5609 #, c-format
5610 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5611 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5614 #, c-format
5615 msgid "Heading ascendant"
5616 msgstr "Intestazioni crecenti"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5619 #, c-format
5620 msgid "Heading descendant"
5621 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5622
5623 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5625 #, c-format
5626 msgid "Hello, %s "
5627 msgstr "Salve, %s "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5630 #, c-format
5631 msgid "Help"
5632 msgstr "Aiuto"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5636 #, c-format
5637 msgid "Hi,"
5638 msgstr "Ciao,"
5639
5640 #. SCRIPT
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5642 msgid "Hide options"
5643 msgstr "Nascondi le opzioni"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5646 #, c-format
5647 msgid "Hide window"
5648 msgstr "Nascondi la finestra"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5653 #, c-format
5654 msgid "Highlight"
5655 msgstr "Evidenzia"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5658 #, c-format
5659 msgid "Hold date:"
5660 msgstr "Data prenotazione:"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5663 #, c-format
5664 msgid "Hold not needed after:"
5665 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5668 #, c-format
5669 msgid "Hold notes:"
5670 msgstr "Note alla prenotazione:"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5673 #, c-format
5674 msgid "Hold starts on date:"
5675 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5680 #, c-format
5681 msgid "HoldItem"
5682 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5687 #, c-format
5688 msgid "HoldTitle"
5689 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5692 #, c-format
5693 msgid "Holding libraries"
5694 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5698 #, c-format
5699 msgid "Holdings"
5700 msgstr "Dati di copia"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5704 #, c-format
5705 msgid "Holdings:"
5706 msgstr "Dati di copia:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5709 #, c-format
5710 msgid "Holds "
5711 msgstr "Prenotazioni "
5712
5713 #. %1$s:  RESERVES.count 
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5715 #, c-format
5716 msgid "Holds (%s)"
5717 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5770 #, c-format
5771 msgid "Home"
5772 msgstr "Home"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5775 #, c-format
5776 msgid "Home libraries"
5777 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5782 #, c-format
5783 msgid "Home library"
5784 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5788 #, c-format
5789 msgid "Home library:"
5790 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5791
5792 #. A
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5794 msgid "How PayPal Works"
5795 msgstr "Come funziona PayPal"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5798 #, c-format
5799 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5800 msgstr ""
5801 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5817 #, c-format
5818 msgid "ILS-DI"
5819 msgstr "ILS-DI"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5822 #, c-format
5823 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5824 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5828 #, c-format
5829 msgid "ISBD"
5830 msgstr "ISBD"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBD view"
5838 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5845 #, c-format
5846 msgid "ISBN"
5847 msgstr "ISBN"
5848
5849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5851 #, c-format
5852 msgid "ISBN %s"
5853 msgstr "ISBN %s"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5856 #, c-format
5857 msgid "ISBN:"
5858 msgstr "ISBN:"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5861 #, c-format
5862 msgid "ISBN: "
5863 msgstr "ISBN: "
5864
5865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5867 #, c-format
5868 msgid "ISBN: %s "
5869 msgstr "ISBN: %s "
5870
5871 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5872 #. %2$s:  isbn 
5873 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5874 #. %4$s:  END 
5875 #. %5$s:  END 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5879 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5882 #, c-format
5883 msgid "ISSN"
5884 msgstr "ISSN"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5887 #, c-format
5888 msgid "ISSN:"
5889 msgstr "ISSN:"
5890
5891 #. A
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5893 #, c-format
5894 msgid "IdRef"
5895 msgstr "IdRef"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5898 #, c-format
5899 msgid "Identity"
5900 msgstr "Dati personali"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5903 #, c-format
5904 msgid "If this is an error, please contact the library."
5905 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5911 "local library and the error will be corrected."
5912 msgstr ""
5913 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5914 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5920 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5921 "yourself started."
5922 msgstr ""
5923 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5924 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5925 "per iniziare."
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5928 #, c-format
5929 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5930 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5931
5932 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5937 "expire in %s seconds."
5938 msgstr ""
5939 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5945 msgstr ""
5946 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
5947 "sistema."
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5953 "log in: "
5954 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5960 "still log in: "
5961 msgstr ""
5962 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5968 "can use CAS."
5969 msgstr ""
5970 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5976 "you may login below."
5977 msgstr ""
5978 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5979 "accedere con esso qui sotto."
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5985 msgstr ""
5986 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5992 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5993 msgstr ""
5994 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5995 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6001 "authenticate:"
6002 msgstr ""
6003 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6004 "desidera autenticare:"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6007 #, c-format
6008 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6009 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
6012 #, c-format
6013 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6014 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6017 #, c-format
6018 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6019 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6022 #, c-format
6023 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6024 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6027 #, c-format
6028 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6029 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6032 #, c-format
6033 msgid "If you want to, you can try to "
6034 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6038 #, c-format
6039 msgid "Images"
6040 msgstr "Immagini"
6041
6042 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6044 #, c-format
6045 msgid "Images for %s "
6046 msgstr "Immagini per %s"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6050 #, c-format
6051 msgid "Immediate deletion"
6052 msgstr "Cancellazione immediata"
6053
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6056 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6059 #, c-format
6060 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6061 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6062
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6065 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6066 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6069 #, c-format
6070 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6071 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6077 #, c-format
6078 msgid "In your cart"
6079 msgstr "Nel tuo carrello"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6082 #, c-format
6083 msgid "Indexed in:"
6084 msgstr "Indicizzato in:"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6087 #, c-format
6088 msgid "Indexes"
6089 msgstr "Indici"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6092 #, c-format
6093 msgid "Information"
6094 msgstr "Informazione"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6098 #, c-format
6099 msgid "Initials:"
6100 msgstr "Iniziali:"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6103 #, c-format
6104 msgid "Instructors"
6105 msgstr "Insegnanti"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6108 #, c-format
6109 msgid "Instructors:"
6110 msgstr "Insegnanti:"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6114 #, c-format
6115 msgid "Interlibrary loan request"
6116 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6121 #, c-format
6122 msgid "Interlibrary loan requests"
6123 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6126 #, c-format
6127 msgid "Invalid shelf number."
6128 msgstr "Numero invalido."
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6131 #, c-format
6132 msgid "Issue"
6133 msgstr "Fascicolo"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6136 #, c-format
6137 msgid "Issue #"
6138 msgstr "Fascicolo num."
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6142 #, c-format
6143 msgid "Issue:"
6144 msgstr "Fascicolo:"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6148 #, c-format
6149 msgid "Issues for a subscription"
6150 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6153 #, c-format
6154 msgid "Issues summary"
6155 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6158 #, c-format
6159 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6160 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6163 #, c-format
6164 msgid "Item URI"
6165 msgstr "Elemento URI"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6168 #, c-format
6169 msgid "Item call number"
6170 msgstr "Collocazione della copia"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6173 #, c-format
6174 msgid "Item cannot be checked out."
6175 msgstr "La copia non può essere prestata."
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6178 #, c-format
6179 msgid "Item damaged"
6180 msgstr "copia danneggiata"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6183 #, c-format
6184 msgid "Item hold queue priority"
6185 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6188 #, c-format
6189 msgid "Item holds"
6190 msgstr "Prenotazioni copia"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6193 #, c-format
6194 msgid "Item lost"
6195 msgstr "Copia persa"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6205 #, c-format
6206 msgid "Item type"
6207 msgstr "Tipo di copia"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6212 #, c-format
6213 msgid "Item type:"
6214 msgstr "Tipo di copia:"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6218 #, c-format
6219 msgid "Item type: "
6220 msgstr "Tipo di copia: "
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6223 #, c-format
6224 msgid "Item types"
6225 msgstr "Tipologie di documenti"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6228 #, c-format
6229 msgid "Item withdrawn"
6230 msgstr "Copia ritirata"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6233 #, c-format
6234 msgid "Items available at:"
6235 msgstr "Copie disponibili presso:"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6239 #, c-format
6240 msgid "Items available:"
6241 msgstr "Copie disponibili:"
6242
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6245 msgid "Items in your cart: "
6246 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6250 #, c-format
6251 msgid "Items: "
6252 msgstr "Copie:"
6253
6254 #. SCRIPT
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6256 msgid "Jan"
6257 msgstr "Gen"
6258
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6261 msgid "January"
6262 msgstr "Gennaio"
6263
6264 #. SCRIPT
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6266 msgid "Jul"
6267 msgstr "Lug"
6268
6269 #. SCRIPT
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6271 msgid "July"
6272 msgstr "Luglio"
6273
6274 #. SCRIPT
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6276 msgid "Jun"
6277 msgstr "Giu"
6278
6279 #. SCRIPT
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6281 msgid "June"
6282 msgstr "Giugno"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6285 #, c-format
6286 msgid "Juvenile"
6287 msgstr "Giovane"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6290 #, c-format
6291 msgid "Keyword"
6292 msgstr "Parola chiave"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6298 #, c-format
6299 msgid "Koha"
6300 msgstr "Koha"
6301
6302 #. LINK
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6304 msgid "Koha - RSS"
6305 msgstr "Koha - RSS"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6308 #, c-format
6309 msgid "Koha Wiki"
6310 msgstr "Koha Wiki"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6315 msgid "Koha [% Version %]"
6316 msgstr "Koha [% Version %]"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6319 #, c-format
6320 msgid "LCCN"
6321 msgstr "LCCN"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6324 #, c-format
6325 msgid "LCCN:"
6326 msgstr "LCCN:"
6327
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6332 #, c-format
6333 msgid "LCCN: %s "
6334 msgstr "LCCN: %s "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6337 #, c-format
6338 msgid "Language"
6339 msgstr "Lingua"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6342 #, c-format
6343 msgid "Language: "
6344 msgstr "Lingua: "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6347 #, c-format
6348 msgid "Languages"
6349 msgstr "Lingue"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6352 #, c-format
6353 msgid "Languages:&nbsp;"
6354 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6357 #, c-format
6358 msgid "Large print"
6359 msgstr "Caratteri grandi"
6360
6361 #. For the first occurrence,
6362 #. SCRIPT
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6365 #, c-format
6366 msgid "Last"
6367 msgstr "Ultima"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6370 #, c-format
6371 msgid "Last location"
6372 msgstr "Ultima collocazione"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6375 #, c-format
6376 msgid "Last updated"
6377 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6380 #, c-format
6381 msgid "Last updated:"
6382 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6385 #, c-format
6386 msgid "Late"
6387 msgstr "In ritardo"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6390 #, c-format
6391 msgid "Law reports and digests"
6392 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6395 #, c-format
6396 msgid "Legal articles"
6397 msgstr "Articoli legali"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6400 #, c-format
6401 msgid "Legal cases and case notes"
6402 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6405 #, c-format
6406 msgid "Legislation"
6407 msgstr "Legislazione"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6410 #, c-format
6411 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6412 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6415 #, c-format
6416 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6417 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6420 #, c-format
6421 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6422 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6425 #, c-format
6426 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6427 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6428
6429 #. OPTGROUP
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6431 msgid "Libraries"
6432 msgstr "Biblioteche"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6437 #, c-format
6438 msgid "Library"
6439 msgstr "Biblioteca"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6443 #, c-format
6444 msgid "Library card number:"
6445 msgstr "Numero di tessera: "
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6449 #, c-format
6450 msgid "Library catalog"
6451 msgstr "Tutto il catalogo"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6455 #, c-format
6456 msgid "Library:"
6457 msgstr "Biblioteca:"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6460 #, c-format
6461 msgid "Library: "
6462 msgstr "Biblioteca: "
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6465 #, c-format
6466 msgid "Limit to any of the following:"
6467 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6470 #, c-format
6471 msgid "Limit to currently available items."
6472 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6475 #, c-format
6476 msgid "Limit to:"
6477 msgstr "Limita a:"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6480 #, c-format
6481 msgid "Limit to: "
6482 msgstr "Limita a: "
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6485 #, c-format
6486 msgid "Link"
6487 msgstr "Link"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6491 #, c-format
6492 msgid "Link to resource "
6493 msgstr "Link alla risorsa "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6496 #, c-format
6497 msgid "LinkedIn"
6498 msgstr "LinkedIn"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6502 #, c-format
6503 msgid "Links"
6504 msgstr "Links"
6505
6506 #. SCRIPT
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6508 msgid "List"
6509 msgstr "Lista"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6512 #, c-format
6513 msgid "List created."
6514 msgstr "Lista creata."
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6517 #, c-format
6518 msgid "List deleted."
6519 msgstr "Lista cancellata."
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6522 #, c-format
6523 msgid "List name"
6524 msgstr "Nome della lista"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6528 #, c-format
6529 msgid "List name:"
6530 msgstr "Nome della lista:"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6533 #, c-format
6534 msgid "List name: "
6535 msgstr "Nome della lista: "
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6538 #, c-format
6539 msgid "List updated."
6540 msgstr "Lista aggiornata."
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6543 #, c-format
6544 msgid "List(s) this item appears in: "
6545 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6551 #, c-format
6552 msgid "Lists"
6553 msgstr "Liste"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6557 #, c-format
6558 msgid "Lists:"
6559 msgstr "Liste:"
6560
6561 #. SCRIPT
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6563 msgid "Loading"
6564 msgstr "Caricamento in corso..."
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6567 #, c-format
6568 msgid "Loading "
6569 msgstr "Caricamento in corso..."
6570
6571 #. For the first occurrence,
6572 #. SCRIPT
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6576 msgid "Loading..."
6577 msgstr "Caricamento in corso..."
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6580 #, c-format
6581 msgid "Loading... "
6582 msgstr "Caricamento in corso..."
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6585 #, c-format
6586 msgid "Local Login"
6587 msgstr "Accesso locale"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6591 #, c-format
6592 msgid "Local login"
6593 msgstr "Accesso locale"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6596 #, c-format
6597 msgid "Location"
6598 msgstr "Collocazione"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6601 #, c-format
6602 msgid "Location (Status)"
6603 msgstr "Ubicazione(i)"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6606 #, c-format
6607 msgid "Location and availability: "
6608 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6611 #, c-format
6612 msgid "Location(s) (Status)"
6613 msgstr "Ubicazione(i)"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6616 #, c-format
6617 msgid "Locations"
6618 msgstr "Collocazione"
6619
6620 #. INPUT type=submit
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6629 #, c-format
6630 msgid "Log in"
6631 msgstr "Login"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6637 #, c-format
6638 msgid "Log in to add tags."
6639 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6643 #, c-format
6644 msgid "Log in to create your own lists"
6645 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6649 #, c-format
6650 msgid "Log in to see your own saved tags."
6651 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6660 #, c-format
6661 msgid "Log in to your account"
6662 msgstr "Accedi al tuo account"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6666 #, c-format
6667 msgid "Log in to your account:"
6668 msgstr "Accedi al tuo account:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6671 #, c-format
6672 msgid "Log in with Google"
6673 msgstr "Login con Google"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6677 #, c-format
6678 msgid "Log out"
6679 msgstr "Esci"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6682 #, c-format
6683 msgid "Log out and try again with a different user."
6684 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6687 #, c-format
6688 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6689 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6692 #, c-format
6693 msgid "Login"
6694 msgstr "Login"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6697 #, c-format
6698 msgid "Login page"
6699 msgstr "Nome utente"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6706 #, c-format
6707 msgid "Login:"
6708 msgstr "Nome utente:"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6714 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6715 msgstr ""
6716 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6717 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6722 #, c-format
6723 msgid "LookupPatron"
6724 msgstr "Ricerca l'utente"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6728 #, c-format
6729 msgid "MARC"
6730 msgstr "MARC"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC Card View"
6735 msgstr "Vista MARC"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6738 #, c-format
6739 msgid "MARC View"
6740 msgstr "Vista MARC"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6748 #, c-format
6749 msgid "MARC view"
6750 msgstr "Vista MARC"
6751
6752 #. %1$s:  bibliotitle 
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6754 #, c-format
6755 msgid "MARC view: %s"
6756 msgstr "Vista MARC: %s"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6760 #, c-format
6761 msgid "MARCXML"
6762 msgstr "MARCXML"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6765 #, c-format
6766 msgid "Main address"
6767 msgstr "Indirizzo principale"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6773 #, c-format
6774 msgid "Make a "
6775 msgstr "Fai un "
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6779 #, c-format
6780 msgid "Make an "
6781 msgstr "Fai un "
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6784 #, c-format
6785 msgid "Make payment"
6786 msgstr "Effettua il pagamento"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6789 #, c-format
6790 msgid "Male:"
6791 msgstr "Uomo:"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6794 #, c-format
6795 msgid "Managed by"
6796 msgstr "Gestito da"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6799 #, c-format
6800 msgid "Managed by:"
6801 msgstr "Gestito da:"
6802
6803 #. SCRIPT
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6805 msgid "Mar"
6806 msgstr "Mar"
6807
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 msgid "March"
6811 msgstr "Marzo"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6814 #, c-format
6815 msgid "Match:"
6816 msgstr "Trovato:"
6817
6818 #. For the first occurrence,
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6821 msgid "May"
6822 msgstr "Maggio"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6826 #, c-format
6827 msgid "Me"
6828 msgstr "Me stesso"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6832 #, c-format
6833 msgid "Message sent"
6834 msgstr "Messaggio inviato"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6837 #, c-format
6838 msgid "Messages for you"
6839 msgstr "Messaggi per te"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6842 #, c-format
6843 msgid "Missing"
6844 msgstr "Mancante"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6847 #, c-format
6848 msgid "Missing (damaged)"
6849 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6852 #, c-format
6853 msgid "Missing (lost)"
6854 msgstr "Mancante (perso)"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6857 #, c-format
6858 msgid "Missing (never received)"
6859 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6862 #, c-format
6863 msgid "Missing (sold out)"
6864 msgstr "Mancante (esaurito)"
6865
6866 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6868 #, c-format
6869 msgid "Missing issues: %s "
6870 msgstr "Lacune: %s "
6871
6872 #. SCRIPT
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6874 msgid "Mo"
6875 msgstr "Lun"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6878 #, c-format
6879 msgid "Modify"
6880 msgstr "Modifica"
6881
6882 #. SCRIPT
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6884 msgid "Mon"
6885 msgstr "Lun"
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 msgid "Monday"
6890 msgstr "Lunedì"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6893 #, c-format
6894 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6895 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6899 #, c-format
6900 msgid "More details"
6901 msgstr "Maggiori dettagli"
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6905 msgid "More lists"
6906 msgstr "Altre liste"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6909 #, c-format
6910 msgid "More options"
6911 msgstr "Più opzioni"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6914 #, c-format
6915 msgid "More searches "
6916 msgstr "Altre ricerche"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6919 #, c-format
6920 msgid "Most popular"
6921 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6924 #, c-format
6925 msgid "Most popular titles"
6926 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6929 #, c-format
6930 msgid "Musical recording"
6931 msgstr "Registrazione musicale"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6934 #, c-format
6935 msgid "NT"
6936 msgstr "Termine più stretto"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6941 #, c-format
6942 msgid "Name"
6943 msgstr "Nome"
6944
6945 #. ABBR
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6947 msgid "Narrower Term"
6948 msgstr "Termine più vicino"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6952 #, c-format
6953 msgid "Never"
6954 msgstr "Mai"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6957 #, c-format
6958 msgid "Never expires "
6959 msgstr "Nessuna scadenza "
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6965 "the item that was checked-out upon check-in."
6966 msgstr ""
6967 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6968 "cancellata al momento della restituzione."
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6971 #, c-format
6972 msgid "New"
6973 msgstr "Nuovo"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6977 #, c-format
6978 msgid "New Interlibrary loan request"
6979 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
6980
6981 #. %1$s:  review.title |html 
6982 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6983 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6984 #. %4$s:  END 
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6986 #, c-format
6987 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6988 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6994 #, c-format
6995 msgid "New list"
6996 msgstr "Nuova lista"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7000 #, c-format
7001 msgid "New password:"
7002 msgstr "Nuova password:"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7006 #, c-format
7007 msgid "New purchase suggestion"
7008 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7011 #, c-format
7012 msgid "New search"
7013 msgstr "Nuova ricerca"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7019 #, c-format
7020 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7021 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7025 #, c-format
7026 msgid "New tag:"
7027 msgstr "Nuovo tag:"
7028
7029 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7030 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7031 #. %3$s:  ELSE 
7032 #. %4$s:  END 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7034 #, c-format
7035 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7036 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7044 #, c-format
7045 msgid "Next"
7046 msgstr "Successivo"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7049 #, c-format
7050 msgid "Next &gt;&gt;"
7051 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7055 #, c-format
7056 msgid "Next &raquo;"
7057 msgstr "Prossimo &raquo;"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7060 #, c-format
7061 msgid "Next available item"
7062 msgstr "Prossima copia disponibile "
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7069 #, c-format
7070 msgid "No"
7071 msgstr "No"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7074 #, c-format
7075 msgid "No available items."
7076 msgstr "Nessun documento disponibile."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7079 #, c-format
7080 msgid "No changes were made."
7081 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7119 #, c-format
7120 msgid "No cover image available"
7121 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7125 msgid "No data available in table"
7126 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7130 msgid "No entries to show"
7131 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7132
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7135 msgid "No item was added to your cart"
7136 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7137
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7140 msgid "No item was selected"
7141 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7144 #, c-format
7145 msgid "No items available."
7146 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7150 #, c-format
7151 msgid "No items available:"
7152 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7157 #, c-format
7158 msgid "No limit"
7159 msgstr "Nessun limite"
7160
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7163 msgid "No matching records found"
7164 msgstr "Nessun record corrisponde"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7167 #, c-format
7168 msgid "No news to display."
7169 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7172 #, c-format
7173 msgid "No operation parameter has been passed."
7174 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7177 #, c-format
7178 msgid "No other items."
7179 msgstr "Nessun altra copia."
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7182 #, c-format
7183 msgid "No physical items for this record"
7184 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7187 #, c-format
7188 msgid "No private lists"
7189 msgstr "Nessuna lista privata."
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7192 #, c-format
7193 msgid "No private lists."
7194 msgstr "Nessuna lista privata."
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7197 #, c-format
7198 msgid "No public lists"
7199 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7202 #, c-format
7203 msgid "No public lists."
7204 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7207 #, c-format
7208 msgid "No reading history to delete"
7209 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7212 #, c-format
7213 msgid "No record was removed."
7214 msgstr "Nessun record rimossp"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7217 #, c-format
7218 msgid "No renewals allowed"
7219 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7222 #, c-format
7223 msgid "No reserves have been selected for this course."
7224 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7228 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7229 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7232 #, c-format
7233 msgid "No results found!"
7234 msgstr "Nessun risultato trovato"
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7238 msgid "No suggestion was selected"
7239 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7240
7241 #. SCRIPT
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7243 msgid "No tag was specified."
7244 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7247 #, c-format
7248 msgid "No tags from this library for this title."
7249 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7252 #, c-format
7253 msgid "Nobody"
7254 msgstr "Nessuno"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7257 #, c-format
7258 msgid "Non-fiction"
7259 msgstr "Non è narrativa"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7262 #, c-format
7263 msgid "Non-musical recording"
7264 msgstr "Registrazione non musicale"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7267 #, c-format
7268 msgid "None"
7269 msgstr "Nessuno"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7272 #, c-format
7273 msgid "None specified: "
7274 msgstr "Non specificato:"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7283 #, c-format
7284 msgid "Normal view"
7285 msgstr "Visualizzazione normale"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7289 #, c-format
7290 msgid "Not finding what you're looking for? "
7291 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7292
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7297 #, c-format
7298 msgid "Not for loan %s"
7299 msgstr "Non prestabile %s"
7300
7301 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7303 #, c-format
7304 msgid "Not for loan (%s)"
7305 msgstr "Non prestabile (%s)"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7308 #, c-format
7309 msgid "Not issued"
7310 msgstr "Non pubblicato"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7313 #, c-format
7314 msgid "Not on hold"
7315 msgstr "Non prenotato"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7318 #, c-format
7319 msgid "Not what you expected? Check for "
7320 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7325 #, c-format
7326 msgid "Note"
7327 msgstr "Nota"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7330 #, c-format
7331 msgid "Note:"
7332 msgstr "Nota: "
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7335 #, c-format
7336 msgid "Note: "
7337 msgstr "Nota: "
7338
7339 #. %1$s:  END 
7340 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7345 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7346 msgstr ""
7347 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7348 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7349 "prelevare queste copie %s %s "
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7355 "have been populated, and an index built by separate script."
7356 msgstr ""
7357 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7358 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7361 #, c-format
7362 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7363 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7364
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7367 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7368 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7369
7370 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7375 "code that was removed. "
7376 msgstr ""
7377 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7378 "che è stato rimosso. "
7379
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7382 msgid ""
7383 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7384 "see your current tags."
7385 msgstr ""
7386 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7387 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7393 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7394 "retain the comment as is."
7395 msgstr ""
7396 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7397 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7398 "commento o cancellarlo."
7399
7400 #. SCRIPT
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7402 msgid ""
7403 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7404 msgstr ""
7405 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7406 "aggiunto come "
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7416 #, c-format
7417 msgid "Notes"
7418 msgstr "Note"
7419
7420 #. For the first occurrence,
7421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7424 #, c-format
7425 msgid "Notes : %s "
7426 msgstr "Note : %s "
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7429 #, c-format
7430 msgid "Notes/Comments"
7431 msgstr "Note/commenti"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7437 #, c-format
7438 msgid "Notes:"
7439 msgstr "Note:"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7442 #, c-format
7443 msgid "Nothing"
7444 msgstr "Niente"
7445
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7448 msgid ""
7449 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7450 msgstr ""
7451 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7452 "rinnovare"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7456 #, c-format
7457 msgid "Notice:"
7458 msgstr "Avviso:"
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7462 msgid "Nov"
7463 msgstr "Nov"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7468 #, c-format
7469 msgid "Novelist Select"
7470 msgstr "EBSCO NoveList"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7473 #, c-format
7474 msgid "Novelist Select: "
7475 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7476
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7479 msgid "November"
7480 msgstr "Novembre"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7483 #, c-format
7484 msgid "Number"
7485 msgstr "Numero"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7488 #, c-format
7489 msgid "Number of holds: "
7490 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7491
7492 #. For the first occurrence,
7493 #. %1$s:  count 
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7496 #, c-format
7497 msgid "Number of records used in: %s"
7498 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7501 #, c-format
7502 msgid "OAI-DC"
7503 msgstr "OAI-DC"
7504
7505 #. INPUT type=submit
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7508 msgid "OK"
7509 msgstr "OK"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7512 #, c-format
7513 msgid "OR"
7514 msgstr "OPPURE"
7515
7516 #. SCRIPT
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7518 msgid "Oct"
7519 msgstr "Ott"
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7523 msgid "October"
7524 msgstr "Ottobre"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7527 #, c-format
7528 msgid "On hold"
7529 msgstr "Prenotata"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7532 #, c-format
7533 msgid "On order"
7534 msgstr "Ordinato"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7537 #, c-format
7538 msgid "On-site checkouts"
7539 msgstr "Consultazioni"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7546 "more."
7547 msgstr ""
7548 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7549 "inoltrarne altre."
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7552 #, c-format
7553 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7554 msgstr ""
7555 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7556 "esistenti."
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7559 #, c-format
7560 msgid "Online resources:"
7561 msgstr "Risorse in linea:"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7567 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7568 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7569 "information."
7570 msgstr ""
7571 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7572 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7573 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7574 "addizionale."
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7577 #, c-format
7578 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7579 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7582 #, c-format
7583 msgid "Open Library: "
7584 msgstr "Open Library: "
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7587 #, c-format
7588 msgid "Order by author"
7589 msgstr "Ordina per autore"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7592 #, c-format
7593 msgid "Order by date"
7594 msgstr "Ordina per data"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7597 #, c-format
7598 msgid "Order by title"
7599 msgstr "Ordina per titolo"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7602 #, c-format
7603 msgid "Order by: "
7604 msgstr "Ordina per: "
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7607 #, c-format
7608 msgid "Other editions of this work"
7609 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7612 #, c-format
7613 msgid "Other forms:"
7614 msgstr "Altre forme:"
7615
7616 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7618 #, c-format
7619 msgid "Other holdings %s"
7620 msgstr "Altre copie %s"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7624 #, c-format
7625 msgid "Other names:"
7626 msgstr "Altri nomi:"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7630 #, c-format
7631 msgid "Other phone:"
7632 msgstr "Altro numero di telefono:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7635 #, c-format
7636 msgid "OutputIntermediateFormat "
7637 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7640 #, c-format
7641 msgid "OutputRewritablePage "
7642 msgstr "OutputRewritablePage "
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7645 #, c-format
7646 msgid "OverDrive Account"
7647 msgstr "Account di OverDrive"
7648
7649 #. For the first occurrence,
7650 #. %1$s:  q | html 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7653 #, c-format
7654 msgid "OverDrive search for '%s'"
7655 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7656
7657 #. %1$s:  priority 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7659 #, c-format
7660 msgid "Overall queue priority: %s"
7661 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7662
7663 #. %1$s:  overdues_count 
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7665 #, c-format
7666 msgid "Overdue (%s)"
7667 msgstr "Ritardi (%s)"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7670 #, c-format
7671 msgid "Overdues "
7672 msgstr "Ritardi "
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7676 #, c-format
7677 msgid "Owner only"
7678 msgstr "Solo il possessore"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7681 #, c-format
7682 msgid "Pages"
7683 msgstr "Pagine"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7687 #, c-format
7688 msgid "Pages:"
7689 msgstr "Pagine:"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7703 #, c-format
7704 msgid "Parameters"
7705 msgstr "Parametri"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7711 #, c-format
7712 msgid "Password"
7713 msgstr "Password:"
7714
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7717 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7718 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
7719
7720 #. For the first occurrence,
7721 #. %1$s:  minPasswordLength 
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7724 #, c-format
7725 msgid "Password must be at least %s characters long."
7726 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7727
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7730 msgid "Password must contain at least %s characters"
7731 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7732
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7735 msgid ""
7736 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7737 "and numbers"
7738 msgstr ""
7739 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
7740 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7747 msgstr ""
7748 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
7749 "uno maiuscolo."
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7753 #, c-format
7754 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7755 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7758 #, c-format
7759 msgid "Password updated"
7760 msgstr "Password aggiornata"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7767 #, c-format
7768 msgid "Password:"
7769 msgstr "Password:"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7772 #, c-format
7773 msgid "Passwords do not match! "
7774 msgstr "Le password non corrispondono! "
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7777 #, c-format
7778 msgid "Patent document"
7779 msgstr "Brevetto"
7780
7781 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7783 #, c-format
7784 msgid "Patron comment on %s"
7785 msgstr "Commenti su %s"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7788 #, c-format
7789 msgid "Pay selected fines and charges"
7790 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7791
7792 #. IMG
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7794 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7795 msgstr "\feffMarchio di accettazione Pay Pal"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7798 #, c-format
7799 msgid "Payment applied:"
7800 msgstr "Pagamento applicato:"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7803 #, c-format
7804 msgid "Payment method"
7805 msgstr "Metodo pagamento"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7808 #, c-format
7809 msgid "Phone"
7810 msgstr "Telefono"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7816 #, c-format
7817 msgid "Phone:"
7818 msgstr "Telefono"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7821 #, c-format
7822 msgid "Physical details:"
7823 msgstr "Dettagli fisici:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7826 #, c-format
7827 msgid "Pick up location"
7828 msgstr "Punto di raccolta"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7832 #, c-format
7833 msgid "Pick up location:"
7834 msgstr "Punto di raccolta:"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7837 #, c-format
7838 msgid "Pickup library"
7839 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7842 #, c-format
7843 msgid "Pickup library:"
7844 msgstr "Punto di raccolta:"
7845
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7848 msgid "Place a hold on"
7849 msgstr "Fai una prenotazione"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7852 #, c-format
7853 msgid "Place a hold on "
7854 msgstr "Fai una prenotazione"
7855
7856 #. SCRIPT
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7858 msgid "Place a hold on: "
7859 msgstr "Fai una prenotazione:"
7860
7861 #. %1$s:  biblio.title 
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7863 #, c-format
7864 msgid "Place article request for %s"
7865 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7876 #, c-format
7877 msgid "Place hold"
7878 msgstr "Prenota"
7879
7880 #. INPUT type=submit
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7882 msgid "Place request"
7883 msgstr "Fai una richiesta"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7887 #, c-format
7888 msgid "Placed on"
7889 msgstr "Effettuata il"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7892 #, c-format
7893 msgid "Places"
7894 msgstr "Luoghi"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7897 #, c-format
7898 msgid "Placing a hold"
7899 msgstr "Fai una prenotazione"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7902 #, c-format
7903 msgid "Play media"
7904 msgstr "Play"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7910 "it's your privacy!"
7911 msgstr ""
7912 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7913 "privacy!"
7914
7915 #. For the first occurrence,
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7919 msgid "Please choose a download format"
7920 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7923 #, c-format
7924 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7925 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7928 #, c-format
7929 msgid "Please choose your privacy rule:"
7930 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7933 #, c-format
7934 msgid "Please click here to log in."
7935 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7941 "password. "
7942 msgstr ""
7943 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7944 "reimpostazione della password."
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7950 "arrives for this subscription."
7951 msgstr ""
7952 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7953 "fascicolo per questo abbonamento"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7956 #, c-format
7957 msgid "Please confirm the checkout:"
7958 msgstr "Conferma il prestito:"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7961 #, c-format
7962 msgid "Please confirm your registration"
7963 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7967 #, c-format
7968 msgid "Please contact a librarian for details."
7969 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7973 #, c-format
7974 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7975 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7981 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7982 msgstr ""
7983 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7984 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7985 "personale di biblioteca."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7988 #, c-format
7989 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7990 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7993 #, c-format
7994 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7995 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7999 #, c-format
8000 msgid "Please correct and resubmit."
8001 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8005 #, c-format
8006 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8007 msgstr ""
8008 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8011 #, c-format
8012 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8013 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8016 #, c-format
8017 msgid "Please enter numbers only. "
8018 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8019
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8022 msgid "Please enter the same password as above"
8023 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8026 #, c-format
8027 msgid "Please enter your card number:"
8028 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8034 "email when the library processes your suggestion."
8035 msgstr ""
8036 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8037 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8040 #, c-format
8041 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8042 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8048 "the library no matter which privacy option you choose."
8049 msgstr ""
8050 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8051 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8057 "address registered with this library."
8058 msgstr ""
8059 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8060 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8067 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8068 "Reference Manager or ProCite."
8069 msgstr ""
8070 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8071 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8072 "Reference Manager o ProCite."
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8078 "of items returned damaged."
8079 msgstr ""
8080 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8081 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8088 #, c-format
8089 msgid "Please note:"
8090 msgstr "Prego notare:"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8095 #, c-format
8096 msgid "Please note: "
8097 msgstr "Prego notare: "
8098
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8101 msgid "Please select a specific item for this article request."
8102 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8103
8104 #. SCRIPT
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8106 msgid "Please select a tag to delete."
8107 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8110 #, c-format
8111 msgid "Please try again later."
8112 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8113
8114 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8115 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8120 "information. %s Account identification with this email address only is "
8121 "ambiguous. "
8122 msgstr ""
8123 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8124 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8125
8126 #. %1$s:  ELSE 
8127 #. %2$s:  END 
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8129 #, c-format
8130 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8131 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8134 #, c-format
8135 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8136 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8137
8138 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8139 #. %2$s:  IF username 
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8144 "has already been started for this account %s (\""
8145 msgstr ""
8146 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8147 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8148
8149 #. OPTGROUP
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8151 msgid "Popularity"
8152 msgstr "Popolarità"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8156 #, c-format
8157 msgid "Popularity (least to most)"
8158 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8162 #, c-format
8163 msgid "Popularity (most to least)"
8164 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8167 #, c-format
8168 msgid "Post your comments on this item. "
8169 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8170
8171 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8173 #, c-format
8174 msgid "Powered by %s "
8175 msgstr "Gestito con %s "
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8178 #, c-format
8179 msgid "Pre-adolescent"
8180 msgstr "Preadolescente"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8183 #, c-format
8184 msgid "Preferred form: "
8185 msgstr "Forma preferita: "
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8188 #, c-format
8189 msgid "Preschool"
8190 msgstr "Prescolastico"
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8194 msgid "Prev"
8195 msgstr "Prev"
8196
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8199 msgid "Preview"
8200 msgstr "Anteprima"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8206 #, c-format
8207 msgid "Previous"
8208 msgstr "Precedente"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8212 #, c-format
8213 msgid "Previous sessions"
8214 msgstr "Sessioni precedenti:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8217 #, c-format
8218 msgid "Primary"
8219 msgstr "Primario"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8223 #, c-format
8224 msgid "Primary email:"
8225 msgstr "E-mail principale:"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8229 #, c-format
8230 msgid "Primary phone:"
8231 msgstr "Telefono principale:"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8235 #, c-format
8236 msgid "Print"
8237 msgstr "Stampa"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8240 #, c-format
8241 msgid "Print list"
8242 msgstr "Stampa lista"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8245 #, c-format
8246 msgid "Priority"
8247 msgstr "Priorità"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8250 #, c-format
8251 msgid "Priority:"
8252 msgstr "Priorità:"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8255 #, c-format
8256 msgid "Privacy"
8257 msgstr "Privacy"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8262 #, c-format
8263 msgid "Private"
8264 msgstr "Privato"
8265
8266 #. OPTGROUP
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8268 msgid "Private lists"
8269 msgstr "Liste private"
8270
8271 #. OPTGROUP
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8273 msgid "Private lists shared with me"
8274 msgstr "Liste private condivise con me"
8275
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8278 msgid "Processing..."
8279 msgstr "In lavorazione"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8282 #, c-format
8283 msgid "Programmed texts"
8284 msgstr "Testi programmati"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8287 #, c-format
8288 msgid "Provider:"
8289 msgstr "Fornitore:"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8294 #, c-format
8295 msgid "Public"
8296 msgstr "Pubblico"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8305 #, c-format
8306 msgid "Public lists"
8307 msgstr "Liste pubbliche"
8308
8309 #. SCRIPT
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8311 msgid "Public lists:"
8312 msgstr "Liste pubbliche:"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8315 #, c-format
8316 msgid "Publication date"
8317 msgstr "Anno di pubblicazione da a"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8320 #, c-format
8321 msgid "Publication date range"
8322 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8325 #, c-format
8326 msgid "Publication place:"
8327 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8331 #, c-format
8332 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8333 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8337 #, c-format
8338 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8339 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8344 #, c-format
8345 msgid "Publication:"
8346 msgstr "Pubblicazione:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8349 #, c-format
8350 msgid "Published by :"
8351 msgstr "Pubblicato da:"
8352
8353 #. For the first occurrence,
8354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8355 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8356 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8357 #. %4$s:  END 
8358 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8359 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8360 #. %7$s:  END 
8361 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8362 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8363 #. %10$s:  END 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8366 #, c-format
8367 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8368 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8373 #, c-format
8374 msgid "Publisher"
8375 msgstr "Editore"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8378 #, c-format
8379 msgid "Publisher location"
8380 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8383 #, c-format
8384 msgid "Publisher:"
8385 msgstr "Editore:"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8389 #, c-format
8390 msgid "Purchase suggestions"
8391 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8394 #, c-format
8395 msgid "Quantity:"
8396 msgstr "Quantità:"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8399 #, c-format
8400 msgid "Quote of the Day"
8401 msgstr "Messaggio del giorno"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8405 #, c-format
8406 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8407 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8408
8409 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8411 #, c-format
8412 msgid "RSS feed for public list %s"
8413 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8416 #, c-format
8417 msgid "RT"
8418 msgstr "Termine correlato"
8419
8420 #. INPUT type=submit name=rate_button
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8422 msgid "Rate me"
8423 msgstr "Valutami"
8424
8425 #. For the first occurrence,
8426 #. SCRIPT
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8429 msgid "Rating based on reviews of "
8430 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8433 #, c-format
8434 msgid "Re-type new password:"
8435 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8438 #, c-format
8439 msgid "Reason for suggestion: "
8440 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8443 #, c-format
8444 msgid "RecallItem "
8445 msgstr "RecallItem "
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8448 #, c-format
8449 msgid "Received date"
8450 msgstr "Data di ricevimento"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8454 #, c-format
8455 msgid "Recent comments"
8456 msgstr "Commenti recenti"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8459 #, c-format
8460 msgid "Recent comments "
8461 msgstr "Recensioni recenti "
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8464 #, c-format
8465 msgid "Record URL"
8466 msgstr "URL del Record"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8469 #, c-format
8470 msgid "Record not found"
8471 msgstr "Record non trovato"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8474 #, c-format
8475 msgid "Record title"
8476 msgstr "Titolo del record"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8481 #, c-format
8482 msgid "Refine your search"
8483 msgstr "Affina la tua ricerca"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8488 #, c-format
8489 msgid "Register a new account"
8490 msgstr "Registra un nuovo account"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8495 #, c-format
8496 msgid "Register here."
8497 msgstr "Registrati qui"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8500 #, c-format
8501 msgid "Registration Complete!"
8502 msgstr "Registrazione completata!"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8505 #, c-format
8506 msgid "Registration complete"
8507 msgstr "Registrazione completata"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8510 #, c-format
8511 msgid "Registration invalid!"
8512 msgstr "Registrazione invalida"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8515 #, c-format
8516 msgid "Regular print"
8517 msgstr "Caratteri regolari"
8518
8519 #. ABBR
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8521 msgid "Related Term"
8522 msgstr "Termine correlato"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8525 #, c-format
8526 msgid "Relative"
8527 msgstr "Parente"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8530 #, c-format
8531 msgid "Relatives' checkouts"
8532 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8535 #, c-format
8536 msgid "Relevance"
8537 msgstr "Rilevanza"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8540 #, c-format
8541 msgid "Remove"
8542 msgstr "Rimuovi"
8543
8544 #. A
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8546 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8547 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8548
8549 #. A
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8551 msgid "Remove field"
8552 msgstr "Elimina campo"
8553
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8556 msgid "Remove from list"
8557 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8560 #, c-format
8561 msgid "Remove from this list"
8562 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8563
8564 #. INPUT type=submit
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8566 msgid "Remove selected items"
8567 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8568
8569 #. INPUT type=submit
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8574 msgid "Remove selected searches"
8575 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8576
8577 #. INPUT type=submit
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8580 msgid "Remove share"
8581 msgstr "Elimina la condivisione"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8588 #, c-format
8589 msgid "Renew"
8590 msgstr "Rinnova"
8591
8592 #. INPUT type=submit
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8595 msgid "Renew all"
8596 msgstr "Rinnova tutto"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8602 #, c-format
8603 msgid "Renew item"
8604 msgstr "Rinnova copia"
8605
8606 #. INPUT type=submit
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8609 msgid "Renew selected"
8610 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8615 #, c-format
8616 msgid "RenewLoan"
8617 msgstr "Rinnova il prestito"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8620 #, c-format
8621 msgid "Renewed!"
8622 msgstr "Rinnovato"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8625 #, c-format
8626 msgid "Report issues and broken links"
8627 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8632 #, c-format
8633 msgid "Request article"
8634 msgstr "Richiedi articolo"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8637 #, c-format
8638 msgid "Request cancellation"
8639 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8643 #, c-format
8644 msgid "Request placed"
8645 msgstr "Richiesta inoltrata"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8648 #, c-format
8649 msgid "Request placed:"
8650 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8653 #, c-format
8654 msgid "Request specific item type:"
8655 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8658 #, c-format
8659 msgid "Request type"
8660 msgstr "Tipo di richiesta"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8663 #, c-format
8664 msgid "Request type:"
8665 msgstr "Tipo di richiesta:"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8668 #, c-format
8669 msgid "Request updated"
8670 msgstr "Richiesta aggiornata"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8673 #, c-format
8674 msgid "Requested from"
8675 msgstr "Richiesta da"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8678 #, c-format
8679 msgid "Requested from:"
8680 msgstr "Richiesta da:"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8683 #, c-format
8684 msgid "Requested item:"
8685 msgstr "Copia richiesta:"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8732 #, c-format
8733 msgid "Required"
8734 msgstr "Obbligatorio"
8735
8736 #. INPUT type=submit
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8738 msgid "Resort list"
8739 msgstr "Riordina lista"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8746 #, c-format
8747 msgid "Results"
8748 msgstr "Risultati"
8749
8750 #. %1$s:  from 
8751 #. %2$s:  to 
8752 #. %3$s:  total 
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8754 #, c-format
8755 msgid "Results %s to %s of %s"
8756 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8757
8758 #. For the first occurrence,
8759 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8760 #. %2$s:  query_desc | html
8761 #. %3$s:  END 
8762 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8763 #. %5$s:  limit_desc | html 
8764 #. %6$s:  END 
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8767 #, c-format
8768 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8769 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8772 #, c-format
8773 msgid "Resume"
8774 msgstr "Riprendi"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8777 #, c-format
8778 msgid "Resume all suspended holds"
8779 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8782 #, c-format
8783 msgid "Resume your hold on "
8784 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8788 #, c-format
8789 msgid "Return this item"
8790 msgstr "Restituisci questa copia"
8791
8792 #. INPUT type=submit name=confirm
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8794 msgid "Return to account summary"
8795 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8798 #, c-format
8799 msgid "Return to fine details"
8800 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8803 #, c-format
8804 msgid "Return to the catalog home page."
8805 msgstr "Torna alla pagina principale"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8809 #, c-format
8810 msgid "Return to the last advanced search"
8811 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8814 #, c-format
8815 msgid "Return to the main page"
8816 msgstr "Torna alla pagina principale"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8819 #, c-format
8820 msgid "Return to the self-checkout"
8821 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8825 #, c-format
8826 msgid "Return to your lists"
8827 msgstr "Torna nelle tue liste "
8828
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8831 msgid "Return to your record"
8832 msgstr "Ritorna al tuo account"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8835 #, c-format
8836 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8837 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8843 "particular patron."
8844 msgstr ""
8845 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8846 "documento per un particolare utente."
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8852 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8853 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8854 msgstr ""
8855 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8856 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8857 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8858 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8859 "prestito, e messaggi."
8860
8861 #. SCRIPT
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8863 msgid "Review date: "
8864 msgstr "Data recensione:"
8865
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8868 msgid "Review result: "
8869 msgstr "Risultato recensione:"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8873 #, c-format
8874 msgid "Reviews"
8875 msgstr "Recensioni"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8878 #, c-format
8879 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8880 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8883 #, c-format
8884 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8885 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8888 #, c-format
8889 msgid "SMS"
8890 msgstr "SMS"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8893 #, c-format
8894 msgid "SMS number:"
8895 msgstr "Numero per SMS:"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8898 #, c-format
8899 msgid "SMS provider:"
8900 msgstr "Provider SMS:"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8903 #, c-format
8904 msgid "SRW-DC"
8905 msgstr "SRW-DC"
8906
8907 #. SCRIPT
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8909 msgid "Sa"
8910 msgstr "Sab"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8914 #, c-format
8915 msgid "Salutation:"
8916 msgstr "Formula di saluto:"
8917
8918 #. SCRIPT
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8920 msgid "Sat"
8921 msgstr "Sab"
8922
8923 #. SCRIPT
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8925 msgid "Saturday"
8926 msgstr "Sabato"
8927
8928 #. For the first occurrence,
8929 #. SCRIPT
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8937 #, c-format
8938 msgid "Save"
8939 msgstr "Salva"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8942 #, c-format
8943 msgid "Save record "
8944 msgstr "Salva il record: "
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8947 #, c-format
8948 msgid "Save to another list"
8949 msgstr "Salva in un'altra lista"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8952 #, c-format
8953 msgid "Save to lists"
8954 msgstr "Salva nelle liste"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8957 #, c-format
8958 msgid "Save to your lists"
8959 msgstr "Salva nelle tue liste "
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8962 #, c-format
8963 msgid "Scan "
8964 msgstr "Scan "
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8967 #, c-format
8968 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8969 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8972 #, c-format
8973 msgid ""
8974 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8975 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8976 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8977 msgstr ""
8978 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8979 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8980 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8981 "il codice a barre a mano."
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8984 #, c-format
8985 msgid "Scan index for: "
8986 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8989 #, c-format
8990 msgid "Scan index:"
8991 msgstr "Scorri indice:"
8992
8993 #. INPUT type=submit name=do
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9001 #, c-format
9002 msgid "Search"
9003 msgstr "Cerca"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9006 #, c-format
9007 msgid "Search "
9008 msgstr "Cerca "
9009
9010 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9011 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9012 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9013 #. %4$s:  END 
9014 #. %5$s:  END 
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9016 #, c-format
9017 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9018 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9021 #, c-format
9022 msgid "Search for this title in:"
9023 msgstr "Cerca in:"
9024
9025 #. A
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9030 msgid "Search for works by this author"
9031 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9035 #, c-format
9036 msgid "Search for:"
9037 msgstr "Cerca:"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9042 #, c-format
9043 msgid "Search history"
9044 msgstr "Cronologia della ricerca"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9047 #, c-format
9048 msgid "Search options:"
9049 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9053 #, c-format
9054 msgid "Search suggestions"
9055 msgstr "Cerca suggerimenti"
9056
9057 #. %1$s:  LibraryName |html 
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9059 #, c-format
9060 msgid "Search the %s"
9061 msgstr "Cerca %s"
9062
9063 #. SCRIPT
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9065 msgid "Search:"
9066 msgstr "Cerca:"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9069 #, c-format
9070 msgid "SearchCourseReserves "
9071 msgstr "SearchCourseReserves "
9072
9073 #. SCRIPT
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9075 msgid "Searching Open Library..."
9076 msgstr "Cercando in Open Library..."
9077
9078 #. For the first occurrence,
9079 #. SCRIPT
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9082 msgid "Searching OverDrive..."
9083 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9087 #, c-format
9088 msgid "Secondary email:"
9089 msgstr "E-mail secondaria:"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9093 #, c-format
9094 msgid "Secondary phone:"
9095 msgstr "Telefono secondario:"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9098 #, c-format
9099 msgid "Section"
9100 msgstr "Sezione"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9103 #, c-format
9104 msgid "Section:"
9105 msgstr "Sezione:"
9106
9107 #. IMG
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9119 msgid "See Baker & Taylor"
9120 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9123 #, c-format
9124 msgid "See also:"
9125 msgstr "Vedi anche:"
9126
9127 #. SCRIPT
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9129 msgid "See biblio"
9130 msgstr "Vedi records"
9131
9132 #. A
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9134 msgid ""
9135 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9136 "%]"
9137 msgstr ""
9138 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9139 "%]"
9140
9141 #. A
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9143 msgid ""
9144 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9145 "biblio[% END %]"
9146 msgstr ""
9147 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9148 "biblio[% END %]"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9151 #, c-format
9152 msgid "Select a list"
9153 msgstr "Seleziona una lista"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9157 #, c-format
9158 msgid "Select a specific item:"
9159 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9160
9161 #. For the first occurrence,
9162 #. SCRIPT
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9172 #, c-format
9173 msgid "Select all"
9174 msgstr "Seleziona tutto"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9181 #, c-format
9182 msgid "Select searches to: "
9183 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9187 #, c-format
9188 msgid "Select suggestions to: "
9189 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9192 #, c-format
9193 msgid "Select the item(s) to search"
9194 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9197 #, c-format
9198 msgid "Select the term(s) to search"
9199 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9200
9201 #. For the first occurrence,
9202 #. SCRIPT
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9208 #, c-format
9209 msgid "Select titles to: "
9210 msgstr "Seleziona titoli per: "
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9213 #, c-format
9214 msgid "Self checkout help"
9215 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9216
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9222 #, c-format
9223 msgid "Send"
9224 msgstr "Invia"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9227 #, c-format
9228 msgid "Send email"
9229 msgstr "Invia email"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9232 #, c-format
9233 msgid "Send list"
9234 msgstr "Invia lista"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9237 #, c-format
9238 msgid "Sending your cart"
9239 msgstr "Invia il tuo carrello"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9242 #, c-format
9243 msgid "Sending your list"
9244 msgstr "Invia la tua lista"
9245
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9248 msgid "Sep"
9249 msgstr "Set"
9250
9251 #. SCRIPT
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9253 msgid "September"
9254 msgstr "Settembre"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9257 #, c-format
9258 msgid "Serial"
9259 msgstr "Risorsa in continuazione"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9263 #, c-format
9264 msgid "Serial collection"
9265 msgstr "Informazioni globali"
9266
9267 #. For the first occurrence,
9268 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9271 #, c-format
9272 msgid "Serial: %s "
9273 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9279 #, c-format
9280 msgid "Series"
9281 msgstr "Serie"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9284 #, c-format
9285 msgid "Series Title"
9286 msgstr "Titolo di serie"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9289 #, c-format
9290 msgid "Series information:"
9291 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9294 #, c-format
9295 msgid "Series title"
9296 msgstr "Titolo della serie"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9299 #, c-format
9300 msgid "Series:"
9301 msgstr "Serie:"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9304 #, c-format
9305 msgid "Session lost"
9306 msgstr "Sessione persa"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9309 #, c-format
9310 msgid "Settings updated"
9311 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9315 #, c-format
9316 msgid "Share"
9317 msgstr "Condividi"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9320 #, c-format
9321 msgid "Share a list"
9322 msgstr "Condividi una lista"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9325 #, c-format
9326 msgid "Share a list with another patron"
9327 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9328
9329 #. A
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9331 msgid "Share by email"
9332 msgstr "Condividi via email:"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9335 #, c-format
9336 msgid "Share list"
9337 msgstr "Lista condivisa "
9338
9339 #. A
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9341 msgid "Share on Delicious"
9342 msgstr "Condividi su Delicious"
9343
9344 #. A
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9346 msgid "Share on Facebook"
9347 msgstr "Condividi su Facebook"
9348
9349 #. A
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9351 msgid "Share on LinkedIn"
9352 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9355 #, c-format
9356 msgid "Shelving location"
9357 msgstr "Locazione corrente"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9361 #, c-format
9362 msgid "Shibboleth Login"
9363 msgstr "Shibboleth Login"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9366 #, c-format
9367 msgid "Show"
9368 msgstr "Mostra"
9369
9370 #. SCRIPT
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9372 msgid "Show _MENU_ entries"
9373 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9377 #, c-format
9378 msgid "Show all items"
9379 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9382 #, c-format
9383 msgid "Show last 50 items"
9384 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9385
9386 #. A
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9388 msgid "Show lists"
9389 msgstr "Mostra liste"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9392 #, c-format
9393 msgid "Show more"
9394 msgstr "Visualizza di più"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9398 #, c-format
9399 msgid "Show more options"
9400 msgstr "Mostra più opzioni"
9401
9402 #. A
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9404 msgid ""
9405 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9406 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9409 #, c-format
9410 msgid "Show the top "
9411 msgstr "Mostra l'inizio "
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9414 #, c-format
9415 msgid "Show year: "
9416 msgstr "Mostra l'anno: "
9417
9418 #. %1$s:  resultcount 
9419 #. %2$s:  total 
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9421 #, c-format
9422 msgid "Showing %s of about %s results"
9423 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9424
9425 #. SCRIPT
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9427 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9428 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9431 #, c-format
9432 msgid "Showing all items. "
9433 msgstr "Mostra tutte le copie"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9436 #, c-format
9437 msgid "Showing last 50 items. "
9438 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9441 #, c-format
9442 msgid "Showing only available items"
9443 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9446 #, c-format
9447 msgid "Similar items"
9448 msgstr "Copie simili"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9451 #, c-format
9452 msgid "Simple DC-RDF"
9453 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9459 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9460 msgstr ""
9461 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9462 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9463 "se avete domande."
9464
9465 #. %1$s:  failaddress 
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9470 "them. These are: %s"
9471 msgstr ""
9472 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9473 "controllali. Essi sono: %s"
9474
9475 #. For the first occurrence,
9476 #. SCRIPT
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9478 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9479 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9484 #, c-format
9485 msgid "Sorry"
9486 msgstr "Ci dispiace"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9489 #, c-format
9490 msgid "Sorry,"
9491 msgstr "Ci dispiace"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9497 "Contact the patron who sent you the invitation."
9498 msgstr ""
9499 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9500 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9503 #, c-format
9504 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9505 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9508 #, c-format
9509 msgid "Sorry, no suggestions."
9510 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9513 #, c-format
9514 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9515 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9516
9517 #. SCRIPT
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9519 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9520 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9521
9522 #. SCRIPT
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9524 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9525 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9531 "below."
9532 msgstr ""
9533 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9534 "qui sotto."
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9537 #, c-format
9538 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9539 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9542 #, c-format
9543 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9544 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9550 msgstr ""
9551 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9552 "questa pagina. "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9555 #, c-format
9556 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9557 msgstr ""
9558 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9559 "postazione."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9565 "the administrator to resolve this problem."
9566 msgstr ""
9567 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9568 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9571 #, c-format
9572 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9573 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9574
9575 #. %1$s:  too_many_reserves 
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9577 #, c-format
9578 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9579 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9582 #, c-format
9583 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9584 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9587 #, c-format
9588 msgid ""
9589 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9590 msgstr ""
9591 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9592 "della biblioteca."
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9595 #, c-format
9596 msgid ""
9597 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9598 "you have a local login, you may use that below."
9599 msgstr ""
9600 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9601 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9604 #, c-format
9605 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9606 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9609 #, c-format
9610 msgid "Sort by:"
9611 msgstr "Ordina per :"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9614 #, c-format
9615 msgid "Sort by: "
9616 msgstr "Ordina per: "
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9619 #, c-format
9620 msgid "Sort this list by: "
9621 msgstr "Ordina questa lista per: "
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9624 #, c-format
9625 msgid "Sorting: "
9626 msgstr "Ordina: "
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9629 #, c-format
9630 msgid "Specialized"
9631 msgstr "Specializzato"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9635 #, c-format
9636 msgid "Standard number"
9637 msgstr "Numero standard"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9640 #, c-format
9641 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9642 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9650 #, c-format
9651 msgid "State:"
9652 msgstr "Provincia:"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9655 #, c-format
9656 msgid "Statistics"
9657 msgstr "Statistiche"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9667 #, c-format
9668 msgid "Status"
9669 msgstr "Status"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9674 #, c-format
9675 msgid "Status:"
9676 msgstr "Status:"
9677
9678 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9679 #. %2$s:  END 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9681 #, c-format
9682 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9683 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9686 #, c-format
9687 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9688 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9691 #, c-format
9692 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9693 msgstr ""
9694 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9695 "solo codice alla volta"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9698 #, c-format
9699 msgid "Stopped"
9700 msgstr "Fermato"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9704 #, c-format
9705 msgid "Street number:"
9706 msgstr "Numero civico:"
9707
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9710 msgid "Su"
9711 msgstr "Dom"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9717 #, c-format
9718 msgid "Subject"
9719 msgstr "Soggetto"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9724 #, c-format
9725 msgid "Subject cloud"
9726 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9729 #, c-format
9730 msgid "Subject phrase"
9731 msgstr "Soggetto (frase)"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9734 #, c-format
9735 msgid "Subject(s)"
9736 msgstr "Soggetti"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9740 #, c-format
9741 msgid "Subject(s):"
9742 msgstr "Soggetto(i):"
9743
9744 #. For the first occurrence,
9745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9748 #, c-format
9749 msgid "Subject: %s "
9750 msgstr "Soggetto: %s "
9751
9752 #. INPUT type=submit
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9760 #, c-format
9761 msgid "Submit"
9762 msgstr "Invia"
9763
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9766 msgid "Submit and close this window"
9767 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9768
9769 #. INPUT type=submit
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9773 msgid "Submit changes"
9774 msgstr "Invia le modifiche"
9775
9776 #. INPUT type=submit
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9778 msgid "Submit modifications"
9779 msgstr "Invia le modifiche"
9780
9781 #. INPUT type=submit
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9785 #, c-format
9786 msgid "Submit note"
9787 msgstr "Invia la nota"
9788
9789 #. INPUT type=submit
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9791 msgid "Submit update request"
9792 msgstr "Invia la richiesta di update"
9793
9794 #. INPUT type=submit
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9796 msgid "Submit your suggestion"
9797 msgstr "Invia suggerimento"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9800 #, c-format
9801 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9802 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9803
9804 #. A
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9807 #, c-format
9808 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9809 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9812 #, c-format
9813 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9814 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9815
9816 #. IMG
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9818 msgid "Subscribe to recent comments"
9819 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9820
9821 #. IMG
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9823 msgid "Subscribe to this list"
9824 msgstr "Abbonati a questa lista"
9825
9826 #. IMG
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9831 msgid "Subscribe to this search"
9832 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9835 #, c-format
9836 msgid "Subscription"
9837 msgstr "Abbonamento"
9838
9839 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9840 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9841 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9842 #. %4$s:  ELSE 
9843 #. %5$s:  END 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9845 #, c-format
9846 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9847 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9848
9849 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9851 #, c-format
9852 msgid "Subscription information for %s"
9853 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9856 #, c-format
9857 msgid "Subscription: "
9858 msgstr "Abbonamento : "
9859
9860 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9862 #, c-format
9863 msgid "Subscriptions ( %s )"
9864 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9868 #, c-format
9869 msgid "Sudoc"
9870 msgstr "Sudoc"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9873 #, c-format
9874 msgid "Suggested by:"
9875 msgstr "Suggerito da:"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9878 #, c-format
9879 msgid "Suggested for"
9880 msgstr "Suggerito per"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9883 #, c-format
9884 msgid "Suggested for:"
9885 msgstr "Suggerito per:"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9888 #, c-format
9889 msgid "Suggested on"
9890 msgstr "Suggerito sul"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9893 #, c-format
9894 msgid "Suggestions"
9895 msgstr "Suggerimenti"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9898 #, c-format
9899 msgid "Summary"
9900 msgstr "Breve descrizione"
9901
9902 #. SCRIPT
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9904 msgid "Sun"
9905 msgstr "Dom"
9906
9907 #. SCRIPT
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9909 msgid "Sunday"
9910 msgstr "Domenica"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9916 #, c-format
9917 msgid "Surname:"
9918 msgstr "Cognome:"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9921 #, c-format
9922 msgid "Surveys"
9923 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9930 #, c-format
9931 msgid "Suspend"
9932 msgstr "Sospendi"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9935 #, c-format
9936 msgid "Suspend all holds"
9937 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9940 #, c-format
9941 msgid "Suspend until:"
9942 msgstr "Sospendi fino a:"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9945 #, c-format
9946 msgid "Suspend your hold on "
9947 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9948
9949 #. A
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9951 msgid "Switch languages"
9952 msgstr "Cambia lingua"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9955 #, c-format
9956 msgid "System Maintenance"
9957 msgstr "Sistema in manutenzione"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9960 #, c-format
9961 msgid "TOC"
9962 msgstr "TOC"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9965 #, c-format
9966 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9967 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9968
9969 #. INPUT type=submit
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9973 #, c-format
9974 msgid "Tag"
9975 msgstr "Tag"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9978 #, c-format
9979 msgid "Tag browser"
9980 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9983 #, c-format
9984 msgid "Tag cloud"
9985 msgstr "Nuvola di tag"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9988 #, c-format
9989 msgid "Tag status here."
9990 msgstr "Qui lo status del tag."
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9996 #, c-format
9997 msgid "Tag status here. "
9998 msgstr "Qui lo status del tag. "
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10001 #, c-format
10002 msgid "Tag:"
10003 msgstr "Tag: "
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10006 #, c-format
10007 msgid "Tags"
10008 msgstr "Tag"
10009
10010 #. For the first occurrence,
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10013 msgid "Tags added: "
10014 msgstr "Tag aggiunti: "
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
10018 #, c-format
10019 msgid "Tags from this library:"
10020 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10024 #, c-format
10025 msgid "Tags:"
10026 msgstr "Tags:"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10029 #, c-format
10030 msgid "Technical reports"
10031 msgstr "Relazioni tecniche"
10032
10033 #. A
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10037 #, c-format
10038 msgid "Term"
10039 msgstr "Termine"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10042 #, c-format
10043 msgid "Term(s):"
10044 msgstr "Termine(i):"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10047 #, c-format
10048 msgid "Term/Phrase"
10049 msgstr "Termine/frase"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10052 #, c-format
10053 msgid "Term:"
10054 msgstr "Semestre"
10055
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10058 msgid "Th"
10059 msgstr "Gio"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10062 #, c-format
10063 msgid "Thank you"
10064 msgstr "Grazie!"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10067 #, c-format
10068 msgid "Thank you!"
10069 msgstr "Grazie!"
10070
10071 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10073 #, c-format
10074 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10075 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10076
10077 #. %1$s:  limit 
10078 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10079 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10080 #. %4$s:  END 
10081 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10082 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10083 #. %7$s:  END 
10084 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10085 #. %9$s:  timeLimit |html 
10086 #. %10$s:  ELSE 
10087 #. %11$s:  END 
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10092 "all time%s "
10093 msgstr ""
10094 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10095 "limiti temporali)%s "
10096
10097 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10098 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10099 #. %3$s:  ELSE 
10100 #. %4$s:  END 
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10105 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10106 msgstr ""
10107 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10108 "domande contatta il "
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10114 "private."
10115 msgstr ""
10116 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10117 "privata."
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10120 #, c-format
10121 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10122 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10125 #, c-format
10126 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10127 msgstr ""
10128 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10129
10130 #. %1$s:  email_add | html 
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10132 #, c-format
10133 msgid "The cart was sent to: %s"
10134 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10135
10136 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10138 #. %3$s:  END 
10139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10140 #. %5$s:  END 
10141 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10142 #. %7$s:  END 
10143 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10144 #. %9$s:  END 
10145 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10146 #. %11$s:  END 
10147 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10148 #. %13$s:  END 
10149 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10150 #. %15$s:  END 
10151 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10152 #. %17$s:  END 
10153 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10154 #. %19$s:  END 
10155 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10156 #. %21$s:  END 
10157 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10158 #. %23$s:  END 
10159 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10160 #. %25$s:  END 
10161 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10162 #. %27$s:  END 
10163 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10164 #. %29$s:  END 
10165 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10166 #. %31$s:  END 
10167 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10168 #. %33$s:  END 
10169 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10170 #. %35$s:  END 
10171 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10172 #. %37$s:  END 
10173 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10174 #. %39$s:  END 
10175 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10176 #. %41$s:  END 
10177 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10178 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10179 #. %44$s:  END 
10180 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10181 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10182 #. %47$s:  END 
10183 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10184 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10185 #. %50$s:  END 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10190 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10191 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10192 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10193 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10194 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10195 "%s %s%s months%s "
10196 msgstr ""
10197 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10198 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10199 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10200 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10201 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10202 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10203 "settimane%s %s%s mesi%s "
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10206 #, c-format
10207 msgid "The entered card number is already in use."
10208 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10211 #, c-format
10212 msgid "The entered card number is the wrong length."
10213 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10216 #, c-format
10217 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10218 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10219
10220 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10222 #, c-format
10223 msgid "The first subscription was started on %s"
10224 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10225
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10228 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10229 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10232 #, c-format
10233 msgid "The following fields contain invalid information:"
10234 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10237 #, c-format
10238 msgid "The item has been added to the list."
10239 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10240
10241 #. SCRIPT
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10243 msgid "The item has been added to your cart"
10244 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10247 #, c-format
10248 msgid "The item has been removed from the list."
10249 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10253 msgid "The item has been removed from your cart"
10254 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10260 "the list."
10261 msgstr ""
10262 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10263 "già nella lista."
10264
10265 #. SCRIPT
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10267 msgid "The item is already in your cart"
10268 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10274 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10275 msgstr ""
10276 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10277 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10278 "pubblica."
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10281 #, c-format
10282 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10283 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10286 #, c-format
10287 msgid "The link is invalid."
10288 msgstr "Il link non è valido."
10289
10290 #. %1$s:  email | html 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10292 #, c-format
10293 msgid "The list was sent to: %s"
10294 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10295
10296 #. %1$s:  op | html 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10298 #, c-format
10299 msgid "The operation %s is not supported."
10300 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10301
10302 #. %1$s:  username 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10304 #, c-format
10305 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10306 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10307
10308 #. %1$s:  minPasswordLength 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10310 #, c-format
10311 msgid "The password must contain at least %s characters."
10312 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10315 #, c-format
10316 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10317 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10320 #, c-format
10321 msgid "The share has been removed."
10322 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10325 #, c-format
10326 msgid "The share has not been removed."
10327 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10328
10329 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10331 #, c-format
10332 msgid "The subscription expired on %s"
10333 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10334
10335 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10336 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10341 "code. It was NOT added. "
10342 msgstr ""
10343 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
10344 "codice html. NON è stato aggiunto."
10345
10346 #. %1$s:  message_value 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10348 #, c-format
10349 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10350 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10353 #, c-format
10354 msgid "The userid "
10355 msgstr "Identificativo dell'utente "
10356
10357 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10359 #, c-format
10360 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10361 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10364 #, c-format
10365 msgid "There are no comments for this item."
10366 msgstr "Non ci sono commenti."
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10369 #, c-format
10370 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10371 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10374 #, c-format
10375 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10376 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10377
10378 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10379 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10380 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10381 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10382 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10383 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10388 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10389 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10390 msgstr ""
10391 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10392 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10393 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10396 #, c-format
10397 msgid "There was a problem with your submission"
10398 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10401 #, c-format
10402 msgid "There was an error sending the cart."
10403 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10406 #, c-format
10407 msgid "There was an error sending the list."
10408 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10414 "library for help."
10415 msgstr ""
10416 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10417 "aiuto."
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10420 #, c-format
10421 msgid "Theses"
10422 msgstr "Tesi"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10428 "any subject below to see the items in our collection."
10429 msgstr ""
10430 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10431 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10437 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10438 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10439 "your reader account."
10440 msgstr ""
10441 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10442 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10443 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10444 "trovare anche nel tuo account."
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10447 #, c-format
10448 msgid "This email address already exists in our database."
10449 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10452 #, c-format
10453 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10454 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10457 #, c-format
10458 msgid "This is a serial"
10459 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10462 #, c-format
10463 msgid "This item does not exist."
10464 msgstr "Questa copia non esiste."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10470 msgstr ""
10471 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10472 "può essere rinnovato"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10475 #, c-format
10476 msgid "This item is already checked out to you."
10477 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10480 #, c-format
10481 msgid "This item is on hold for another borrower."
10482 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10485 #, c-format
10486 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10487 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10490 #, c-format
10491 msgid "This list does not exist."
10492 msgstr "Questa lista non esiste."
10493
10494 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10499 msgstr ""
10500 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10501 "dai risultati di ogni "
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10504 #, c-format
10505 msgid "This message can have the following reason(s):"
10506 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10515 "clicking "
10516 msgstr ""
10517 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10518 "abilitato oppure selezionando "
10519
10520 #. %1$s:  items_count 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10522 #, c-format
10523 msgid "This record has many physical items (%s). "
10524 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10527 #, c-format
10528 msgid "This subscription is closed."
10529 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10532 #, c-format
10533 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10534 msgstr ""
10535 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10538 #, c-format
10539 msgid "This title cannot be requested."
10540 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10541
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10544 msgid "Thu"
10545 msgstr "Gio"
10546
10547 #. IMG
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10550 msgid "Thumbnail"
10551 msgstr "Thumbnail"
10552
10553 #. SCRIPT
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10555 msgid "Thursday"
10556 msgstr "Giovedì"
10557
10558 #. SCRIPT
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10560 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10561 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10584 #, c-format
10585 msgid "Title"
10586 msgstr "Titolo"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10590 #, c-format
10591 msgid "Title (A-Z)"
10592 msgstr "Titolo (A-Z)"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10596 #, c-format
10597 msgid "Title (Z-A)"
10598 msgstr "Titolo (Z-A)"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10601 #, c-format
10602 msgid "Title notes"
10603 msgstr "Note"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10606 #, c-format
10607 msgid "Title phrase"
10608 msgstr "Titolo come frase"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10614 #, c-format
10615 msgid "Title:"
10616 msgstr "Titolo:"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10619 #, c-format
10620 msgid "Title: "
10621 msgstr "Titolo: "
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10624 #, c-format
10625 msgid "Titles"
10626 msgstr "Titoli"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10629 #, c-format
10630 msgid "To log in, use the following credentials:"
10631 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10634 #, c-format
10635 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10636 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10639 #, c-format
10640 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10641 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10644 #, c-format
10645 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10646 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10649 #, c-format
10650 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10651 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10655 msgid "Today"
10656 msgstr "Oggi"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10659 #, c-format
10660 msgid "Top level"
10661 msgstr "Livello iniziale"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10664 #, c-format
10665 msgid "Topics"
10666 msgstr "Argomenti"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10669 #, c-format
10670 msgid "Total due"
10671 msgstr "Totale dovuto"
10672
10673 #. %1$s:  holds_count 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10675 #, c-format
10676 msgid "Total holds: %s"
10677 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10680 #, c-format
10681 msgid "Treaties "
10682 msgstr "Trattati "
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10686 msgid "Tu"
10687 msgstr "Mar"
10688
10689 #. SCRIPT
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10691 msgid "Tue"
10692 msgstr "Mar"
10693
10694 #. SCRIPT
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10696 msgid "Tuesday"
10697 msgstr "Martedì"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10700 #, c-format
10701 msgid "Tweet"
10702 msgstr "Tweet"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10706 #, c-format
10707 msgid "Type"
10708 msgstr "Tipo"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10711 #, c-format
10712 msgid "Type of heading"
10713 msgstr "Tipo di intestazione"
10714
10715 #. INPUT type=text name=q
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10718 msgid "Type search term"
10719 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10720
10721 #. SCRIPT
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10723 msgid "Type:"
10724 msgstr "Tipo:"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10727 #, c-format
10728 msgid "UF"
10729 msgstr "Utilizzato per"
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10732 #, c-format
10733 msgid "URL"
10734 msgstr "URL"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10737 #, c-format
10738 msgid "URL(s)"
10739 msgstr "URL(s)"
10740
10741 #. For the first occurrence,
10742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10745 #, c-format
10746 msgid "URL: %s "
10747 msgstr "URL: %s"
10748
10749 #. SCRIPT
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10751 msgid "Unable to add one or more tags."
10752 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10753
10754 #. SCRIPT
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10756 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10757 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10761 #, c-format
10762 msgid "Unable to connect to PayPal."
10763 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10764
10765 #. SCRIPT
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10767 msgid "Unable to create enrollment!"
10768 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10769
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10772 msgid "Unable to update your setting!"
10773 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10777 #, c-format
10778 msgid "Unable to verify payment."
10779 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10782 #, c-format
10783 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10784 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10787 #, c-format
10788 msgid "Unavailable issues"
10789 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10794 #, c-format
10795 msgid "Unhighlight"
10796 msgstr "Non evidenziare"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10799 #, c-format
10800 msgid "Unified title"
10801 msgstr "Titolo uniforme"
10802
10803 #. For the first occurrence,
10804 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10807 #, c-format
10808 msgid "Unified title: %s "
10809 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10812 #, c-format
10813 msgid "Uniform titles:"
10814 msgstr "Titoli uniformi:"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10817 #, c-format
10818 msgid "Unknown"
10819 msgstr "Sconosciuto"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10822 #, c-format
10823 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10824 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10827 #, c-format
10828 msgid "Update"
10829 msgstr "Aggiorna"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10832 #, c-format
10833 msgid "Updates to your record"
10834 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10837 #, c-format
10838 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10839 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10840
10841 #. ABBR
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10843 msgid "Used For"
10844 msgstr "Utilizzato per"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10847 #, c-format
10848 msgid "Used for/see from:"
10849 msgstr "Usato per/vedi da:"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10852 #, c-format
10853 msgid "Username:"
10854 msgstr "Username:"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10860 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10861 msgstr ""
10862 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10863 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10869 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10870 msgstr ""
10871 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10872 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10873 "biblioteca."
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10879 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10880 msgstr ""
10881 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10882 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10883 "biblioteca."
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10886 #, c-format
10887 msgid "VHS tape / Videocassette"
10888 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10889
10890 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10892 #, c-format
10893 msgid "Value is already in use (%s)"
10894 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10897 #, c-format
10898 msgid "Verification:"
10899 msgstr "Verifica:"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10902 #, c-format
10903 msgid "View"
10904 msgstr "Visualizza"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10908 #, c-format
10909 msgid "View All"
10910 msgstr "Visualizza tutti"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10914 #, c-format
10915 msgid "View Interlibrary loan request"
10916 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
10917
10918 #. A
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10937 msgid "View details for this title"
10938 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10939
10940 #. A
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10943 msgid "View on Amazon.com"
10944 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10945
10946 #. A
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10948 msgid "View your search history"
10949 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10953 #, c-format
10954 msgid "Vol info"
10955 msgstr "Info sul volume"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10958 #, c-format
10959 msgid "Volume"
10960 msgstr "Volume"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10964 #, c-format
10965 msgid "Volume:"
10966 msgstr "Volume:"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10969 #, c-format
10970 msgid "Warning"
10971 msgstr "Avvertimento"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10974 #, c-format
10975 msgid "Warning:"
10976 msgstr "Avvertimento:"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10980 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10981 msgstr ""
10982 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10983 "nuovo"
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10987 msgid "We"
10988 msgstr "Mer"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10994 "define how long we keep your reading history."
10995 msgstr ""
10996 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10997 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11000 #, c-format
11001 msgid "Website"
11002 msgstr "Sito web"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11006 msgid "Wed"
11007 msgstr "Mer"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11011 msgid "Wednesday"
11012 msgstr "Mercoledì"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11016 #, c-format
11017 msgid "Welcome, "
11018 msgstr "Benvenuto, "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11021 #, c-format
11022 msgid "What is a discharge?"
11023 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11026 #, c-format
11027 msgid "What's next?"
11028 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11034 "history immediately by clicking here. "
11035 msgstr ""
11036 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11037 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11040 #, c-format
11041 msgid "Where:"
11042 msgstr "Dove:"
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11046 msgid "With selected searches: "
11047 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11051 msgid "With selected suggestions: "
11052 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11053
11054 #. For the first occurrence,
11055 #. SCRIPT
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11059 msgid "With selected titles: "
11060 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11064 msgid "Wk"
11065 msgstr "Settimana"
11066
11067 #. SCRIPT
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11069 msgid "Would you like to print a receipt?"
11070 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11071
11072 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11073 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11075 #, c-format
11076 msgid "Written on %s by %s"
11077 msgstr "Scritto su %s da %s"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11082 #, c-format
11083 msgid "Year"
11084 msgstr "Anno"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11087 #, c-format
11088 msgid "Year: "
11089 msgstr "Anno: "
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11097 #, c-format
11098 msgid "Yes"
11099 msgstr "Si"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11105 "again."
11106 msgstr ""
11107 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11110 #, c-format
11111 msgid "You are forbidden to view this page."
11112 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11113
11114 #. %1$s:  borrowername 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11116 #, c-format
11117 msgid "You are logged in as %s."
11118 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11121 #, c-format
11122 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11123 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11126 #, c-format
11127 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11128 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11131 #, c-format
11132 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11133 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11136 #, c-format
11137 msgid "You are not authorized to view this page."
11138 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11141 #, c-format
11142 msgid "You are not authorized to view this record."
11143 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11144
11145 #. I
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11147 msgid ""
11148 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11149 "saved and sent as a single message."
11150 msgstr ""
11151 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11152 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11155 #, c-format
11156 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11157 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11163 msgstr ""
11164 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11165 "presente in alto sulla pagina"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11168 #, c-format
11169 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11170 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11173 #, c-format
11174 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11175 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11178 #, c-format
11179 msgid "You can't change your password."
11180 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11183 #, c-format
11184 msgid "You can't reset your password."
11185 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11192 "before asking for a discharge."
11193 msgstr ""
11194 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11195 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11198 #, c-format
11199 msgid "You cannot place any more suggestions"
11200 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11201
11202 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11204 #, c-format
11205 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11206 msgstr ""
11207 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11208 "superano il limite della biblioteca."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11211 #, c-format
11212 msgid "You cannot share a public list."
11213 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11216 #, c-format
11217 msgid "You currently have nothing checked out."
11218 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11222 #, c-format
11223 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11224 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11227 #, c-format
11228 msgid "You did not specify any search criteria"
11229 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11232 #, c-format
11233 msgid "You did not specify any search criteria."
11234 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11237 #, c-format
11238 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11239 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11242 #, c-format
11243 msgid "You do not have permission to create a new list."
11244 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11247 #, c-format
11248 msgid "You do not have permission to delete this list."
11249 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11252 #, c-format
11253 msgid "You do not have permission to download this list."
11254 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11257 #, c-format
11258 msgid "You do not have permission to send this list."
11259 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11262 #, c-format
11263 msgid "You do not have permission to update this list."
11264 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11267 #, c-format
11268 msgid "You do not have permission to view this list."
11269 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11270
11271 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11272 #. %2$s:  END 
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11277 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11278 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11279 "staff member if you continue to have problems."
11280 msgstr ""
11281 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11282 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11283 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11284 "lo staff della biblioteca."
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11287 #, c-format
11288 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11289 msgstr ""
11290 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11291 "da un bookmark"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11294 #, c-format
11295 msgid "You have a credit of:"
11296 msgstr "Hai un credito di:"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11299 #, c-format
11300 msgid "You have already requested this title."
11301 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11304 #, c-format
11305 msgid "You have no article requests currently."
11306 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11309 #, c-format
11310 msgid "You have no fines or charges"
11311 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11317 "fields and resubmit."
11318 msgstr ""
11319 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11320 "mancanti e invia di nuovo."
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11323 #, c-format
11324 msgid "You have nothing checked out"
11325 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11326
11327 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11332 msgstr ""
11333 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11334
11335 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11340 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11341 "more."
11342 msgstr ""
11343 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11344 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11345 "altre."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11348 #, c-format
11349 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11350 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11353 #, c-format
11354 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11355 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11358 #, c-format
11359 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11360 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11363 #, c-format
11364 msgid "You have successfully registered your new account."
11365 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11366
11367 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11369 #, c-format
11370 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11371 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11377 "available."
11378 msgstr ""
11379 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11380 "disponibile"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11383 #, c-format
11384 msgid "You may register here."
11385 msgstr "Puoi registrati qui."
11386
11387 #. SCRIPT
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11389 msgid "You must be logged in to add tags."
11390 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11391
11392 #. For the first occurrence,
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11395 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11396 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11397
11398 #. For the first occurrence,
11399 #. SCRIPT
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11401 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11402 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11405 #, c-format
11406 msgid "You must have an email address to enroll"
11407 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11413 msgstr ""
11414 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11415 "fascicoli"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11418 #, c-format
11419 msgid "You must select a library for pickup. "
11420 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11423 #, c-format
11424 msgid "You must select at least one item. "
11425 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11428 #, c-format
11429 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11430 msgstr ""
11431 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11434 #, c-format
11435 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11436 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11442 "again."
11443 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11449 "two weeks."
11450 msgstr ""
11451 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11452 "entro due settimane."
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11455 #, c-format
11456 msgid "You will receive an email shortly. "
11457 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11458
11459 #. SCRIPT
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11461 msgid ""
11462 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11463 "again."
11464 msgstr ""
11465 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11466 "ancora."
11467
11468 #. For the first occurrence,
11469 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11472 #, c-format
11473 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11474 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11475
11476 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11481 "renew your account."
11482 msgstr ""
11483 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11489 msgstr ""
11490 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11491 "la biblioteca."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11494 #, c-format
11495 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11496 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11499 #, c-format
11500 msgid "Your account menu"
11501 msgstr "La pagina del tuo account"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11507 "confirmation email."
11508 msgstr ""
11509 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11510 "contenuto nella mail di conferma."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11513 #, c-format
11514 msgid "Your authority search history is empty."
11515 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11518 #, c-format
11519 msgid "Your card will expire on "
11520 msgstr "La tua tessera scade il "
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11523 #, c-format
11524 msgid "Your cart"
11525 msgstr "Il tuo carrello"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11528 #, c-format
11529 msgid "Your cart "
11530 msgstr "Il tuo carello "
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11534 msgid "Your cart is currently empty"
11535 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11539 #, c-format
11540 msgid "Your cart is empty."
11541 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11544 #, c-format
11545 msgid "Your catalog search history is empty."
11546 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11549 #, c-format
11550 msgid "Your checkout history"
11551 msgstr "Storico prestiti"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11554 #, c-format
11555 msgid "Your comment"
11556 msgstr "I tuoi commenti"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11559 #, c-format
11560 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11561 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11567 "update your record as soon as possible."
11568 msgstr ""
11569 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11570 "aggiornerà il record appena possibile."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11576 "this page within a few days."
11577 msgstr ""
11578 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11579 "questa pagina entro alcuni giorni."
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11582 #, c-format
11583 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11584 msgstr ""
11585 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11588 #, c-format
11589 msgid "Your download should begin automatically."
11590 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11593 #, c-format
11594 msgid "Your fines and charges"
11595 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11599 #, c-format
11600 msgid "Your guarantor is "
11601 msgstr "Il tuo garante è "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11604 #, c-format
11605 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11606 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11609 #, c-format
11610 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11611 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11617 "renew your card. "
11618 msgstr ""
11619 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11620 "rinnovare la tua tessera."
11621
11622 #. %1$s:  shelfname 
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11624 #, c-format
11625 msgid "Your list : %s "
11626 msgstr "La tua lista: %s "
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11634 #, c-format
11635 msgid "Your lists"
11636 msgstr "Le tue liste"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11640 msgid "Your lists:"
11641 msgstr "Le tue liste:"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11644 #, c-format
11645 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11646 msgstr ""
11647 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11651 #, c-format
11652 msgid "Your messaging settings"
11653 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11654
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11657 msgid "Your note about %s could not be saved."
11658 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11662 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11663 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11664
11665 #. SCRIPT
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11667 msgid "Your note about %s was removed."
11668 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11671 #, c-format
11672 msgid "Your options are: "
11673 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11676 #, c-format
11677 msgid "Your password has been changed "
11678 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11679
11680 #. For the first occurrence,
11681 #. %1$s:  minPasswordLength
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11684 #, c-format
11685 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11686 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11689 #, c-format
11690 msgid "Your payment"
11691 msgstr "Il tuo pagamento"
11692
11693 #. %1$s:  message_value 
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11695 #, c-format
11696 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11697 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11700 #, c-format
11701 msgid "Your personal details"
11702 msgstr "Il tuo profilo"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11705 #, c-format
11706 msgid "Your priority: "
11707 msgstr "La tua priorità:"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11711 #, c-format
11712 msgid "Your privacy management"
11713 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11716 #, c-format
11717 msgid "Your privacy rules have been updated."
11718 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11721 #, c-format
11722 msgid "Your purchase suggestions"
11723 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11726 #, c-format
11727 msgid "Your reading history has been deleted."
11728 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11729
11730 #. %1$s:  IF hash 
11731 #. %2$s:  hash 
11732 #. %3$s:  END 
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11734 #, c-format
11735 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11736 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11739 #, c-format
11740 msgid "Your search history"
11741 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11742
11743 #. %1$s:  total |html 
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11745 #, c-format
11746 msgid "Your search returned %s results."
11747 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11751 msgid "Your setting has been updated!"
11752 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11755 #, c-format
11756 msgid "Your summary"
11757 msgstr "Tuo riassunto"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11760 #, c-format
11761 msgid "Your tags"
11762 msgstr "i tuoi tag"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11768 "before applying them."
11769 msgstr ""
11770 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11771 "controllera affinchè siano approvati."
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11774 #, c-format
11775 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11776 msgstr ""
11777 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11778 "ancora."
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11786 #, c-format
11787 msgid "ZIP/Postal code:"
11788 msgstr "Codice postale:"
11789
11790 #. For the first occurrence,
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11794 msgid "[ New list ]"
11795 msgstr "[ Nuova lista ]"
11796
11797 #. LINK
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11799 msgid ""
11800 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11801 "END %] catalog recent comments"
11802 msgstr ""
11803 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11804 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11805
11806 #. LINK
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11808 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11809 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11810
11811 #. INPUT type=text name=limit
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11813 msgid "[% limit or"
11814 msgstr "[% limit or"
11815
11816 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11818 #, c-format
11819 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11820 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
11821
11822 #. SCRIPT
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11824 msgid "a an the"
11825 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11826
11827 #. SCRIPT
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11829 msgid "already in your cart"
11830 msgstr "già nel tuo carrello"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11837 msgstr ""
11838 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11839 "raccolta"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11842 #, c-format
11843 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11844 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11847 #, c-format
11848 msgid "and"
11849 msgstr "e"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11852 #, c-format
11853 msgid "ask for a discharge"
11854 msgstr "chiedi una liberatoria"
11855
11856 #. For the first occurrence,
11857 #. %1$s:  rating_avg 
11858 #. %2$s:  ratings.count 
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11861 #, c-format
11862 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11863 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11867 #, c-format
11868 msgid "bib"
11869 msgstr "bib"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11873 #, c-format
11874 msgid "bib_id"
11875 msgstr "bib_id"
11876
11877 #. IMG
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11879 msgid "bonus"
11880 msgstr "bonus"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11883 #, c-format
11884 msgid "borrowernumber"
11885 msgstr "numero utente registrato"
11886
11887 #. For the first occurrence,
11888 #. SCRIPT
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11891 msgid "by"
11892 msgstr "da"
11893
11894 #. For the first occurrence,
11895 #. SCRIPT
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11900 #, c-format
11901 msgid "by "
11902 msgstr "di "
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11905 #, c-format
11906 msgid "cardnumber"
11907 msgstr "numero tessera"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11910 #, c-format
11911 msgid "change your password"
11912 msgstr "cambia la tua password"
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11915 #, c-format
11916 msgid "checkout(s)"
11917 msgstr "prestito(i)"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11920 #, c-format
11921 msgid "click here to login"
11922 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11925 #, c-format
11926 msgid "contains"
11927 msgstr "contiene"
11928
11929 #. SPAN
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11932 msgid ""
11933 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11934 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11935 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11936 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11937 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11938 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11939 "series %]&rft.genre="
11940 msgstr ""
11941 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11942 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11943 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11944 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11945 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11946 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11947 "series %]&rft.genre="
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11951 #, c-format
11952 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11953 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11957 #, c-format
11958 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11959 msgstr ""
11960 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11966 "values: "
11967 msgstr ""
11968 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11969 "richiesta, possibili valori: "
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11972 #, c-format
11973 msgid "desired_due_date"
11974 msgstr "data di restituzione desiderata"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11977 #, c-format
11978 msgid "due in fines and charges"
11979 msgstr "le tue multe e sanzioni"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11982 #, c-format
11983 msgid "email"
11984 msgstr "email"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11987 #, c-format
11988 msgid "email address"
11989 msgstr "indirizzo email"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11992 #, c-format
11993 msgid "firstname"
11994 msgstr "Nome"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11997 #, c-format
11998 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11999 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
12005 #, c-format
12006 msgid "here"
12007 msgstr "qui"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12010 #, c-format
12011 msgid "hold(s) pending"
12012 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12015 #, c-format
12016 msgid "hold(s) waiting"
12017 msgstr "prenotazioni in attesa"
12018
12019 #. SCRIPT
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12021 msgid "iDreamBooks.com rating"
12022 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12028 #, c-format
12029 msgid "id"
12030 msgstr "id"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12035 #, c-format
12036 msgid "id_type"
12037 msgstr "id_tipologia"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12043 msgstr ""
12044 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12047 #, c-format
12048 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12049 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12052 #, c-format
12053 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12054 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12057 #, c-format
12058 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12059 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12065 "show_loans=1 "
12066 msgstr ""
12067 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12068 "show_loans=1 "
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12071 #, c-format
12072 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12073 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12076 #, c-format
12077 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12078 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12081 #, c-format
12082 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12083 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12086 #, c-format
12087 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12088 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12094 "request_location=127.0.0.1 "
12095 msgstr ""
12096 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12097 "request_location=127.0.0.1 "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12100 #, c-format
12101 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12102 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12105 #, c-format
12106 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12107 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12108
12109 #. SCRIPT
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12111 msgid "in OpenLibrary collection"
12112 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12116 msgid "in OverDrive collection"
12117 msgstr "nella collezione OverDrive"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12120 #, c-format
12121 msgid "in any heading"
12122 msgstr "in ogni intestazione"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12125 #, c-format
12126 msgid "in main entry"
12127 msgstr "nell'instestazione principale"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12130 #, c-format
12131 msgid "in the complete record"
12132 msgstr "nel record completo"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12135 #, c-format
12136 msgid "is exactly"
12137 msgstr "è esattamente"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12141 #, c-format
12142 msgid "item"
12143 msgstr "documento"
12144
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12147 msgid "item(s) added to your cart"
12148 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12154 #, c-format
12155 msgid "item_id"
12156 msgstr "item_id"
12157
12158 #. %1$s:  LibraryName |html 
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12160 #, c-format
12161 msgid "koha opac %s"
12162 msgstr "opac %s"
12163
12164 #. ABBR
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12166 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12167 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12170 #, c-format
12171 msgid "list of authority record identifiers"
12172 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12175 #, c-format
12176 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12177 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12180 #, c-format
12181 msgid "list of system record identifiers"
12182 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12185 #, c-format
12186 msgid "log in using a different account"
12187 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12188
12189 # forse non va tradotto
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12192 #, c-format
12193 msgid "needed_before_date"
12194 msgstr "necessario_prima_della data"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12197 #, c-format
12198 msgid "negcap "
12199 msgstr "negcap "
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12202 #, c-format
12203 msgid "not"
12204 msgstr "non"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12207 #, c-format
12208 msgid "or"
12209 msgstr "o"
12210
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12213 msgid "out of"
12214 msgstr "tra i"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12217 #, c-format
12218 msgid "overdue(s)"
12219 msgstr "ritardi"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12223 #, c-format
12224 msgid "password"
12225 msgstr "password"
12226
12227 # forse non va tradotto
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12235 #, c-format
12236 msgid "patron_id"
12237 msgstr "identificatore_utente"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12241 #, c-format
12242 msgid "pickup_expiry_date"
12243 msgstr "termine_data_raccolta"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12247 #, c-format
12248 msgid "pickup_location"
12249 msgstr "punto di raccolta"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12252 #, c-format
12253 msgid "primary email address"
12254 msgstr "indirizzo email principale"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12260 #, c-format
12261 msgid "purchase suggestion"
12262 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12266 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12267 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12270 #, c-format
12271 msgid "request_location"
12272 msgstr "punto di richiesta"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12278 msgstr ""
12279 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12280 "disponibilità"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12286 "values: "
12287 msgstr ""
12288 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12289 "possibili valori: "
12290
12291 #. For the first occurrence,
12292 #. SCRIPT
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12294 msgid "results"
12295 msgstr "Risultati"
12296
12297 #. SCRIPT
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12299 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12300 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12303 #, c-format
12304 msgid "return_fmt"
12305 msgstr "restituisce_fmt"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12308 #, c-format
12309 msgid "return_type"
12310 msgstr "Restituisci copia"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12313 #, c-format
12314 msgid "schema"
12315 msgstr "schema"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12318 #, c-format
12319 msgid "search"
12320 msgstr "cerca"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12323 #, c-format
12324 msgid "secondary email address"
12325 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12328 #, c-format
12329 msgid "see also:"
12330 msgstr "vedi anche:"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12333 #, c-format
12334 msgid "show_attributes"
12335 msgstr "show_attributes"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12338 #, c-format
12339 msgid "show_contact"
12340 msgstr "mostra_contatto"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12343 #, c-format
12344 msgid "show_fines"
12345 msgstr "mostra_sanzioni"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12348 #, c-format
12349 msgid "show_holds"
12350 msgstr "mostra_posseduto"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12353 #, c-format
12354 msgid "show_loans"
12355 msgstr "mostra_i_prestiti"
12356
12357 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12358 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12359 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12360 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12361 #. %5$s:  END 
12362 #. %6$s:  ELSE 
12363 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12364 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12365 #. %9$s:  ELSE 
12366 #. %10$s:  END 
12367 #. %11$s:  END 
12368 #. %12$s:  END 
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12373 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12374 msgstr ""
12375 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12376 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12379 #, c-format
12380 msgid "site administrator"
12381 msgstr "gestore del sito"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12387 msgstr ""
12388 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12391 #, c-format
12392 msgid "starts with"
12393 msgstr "comincia con"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12396 #, c-format
12397 msgid "subjects "
12398 msgstr "Soggetti "
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12401 #, c-format
12402 msgid "suggestions"
12403 msgstr "Suggerimenti"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12406 #, c-format
12407 msgid "surname"
12408 msgstr "cognome"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12414 "element 'reserve_id')"
12415 msgstr ""
12416 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12417 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12421 #, c-format
12422 msgid "system item identifier"
12423 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12427 #, c-format
12428 msgid "system-wide only"
12429 msgstr "solo per tutto il sistema"
12430
12431 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12433 msgid "tagsel_button"
12434 msgstr "tagsel_button"
12435
12436 #. META http-equiv=Content-Type
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12443 msgid "text/html; charset=utf-8"
12444 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12451 "placed"
12452 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12456 #, c-format
12457 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12458 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12461 #, c-format
12462 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12463 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12464
12465 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12467 #, c-format
12468 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12469 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12472 #, c-format
12473 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12474 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12475
12476 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12485 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12486 msgstr ""
12487 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12488 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12492 #, c-format
12493 msgid "there was a problem processing your payment"
12494 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12498 #, c-format
12499 msgid "to create new lists."
12500 msgstr "per creare nuove liste."
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12503 #, c-format
12504 msgid "to post a comment."
12505 msgstr "per inserire un commento."
12506
12507 #. LINK
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12509 msgid "unAPI"
12510 msgstr "unAPI"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12513 #, c-format
12514 msgid "until "
12515 msgstr "fino al "
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12518 #, c-format
12519 msgid "up to "
12520 msgstr "fino a "
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12523 #, c-format
12524 msgid "used for/see from:"
12525 msgstr "usato per/vedi anche:"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12528 #, c-format
12529 msgid "user's login identifier"
12530 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12533 #, c-format
12534 msgid "user's password"
12535 msgstr "password utente"
12536
12537 # Va tradotto? Stefano Bargioni 2018-04-11
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12539 #, c-format
12540 msgid "userid"
12541 msgstr "Identificativo dell'utente"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12544 #, c-format
12545 msgid "username"
12546 msgstr "username"
12547
12548 #. SCRIPT
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12550 msgid "view labeled"
12551 msgstr "formato a etichette"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12555 #, c-format
12556 msgid "view plain"
12557 msgstr "formato base"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12561 msgid "waiting holds:"
12562 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12565 #, c-format
12566 msgid "was not found in the database. Please try again."
12567 msgstr ""
12568 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12569 "ancora."
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12575 "response"
12576 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12579 #, c-format
12580 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12581 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12584 #, c-format
12585 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12586 msgstr ""
12587 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12588 "oppure no"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12591 #, c-format
12592 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12593 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12596 #, c-format
12597 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12598 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12601 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12602 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12603
12604 #. %1$s:  approvedaddress 
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12606 #, c-format
12607 msgid "will be sent shortly to %s."
12608 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12609
12610 #. SCRIPT
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12612 msgid "with biblionumber"
12613 msgstr "con biblionumber"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12616 #, c-format
12617 msgid "would be entered as "
12618 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12621 #, c-format
12622 msgid "you"
12623 msgstr "te"
12624
12625 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12630 "items you wish to not place holds on. "
12631 msgstr ""
12632 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12633 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12636 #, c-format
12637 msgid "your fines"
12638 msgstr "le tue multe"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12641 #, c-format
12642 msgid "your interlibrary loan requests"
12643 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12646 #, c-format
12647 msgid "your lists"
12648 msgstr "le tue liste"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12651 #, c-format
12652 msgid "your messaging"
12653 msgstr "i tuoi messaggi"
12654
12655 #. %1$s:  payment 
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12657 #, c-format
12658 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12659 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12662 #, c-format
12663 msgid "your personal details"
12664 msgstr "il tuo profilo"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12667 #, c-format
12668 msgid "your privacy"
12669 msgstr "la tua privacy"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12672 #, c-format
12673 msgid "your purchase suggestions"
12674 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12675
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12680 #, c-format
12681 msgid "your rating: %s, "
12682 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12685 #, c-format
12686 msgid "your reading history"
12687 msgstr "i tuoi prestiti"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12690 #, c-format
12691 msgid "your search history"
12692 msgstr "le tue ricerche"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12695 #, c-format
12696 msgid "your summary"
12697 msgstr "i tuoi dati in breve"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12700 #, c-format
12701 msgid "your tags"
12702 msgstr "i tuoi tag"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12709 #, c-format
12710 msgid "×"
12711 msgstr "×"
12712
12713 #. A
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12716 msgid ""
12717 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12718 msgstr ""
12719 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"