3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:32-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-16 15:45+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1510847112.000000\n"
17 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
18 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
20 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 "\" %s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title |html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield|html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield|html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
80 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
81 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
84 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
85 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
88 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
89 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
90 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
97 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
98 #. %2$s: - newline="\n" -
99 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %10$s: - newline -
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
114 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
116 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
117 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
120 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
121 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
122 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
126 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
129 #. %2$s: LibraryNameTitle
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
134 msgid "%s %s %s Koha online %s "
135 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
138 #. %2$s: LibraryNameTitle
141 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
142 #. %6$s: RestrictedPageTitle
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
146 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
147 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
150 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
151 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
155 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
157 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
161 #. %3$s: IF ( review.title )
162 #. %4$s: review.title
165 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
166 #. %8$s: subtitl.subfield |html
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
170 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
171 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
174 #. %2$s: MY_TAG.term |html
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
178 msgid "%s %s (not approved) %s "
179 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
181 #. For the first occurrence,
183 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
187 msgid "%s %s End date: "
188 msgstr "%s %s data di fine: "
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
194 msgid "%s %s Item in transit to "
195 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
205 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
206 #. %2$s: IF branchcode
207 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #. %7$s: IF branchcode
212 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
219 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
220 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
221 "library news. %s %s "
223 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
224 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
225 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
227 #. %1$s: - SWITCH index -
228 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
229 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
230 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
236 "%s Search also for related subjects %s "
238 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
239 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
241 #. %1$s: SWITCH m.code
242 #. %2$s: CASE 'too_many'
243 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
244 #. %4$s: CASE 'already_exists'
245 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
258 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
259 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
260 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
261 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
277 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
278 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #. %1$s: i.title | html
286 #. %3$s: i.author | html
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 msgid "%s %s by %s %s "
291 msgstr "%s %s di %s %s "
294 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
295 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
297 #. %5$s: review.borrtitle
298 #. %6$s: review.firstname
299 #. %7$s: review.surname
300 #. %8$s: CASE 'first'
301 #. %9$s: review.firstname
302 #. %10$s: CASE 'surname'
303 #. %11$s: review.surname
304 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
305 #. %13$s: review.firstname
306 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
307 #. %15$s: CASE 'username'
308 #. %16$s: review.userid
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
314 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
321 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
322 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
329 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
331 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
334 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
339 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
340 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
343 #. %2$s: CASE 'earlier'
344 #. %3$s: CASE 'later'
345 #. %4$s: CASE 'acronym'
346 #. %5$s: CASE 'musical'
347 #. %6$s: CASE 'broader'
348 #. %7$s: CASE 'narrower'
349 #. %8$s: CASE 'parent'
352 #. %11$s: type | html
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
358 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
359 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
362 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
363 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
364 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
366 #. %1$s: SWITCH option
367 #. %2$s: CASE 'bibtex'
368 #. %3$s: CASE 'endnote'
369 #. %4$s: CASE 'marcxml'
370 #. %5$s: CASE 'marc8'
372 #. %7$s: CASE 'marcstd'
375 #. %10$s: CASE 'isbd'
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
380 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
381 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
383 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
384 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
386 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
388 #. %3$s: CASE 'Pay00'
389 #. %4$s: CASE 'Pay01'
390 #. %5$s: CASE 'Pay02'
399 #. %14$s: CASE 'Rent'
407 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
409 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
410 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
412 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
413 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
418 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
419 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
420 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
421 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
422 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
424 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
425 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
426 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
427 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
428 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
429 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
431 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
432 #. %2$s: IF s.is_shared
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
442 #. %1$s: IF loop.index == 0
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
447 msgid "%s %s and %s "
448 msgstr "%s %s e %s "
451 #. %2$s: biblio.biblionumber
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (Record n. %s)"
457 #. %1$s: IF ( related )
458 #. %2$s: FOREACH relate IN related
459 #. %3$s: relate.related_search
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
467 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
468 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
469 #. %3$s: IF ( canrenew )
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
475 #. %1$s: IF (sendmailError)
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
478 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
480 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
483 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
488 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
489 "resolve this problem. %s "
491 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
492 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
494 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
495 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
497 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
498 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
500 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
501 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
503 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
504 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
506 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
507 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
509 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
510 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
515 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
516 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
518 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
519 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
521 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
522 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
524 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
525 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
527 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
528 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
529 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
532 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
533 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
535 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
536 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
538 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
539 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
541 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
542 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
551 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
554 #. %1$s: IF (errcode==1)
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
560 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
561 "you cannot add items to this list. %s "
563 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
564 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
566 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
569 msgid "%s Did you mean: "
570 msgstr "%s Intendevi: "
572 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
575 msgid "%s Internet user critics"
576 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
581 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
582 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
584 #. %1$s: issues_count
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
587 msgid "%s Item(s) checked out"
588 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
600 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
601 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
603 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
604 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
607 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
608 msgstr "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico "
610 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
611 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
614 msgid "%s No renewal before %s "
615 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
617 #. %1$s: IF ( searchdesc )
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
621 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
622 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
625 #. %2$s: END # / IF results
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
628 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
629 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
631 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
634 msgid "%s Not allowed"
635 msgstr "%s Non permesso"
637 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
640 msgid "%s Not renewable "
641 msgstr "%s Non rinnovabile "
643 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
644 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
647 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
648 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
650 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
655 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
656 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
658 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
660 #. %3$s: IF ( ShortPass )
663 #. %6$s: IF ( WrongPass )
665 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
670 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
671 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
672 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
673 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
674 "trailing spaces. %s "
676 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
677 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
678 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
679 "per favore chiedi il ripristino della tua password a un bibliotecario. %s %s "
680 "La tua password contiene spazi all'inizio e/o alla fine.%s "
682 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
683 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
684 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
685 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
689 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
690 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
692 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
695 msgid "%s Professional critics"
696 msgstr "%s Opinioni della critica"
698 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
700 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
707 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
710 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
711 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
713 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
716 msgid "%s Quotations"
717 msgstr "%s Citazioni"
719 #. %1$s: LibraryName |html
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
725 #. %1$s: LibraryName |html
726 #. %2$s: IF ( query_desc )
727 #. %3$s: query_desc |html
729 #. %5$s: IF ( limit_desc )
730 #. %6$s: limit_desc |html
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
734 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
735 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
740 msgid "%s Self checkout system"
741 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
743 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
748 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
749 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
751 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
752 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
755 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
757 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
759 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
760 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
761 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
762 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
763 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
764 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
766 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
767 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
768 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
769 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
770 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
771 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
772 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
773 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
774 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
779 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
780 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
781 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
782 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
783 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
784 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
785 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
786 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
787 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
789 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
790 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
791 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
792 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
793 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
794 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
795 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
796 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
797 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
798 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
803 #. %3$s: FOREACH role IN content
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
806 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
807 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
813 msgid "%s This record has no items. %s "
814 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
821 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
823 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
826 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
829 msgid "%s Video extracts"
830 msgstr "%s Estratti video"
832 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
835 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
838 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
839 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
840 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
842 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
843 #. %12$s: itemLoo.reservedate
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
849 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
852 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
855 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
860 msgid "%s Yes %s No %s "
861 msgstr "%s Sì %s No %s "
863 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
864 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
869 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
871 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
877 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
878 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
880 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
884 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
885 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
887 #. For the first occurrence,
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
893 msgstr "%s crescente"
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
901 #. For the first occurrence,
902 #. %1$s: IF ( review.author )
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
910 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
911 #. %2$s: MY_TAG.author
913 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
916 msgid "%s by %s %s %s "
917 msgstr "%s di %s %s %s "
919 #. For the first occurrence,
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
925 msgstr "%s decrescente"
927 #. %1$s: LoginBranchname
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
933 #. For the first occurrence,
934 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
938 msgid "%s items are on order."
939 msgstr "%s copie sono in ordine."
941 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
942 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
943 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
944 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
949 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
950 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
956 #. %5$s: BLOCK language
958 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
959 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
960 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
961 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
962 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
970 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
972 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
977 #. %3$s: CASE 'earlier'
978 #. %4$s: CASE 'later'
979 #. %5$s: CASE 'acronym'
980 #. %6$s: CASE 'musical'
981 #. %7$s: CASE 'broader'
982 #. %8$s: CASE 'narrower'
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
990 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
991 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
993 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
994 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
996 #. %1$s: IF contents.count
997 #. %2$s: contents.count
998 #. %3$s: IF contents.count == 1
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
1005 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1006 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1008 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1009 #. %2$s: LibraryNameTitle
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1015 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1018 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1019 "password dimenticata"
1021 #. %1$s: deleted_count
1022 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1027 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1028 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1030 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1031 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1032 #. %3$s: LibraryNameTitle
1035 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1036 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1040 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1041 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1043 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1044 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1045 #. %3$s: LibraryNameTitle
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1053 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1055 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1058 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1059 #. %2$s: LibraryNameTitle
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1064 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1065 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1067 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1068 #. %2$s: LibraryNameTitle
1071 #. %5$s: borrowernumber
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1074 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1076 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1078 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1079 #. %2$s: LibraryNameTitle
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1084 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1085 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1089 #. %2$s: LibraryNameTitle
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1098 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1099 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1101 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1102 #. %2$s: LibraryNameTitle
1105 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1106 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1107 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1108 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1109 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1110 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1111 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1112 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1113 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1114 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1115 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1116 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1122 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1123 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1124 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1125 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1126 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1127 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1129 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1130 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1131 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1132 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1133 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1134 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: LibraryNameTitle
1140 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1146 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1152 #. For the first occurrence,
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle
1157 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1158 #. %6$s: IF ( query_desc )
1159 #. %7$s: query_desc | html
1161 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1162 #. %10$s: limit_desc | html
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1171 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1174 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1175 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle
1182 #. %5$s: IF ( total )
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1191 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1192 "%sNessun risultato trovato%s"
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: LibraryNameTitle
1198 #. %5$s: IF op == 'view'
1199 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1204 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1205 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle
1211 #. %5$s: IF ( op_add )
1213 #. %7$s: IF ( op_else )
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1219 "%sPurchase Suggestions%s"
1221 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1222 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle
1228 #. %5$s: IF ( typeissue )
1229 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1235 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1237 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1238 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1240 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1241 #. %2$s: LibraryNameTitle
1244 #. %5$s: IF action == 'edit'
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1251 "%sRegister a new account%s"
1253 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1254 "%sRegistra un nuovo account%s"
1256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1257 #. %2$s: LibraryNameTitle
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1263 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1265 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1266 #. %2$s: LibraryNameTitle
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1271 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1272 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1274 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1275 #. %2$s: LibraryNameTitle
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1280 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1281 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1289 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1290 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1292 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1293 #. %2$s: LibraryNameTitle
1296 #. %5$s: summary.mainentry
1297 #. %6$s: IF authtypetext
1298 #. %7$s: authtypetext
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1305 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1308 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1309 #. %2$s: LibraryNameTitle
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1315 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1324 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle
1330 #. %5$s: title |html
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1333 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1334 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle
1340 #. %5$s: course.course_name
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1344 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1347 #. %2$s: LibraryNameTitle
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1353 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1355 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1356 #. %2$s: LibraryNameTitle
1359 #. %5$s: title |html
1360 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1361 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1363 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1368 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1377 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1386 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle
1392 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1396 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle
1402 #. %5$s: authtypetext
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1406 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1408 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %2$s: LibraryNameTitle
1412 #. %5$s: bibliotitle
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1417 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle
1433 #. %5$s: biblio.title |html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: biblio.biblionumber
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1475 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1494 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1504 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1513 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1522 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1531 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1576 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1594 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1603 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1612 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1623 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1634 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1635 #. %2$s: OPACBaseURL
1636 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1638 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1639 #. %6$s: OPACBaseURL
1640 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1642 #. %9$s: OPACBaseURL
1643 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1649 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1650 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1653 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1654 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1657 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1658 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1663 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1664 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1666 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1667 #. %2$s: bibitemloo.author
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1671 msgid "%s, by %s%s "
1672 msgstr "%s, di %s%s "
1674 #. For the first occurrence,
1675 #. %1$s: OPACBaseURL
1676 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1681 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1682 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1684 #. %1$s: OPACBaseURL
1685 #. %2$s: review.biblionumber
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1688 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1689 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1691 #. %1$s: OPACBaseURL
1692 #. %2$s: review.biblionumber
1693 #. %3$s: review.reviewid
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1696 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1697 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1699 #. %1$s: OPACBaseURL
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1702 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1703 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1705 #. %1$s: OPACBaseURL
1706 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1709 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1710 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1712 #. %1$s: OPACBaseURL
1713 #. %2$s: query_cgi |html
1714 #. %3$s: limit_cgi |html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1717 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1718 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1720 #. %1$s: OPACBaseURL
1721 #. %2$s: query_cgi |html
1722 #. %3$s: limit_cgi |html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1725 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1726 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1728 #. %1$s: OPACBaseURL
1729 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1732 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1733 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1735 #. %1$s: OPACBaseURL
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1745 msgid "%s0 biblios%s "
1746 msgstr "%s0 opere%s "
1748 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1749 #. %2$s: starting_homebranch
1751 #. %4$s: IF ( starting_location )
1752 #. %5$s: starting_location
1754 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1755 #. %8$s: starting_ccode
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1760 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1763 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1765 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1770 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1771 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1773 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1775 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1777 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1779 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1781 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1783 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1785 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1787 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1789 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1791 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1793 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1795 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1800 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1801 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1802 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1804 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1805 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1806 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1808 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1809 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1810 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1811 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1812 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1813 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1819 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1820 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1822 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1823 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1825 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1826 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1827 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1832 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1833 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1835 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1836 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1837 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1838 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1839 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1840 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1842 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1844 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1845 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1850 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1851 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1854 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1855 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1856 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1858 #. %1$s: IF ( typeissue )
1859 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1864 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1867 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1868 "uno spefico periodico %s"
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1874 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1875 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1881 msgid "%sThis record has no items.%s "
1882 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1884 #. For the first occurrence,
1885 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1891 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1893 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1896 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1901 msgid "%sYes%sNo%s "
1902 msgstr "%sSì%sNo%s "
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1909 msgstr "%suna lista:%s"
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
1914 msgid "« Previous"
1915 msgstr "« Precedente"
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1921 msgid "<< Previous"
1922 msgstr "<< Precedente"
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1927 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1928 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1930 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1931 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1936 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1937 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1939 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1940 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1945 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1946 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1947 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1948 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1949 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1950 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1951 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1952 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1953 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1954 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1955 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1956 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1957 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1958 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1959 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1960 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
1961 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
1962 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
1963 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
1964 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
1965 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1966 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
1967 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
1968 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
1969 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
1970 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
1971 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
1972 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
1973 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
1974 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
1975 "notforloan>0</notforloan> <"
1976 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
1977 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
1978 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
1979 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
1980 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
1981 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
1982 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
1983 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
1984 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
1985 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
1986 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
1987 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
1988 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1989 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
1990 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
1991 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
1992 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
1993 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
1994 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
1995 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
1996 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
1997 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
1998 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1999 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2000 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2001 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2002 "notforloan>0</notforloan> <"
2003 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2004 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2005 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2006 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2007 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2008 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2009 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2010 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2011 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2012 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2013 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2015 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2016 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2017 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2018 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2019 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2020 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2021 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2022 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2023 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2024 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2025 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2026 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2027 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2028 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2029 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2030 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2031 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2032 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2033 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2034 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2035 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2036 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2037 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2038 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2039 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2040 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2041 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2042 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2043 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2044 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2045 "notforloan>0</notforloan> <"
2046 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2047 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2048 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2049 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2050 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2051 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2052 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2053 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2054 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2055 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2056 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2057 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2058 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2059 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2060 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2061 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2062 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2063 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2064 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2065 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2066 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2067 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2068 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2069 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2070 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2071 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2072 "notforloan>0</notforloan> <"
2073 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2074 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2075 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2076 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2077 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2078 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2079 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2080 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2081 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2082 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2083 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2088 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2089 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2090 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2091 "GetPatronStatus>"
2093 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2094 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2095 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2096 "GetPatronStatus>"
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2101 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2102 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2103 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2104 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2105 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2106 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2107 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2108 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2109 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2110 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2111 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2112 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2113 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2114 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2115 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2116 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2117 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2118 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2119 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2120 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2121 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2122 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2123 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2124 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2125 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2126 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2127 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2128 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2129 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2130 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2131 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2132 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2133 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2134 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2135 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2136 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2137 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2138 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2139 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2140 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2141 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2142 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2143 "notforloan>0</notforloan> <"
2144 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2145 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2146 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2147 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2148 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2149 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2150 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2151 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2152 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2153 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2154 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2155 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2156 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2157 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2158 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2159 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2160 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2161 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2162 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2163 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2164 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2165 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2166 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2167 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2168 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2169 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2170 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2171 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2172 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2173 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2174 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2175 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2176 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2177 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2178 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2179 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2180 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2181 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2182 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2183 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2184 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2185 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2186 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2187 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2188 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2189 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2190 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2191 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2192 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2193 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2194 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2195 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2196 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2197 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2198 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2199 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2200 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2201 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2202 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2203 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2204 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2205 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2206 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2207 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2209 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2210 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2211 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2212 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2213 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2214 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2215 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2216 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2217 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2218 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2219 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2220 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2221 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2222 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2223 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2224 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2225 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2226 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2227 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2228 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2229 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2230 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2231 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2232 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2233 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2234 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2235 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2236 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2237 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2238 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2239 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2240 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2241 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2242 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2243 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2244 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2245 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2246 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2247 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2248 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2249 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2250 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2251 "notforloan>0</notforloan> <"
2252 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2253 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2254 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2255 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2256 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2257 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2258 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2259 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2260 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2261 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2262 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2263 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2264 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2265 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2266 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2267 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2268 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2269 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2270 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2271 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2272 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2274 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2275 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2276 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2277 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2278 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2279 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2281 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2282 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2283 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2285 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2286 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2287 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2288 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2289 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2290 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2291 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2292 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2293 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2294 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2295 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2296 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2297 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2298 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2299 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2300 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2301 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2302 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2303 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2304 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2305 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2306 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2307 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2308 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2309 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2310 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2311 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2312 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2313 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2314 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2315 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2320 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2321 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2322 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2324 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2325 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2326 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2332 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2333 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2334 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2335 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2337 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2338 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2339 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2340 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2345 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2346 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2348 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2349 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2354 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2355 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2356 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2358 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2359 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2360 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2365 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2366 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2367 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2368 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2369 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2370 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2371 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2372 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2373 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2374 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2375 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2376 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2377 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2378 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2379 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2380 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2381 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2382 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2383 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2384 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2385 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2386 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2388 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2389 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2390 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2391 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2392 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2393 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2394 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2395 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2396 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2397 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2398 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2399 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2400 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2401 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2402 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2403 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2404 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2405 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2406 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2407 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2408 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2409 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2414 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2415 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2416 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2417 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2418 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2419 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2420 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2421 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2422 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2423 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2424 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2425 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2426 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2427 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2428 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2429 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2430 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2431 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2433 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2434 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2435 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2436 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2437 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2438 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2439 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2440 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2441 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2442 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2443 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2444 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2445 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2446 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2447 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2448 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2449 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2450 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2452 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2453 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2456 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2457 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2461 msgid " Author phrase"
2462 msgstr " Autore (frase)"
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2466 msgid " Conference name"
2467 msgstr " Nome del convegno"
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2471 msgid " Conference name phrase"
2472 msgstr " Convegno (frase)"
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2476 msgid " Corporate name"
2477 msgstr " Nome dell'ente"
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2481 msgid " ISBN"
2482 msgstr " ISBN"
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2486 msgid " ISSN"
2487 msgstr " ISSN"
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2491 msgid " Personal name"
2492 msgstr " Nome personale"
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2496 msgid " Personal name phrase"
2497 msgstr " Persona (frase)"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2501 msgid " Subject and broader terms"
2502 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2506 msgid " Subject and narrower terms"
2507 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2511 msgid " Subject and related terms"
2512 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2516 msgid " Subject phrase"
2517 msgstr " Soggetto (frase)"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2521 msgid " Title phrase"
2522 msgstr " Titolo (frase)"
2524 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2527 msgid " (%s votes)"
2528 msgstr " (%s voti)"
2530 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2533 msgid "(%s biblios)"
2536 #. For the first occurrence,
2537 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2538 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2544 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2545 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2547 #. For the first occurrence,
2548 #. %1$s: overdues_count
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2555 msgstr "(%s totali)"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2559 msgid "(123) 456-7890"
2560 msgstr "(123) 456-7890"
2562 #. For the first occurrence,
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2570 msgid "(Checked out)"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2576 msgid "(Not supported by Koha)"
2577 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2584 msgid "(Not supported yet)"
2585 msgstr "(Non ancora supportato)"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2600 msgstr "(Opzionale)"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2607 msgid "(Optional, default 0)"
2608 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2612 msgid "(Optional, default 1)"
2613 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2619 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2622 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2649 msgstr "(Richiesto)"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2656 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2657 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2661 msgid "(Use OPAC instead)"
2662 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2667 msgid "(Use SRU instead)"
2668 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2680 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2681 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2688 msgid "(modified on %s)"
2689 msgstr "(modificato il %s)"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2694 msgstr "(in attesa)"
2696 #. %1$s: ar.item.barcode
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2700 msgstr "(soltanto %s)"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2708 #. For the first occurrence,
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
2713 msgid "(priority %s)"
2714 msgstr "(priorità %s)"
2716 #. %1$s: koha_new.newdate
2717 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2720 msgid "(published on %s%s by "
2721 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2723 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2724 #. %2$s: relate.related_search
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2728 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2729 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2743 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2744 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2748 msgid ", you cannot place holds."
2749 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2753 msgid "- You must enter a list name"
2754 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2758 msgid "-- Choose --"
2759 msgstr "-- Scegli --"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2764 msgid "-- Choose format --"
2765 msgstr "-- Scegli un formato --"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2770 msgstr "-- nessuno -- "
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2774 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2776 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2780 msgid ". Please contact the library for more information."
2781 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2788 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2789 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2794 msgstr "...oppure..."
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2809 msgid "1 item is on order."
2810 msgstr "1 copia è in ordine."
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2874 msgid ": %sa list:%s"
2875 msgstr ": %suna lista:%s"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2880 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2881 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2883 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
2884 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2889 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2891 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
2893 #. %1$s: message_value
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2897 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2898 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2902 msgid "A specific item"
2903 msgstr "Una copia specifica"
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2907 msgid "About the author"
2908 msgstr "Riguardo l'autore"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2912 msgid "Abstracts/summaries"
2913 msgstr "Riassunti/sommari"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2918 msgid "Access denied"
2919 msgstr "Accesso negato"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2925 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2926 "Please contact the library. "
2928 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
2929 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2933 msgid "Acquired in the last:"
2934 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2939 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2940 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2945 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2946 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
2948 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2959 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2962 msgid "Add %s items to %s"
2963 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
2965 #. A name=ButtonPlus
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2967 msgid "Add another field"
2968 msgstr "Aggiungi un altro campo"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2974 msgstr "Aggiungi un tag"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2979 msgstr "Aggiungi un tag"
2981 #. %1$s: IF ( singleshelf )
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2985 msgstr "Aggiungi a %s"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2989 msgid "Add to a list"
2990 msgstr "Aggiungi ad una lista"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2994 msgid "Add to a new list:"
2995 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3001 msgstr "Aggiungi al carrello"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3005 msgid "Add to list:"
3006 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3011 msgid "Add to your cart"
3012 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3017 msgstr "Aggiungi a..."
3019 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3020 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3023 msgid "Added %s %s by "
3024 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3028 msgid "Additional authors:"
3029 msgstr "Altri autori:"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3033 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3034 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3038 msgid "Additional information"
3039 msgstr "Ulteriori informazioni"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3049 msgstr "Indirizzo 2:"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3064 msgstr "Adolescente"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3074 msgid "Advanced search"
3075 msgstr "Ricerca avanzata"
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3087 msgstr "Tutti i tag"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3091 msgid "All collections"
3092 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3096 msgid "All item types"
3097 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3103 msgid "All libraries"
3104 msgstr "Tutte le biblioteche"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3116 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3117 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3122 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3125 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3130 msgid "Alternate address"
3131 msgstr "Indirizzo alternativo"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3135 msgid "Alternate address information: "
3136 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3140 msgid "Alternate contact"
3141 msgstr "Contatto alternativo"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3152 msgid "Amount outstanding"
3153 msgstr "Importo da pagare"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3157 msgid "Amount to pay: "
3158 msgstr "Importo da pagare: "
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3163 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3164 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3168 msgid "An error occurred when creating this list."
3169 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3173 msgid "An error occurred when deleting this list."
3174 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3178 msgid "An error occurred when updating this list."
3179 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3183 msgid "An error occurred while processing your request."
3184 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3189 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3192 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3197 msgid "An invitation to share list "
3198 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3207 msgid "Any audience"
3208 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3213 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3218 msgstr "Qualsiasi formato"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3227 msgid "Any item type"
3228 msgstr "Qualsiasi tipo"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3233 msgstr "Qualsiasi frase"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3238 msgstr "Qualsiasi parola"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3258 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3259 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3263 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3264 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3268 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3269 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3273 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3274 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag?"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3278 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3279 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3283 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3284 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3288 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3289 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3293 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3294 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3298 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3299 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3303 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3304 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3308 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3309 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3313 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3314 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3323 msgid "Article requests "
3324 msgstr "Richieste di articoli"
3326 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3329 msgid "Article requests (%s)"
3330 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3334 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3336 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3342 msgstr "Ordine crescente"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3346 msgid "Ask for a discharge"
3347 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3354 msgid "At library: %s"
3355 msgstr "Biblioteca: %s"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3364 msgid "Audiovisual profile:"
3365 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3381 msgid "AuthenticatePatron"
3382 msgstr "Autenticazione utente"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3387 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3390 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3391 "l'identificatore per l'utente."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3413 msgid "Author (A-Z)"
3414 msgstr "Autore (A-Z)"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3419 msgid "Author (Z-A)"
3420 msgstr "Autore (Z-A)"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3424 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3425 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3432 #. For the first occurrence,
3433 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3434 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3436 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3437 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3439 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3440 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3441 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3442 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3444 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3451 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3452 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3473 msgid "Authority search"
3474 msgstr "Ricerca sull'authority"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3478 msgid "Authority search results"
3479 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3483 msgid "Authority type: "
3484 msgstr "Tipo di authority: "
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3488 msgid "Authorized headings"
3489 msgstr "Intestazioni controllate"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3498 msgid "Availability "
3499 msgstr "Disponibilità "
3501 #. For the first occurrence,
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3506 msgid "Availability:"
3507 msgstr "Disponibilità:"
3509 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3512 msgid "Available %s"
3513 msgstr "Disponibile %s"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3517 msgid "Available issues"
3518 msgstr "Fascicoli disponibili"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3533 msgstr "Termine più ampio"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3538 msgid "Back to lists"
3539 msgstr "Ritorna alle liste"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3543 msgid "Back to results"
3544 msgstr "Ritorna ai risultati"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
3548 msgid "Back to the results search list"
3549 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
3560 msgstr "Codice a barre"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3566 msgstr "Codice a barre:"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
3572 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3575 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3576 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3586 msgid "Biblio records"
3587 msgstr "Record bibliografici"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3591 msgid "Bibliographies"
3592 msgstr "Bibliografie"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3606 msgid "Blocked record"
3607 msgstr "Record bloccato"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3611 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3612 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3621 msgid "Brief display"
3622 msgstr "Visual. breve"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3627 msgid "Brief history"
3628 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3632 msgid "Broader Term"
3633 msgstr "Termine più ampio"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3637 msgid "Browse by hierarchy"
3638 msgstr "Scorri per gerarchia"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3642 msgid "Browse our catalog"
3643 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
3648 msgid "Browse results"
3649 msgstr "Scorri i risultati"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
3654 msgid "Browse shelf"
3655 msgstr "Scorri lo scaffale"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3661 msgstr "Accesso CAS"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3671 msgstr "Software su CD"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3675 msgid "CGI debug is on."
3676 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3678 #. For the first occurrence,
3679 #. %1$s: csv_profile.profile
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3704 msgstr "Collocazione:"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3727 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3728 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3733 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3734 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3738 msgid "Call number:"
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. %1$s: subscription.callnumber
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
3746 msgid "Call number: %s"
3747 msgstr "Collocazione: %s"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3779 msgid "Cancel email notification"
3780 msgstr "Cancella la notifica via email"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3784 msgid "Cancel email notification "
3785 msgstr "Cancella la notifica via email"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3797 msgstr "Cancella il prestito"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3801 msgid "CancelRecall "
3802 msgstr "CancellaRichiama "
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3806 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3807 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3811 msgid "Cannot be put on hold"
3812 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3814 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3817 msgid "Card number can be up to %s characters."
3818 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
3820 #. %1$s: minlength_cardnumber
3821 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3824 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3825 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
3827 #. %1$s: minlength_cardnumber
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3830 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3831 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3835 msgid "Card number:"
3836 msgstr "Numero tessera:"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3846 msgid "Cassette recording"
3847 msgstr "Audiocassetta"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3868 msgid "Change your password"
3869 msgstr "Modifica la tua password"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3873 msgid "Change your password "
3874 msgstr "Modifica la tua password "
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3887 #. INPUT type=submit name=confirm
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3889 msgid "Check in item"
3890 msgstr "Restituisci copia"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3897 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3901 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3902 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3906 msgid "Check-in date:"
3907 msgstr "Data di restituzione:"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3915 #. %1$s: issues_count
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3918 msgid "Checked out (%s)"
3919 msgstr "Prestiti (%s)"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3923 msgid "Checked out on"
3924 msgstr "Prestato il"
3926 #. %1$s: item.firstname
3927 #. %2$s: item.surname
3928 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3929 #. %4$s: item.cardnumber
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3933 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3934 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3938 msgid "Checkout history"
3939 msgstr "Storico del prestito"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3947 #. %1$s: borrowername
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3950 msgid "Checkouts for %s "
3951 msgstr "Prestiti per %s "
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3980 msgid "Classification"
3981 msgstr "Classificazione"
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3988 msgid "Classification: %s "
3989 msgstr "Classificazione: %s "
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3996 #. For the first occurrence,
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4008 msgstr "Cancella tutto"
4010 #. For the first occurrence,
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4016 msgstr "Annulla data"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4021 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4022 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4024 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4025 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4028 msgid "Click here if you're not %s %s"
4029 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:127
4033 msgid "Click here to login."
4034 msgstr "Clicca qui per fare login."
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4038 msgid "Click here to view them all."
4039 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1021
4043 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4044 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4046 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4048 msgid "Click to add to cart"
4049 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4053 msgid "Click to expand this role"
4054 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4058 msgid "Click to forward the list to"
4059 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4070 msgid "Click to open in new window"
4071 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
4075 msgid "Click to rewind the list to"
4076 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4081 msgid "Click to view in Google Books"
4082 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4091 msgid "Close shelf browser"
4092 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4096 msgid "Close this window"
4097 msgstr "Chiudi questa finestra"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4101 msgid "Close this window."
4102 msgstr "Chiudi la finestra."
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4106 msgid "Close window"
4107 msgstr "Chiudi la finestra"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4111 msgid "Collect items you are interested in"
4112 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4124 msgid "Collection title:"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4129 msgid "Collection: "
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4137 msgid "Collection: %s "
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. %1$s: review.firstname
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4146 msgid "Comment by %s"
4147 msgstr "Commento di %s"
4149 #. %1$s: review.firstname
4150 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4153 msgid "Comment by %s %s"
4154 msgstr "Commento di %s %s"
4156 #. %1$s: review.title
4157 #. %2$s: review.firstname
4158 #. %3$s: review.surname
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4161 msgid "Comment by %s %s %s"
4162 msgstr "Commento di %s %s %s"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4172 msgid "Comments on "
4173 msgstr "Recensioni su "
4175 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4181 #. INPUT type=submit
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4183 msgid "Confirm hold"
4184 msgstr "Conferma prenotazione"
4186 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4187 #. %2$s: USER_INFO.surname
4188 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4191 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4192 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
4196 msgid "Confirm new password:"
4197 msgstr "Conferma la nuova password:"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4202 msgid "Confirm password"
4203 msgstr "Conferma password"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4207 msgid "Contact information"
4208 msgstr "Informazioni di contatti"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4213 msgid "Contact information: "
4214 msgstr "Informazioni di contatto:"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4219 msgid "Contact note:"
4220 msgstr "Nota di contatto:"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4229 msgid "Content Cafe"
4230 msgstr "Content Cafe di B&T"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4239 msgid "Contents of "
4240 msgstr "Contenuti di "
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4247 msgstr "Numero copia"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4257 msgid "Copyright date"
4258 msgstr "Data di copyright"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4262 msgid "Copyright date:"
4263 msgstr "Data di copyright:"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4267 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4268 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4275 msgid "Copyright year: %s "
4276 msgstr "Copyright: %s"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4281 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4283 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4284 "registrato in Koha"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4308 msgid "Course number:"
4309 msgstr "Numero di corso:"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4316 msgid "Course reserves"
4317 msgstr "Testi per i corsi"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4322 msgid "Course reserves for "
4323 msgstr "Testi per il corso di"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4333 msgstr "Immagine di copertina"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4337 msgid "Create a new list"
4338 msgstr "Crea una nuova lista"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4342 msgid "Create new list"
4343 msgstr "Crea una nuova lista"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4348 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4351 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4352 "dato record bibliografico in Koha."
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4357 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4358 "bibliographic record Koha."
4360 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4361 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4368 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4371 msgid "Credits (%s)"
4372 msgstr "Crediti (%s)"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4376 msgid "Current location"
4377 msgstr "Locazione corrente"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
4381 msgid "Current password:"
4382 msgstr "Password attuale:"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4387 msgid "Current session"
4388 msgstr "Sessione corrente"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4392 msgid "Currently in local use"
4393 msgstr "Attualmente in consultazione"
4395 #. %1$s: item.firstname
4396 #. %2$s: item.surname
4397 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4398 #. %4$s: item.cardnumber
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4402 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4403 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4412 msgid "DVD video / Videodisc"
4413 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4431 msgstr "Data aggiunta"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4436 msgstr "Data di aggiunta:"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4442 msgstr "Data di restituzione"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4449 msgstr "Data prevista:"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4454 msgid "Date of birth:"
4455 msgstr "Data di nascita:"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4460 msgstr "Intervallo di tempo"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4464 msgid "Date received"
4465 msgstr "Data di ricezione"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4482 msgid "Days in advance"
4483 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4503 msgid "Default sorting"
4504 msgstr "Ordinamento predefinito"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4509 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4510 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4511 "permitted by local laws."
4513 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4514 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4515 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4520 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4523 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4526 #. INPUT type=submit
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4540 #. INPUT type=submit
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4544 msgstr "Cancella la lista"
4546 #. INPUT type=submit
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4548 msgid "Delete selected"
4549 msgstr "Cancella la selezione"
4551 #. INPUT type=submit
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4553 msgid "Delete this list"
4554 msgstr "Elimina questa lista"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4558 msgid "Delete your search history"
4559 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4569 msgstr "Dipartimento:"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4580 msgstr "Ordine decrescente"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4585 msgstr "Descrizione"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s: bibliotitle
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4599 msgid "Details for %s"
4600 msgstr "Dettagli di %s"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4604 msgid "Details for: "
4605 msgstr "Dettagli di:"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4612 #. For the first occurrence,
4613 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4622 msgid "Dictionaries"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4627 msgid "Did you mean:"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4632 msgid "Digests only "
4633 msgstr "Solo Digest?"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4644 msgstr "Liberatoria"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4648 msgid "Discographies"
4649 msgstr "Discografie"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4655 msgid "Do not allow"
4656 msgstr "Non permettere"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4660 msgid "Do not notify"
4661 msgstr "non inviare messaggi"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4666 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4669 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4673 msgid "Don't have a library card?"
4674 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4678 msgid "Don't have a password yet?"
4679 msgstr "Non hai ancora una password?"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4685 msgid "Don't have an account? "
4686 msgstr "Non hai un account? "
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4700 msgid "Download as iCal/.ics file"
4701 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4705 msgid "Download cart"
4706 msgstr "Scarica il carrello"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4710 msgid "Download list"
4711 msgstr "Lista di download"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4716 msgid "Download list "
4717 msgstr "Scarica la lista "
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4722 msgstr "Dublin Core"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4732 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4736 msgstr "Restituzione %s"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4740 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4741 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4743 #. %1$s: bad_biblionumber
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4746 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4747 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4751 msgid "ERROR: No record id specified. "
4752 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4761 #. INPUT type=submit
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4765 msgstr "Modifica la lista"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4770 msgstr "Modifica la lista "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4779 msgid "Edition statement:"
4780 msgstr "Dati di edizione:"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4798 msgid "Email address:"
4799 msgstr "Indirizzo email:"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4810 msgid "Empty and close"
4811 msgstr "Vuota e chiudi"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4815 msgid "Encyclopedias "
4816 msgstr "Enciclopedie "
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4820 msgid "Enhanced content: "
4821 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4825 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4826 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4830 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4831 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4833 #. INPUT type=text name=q
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4836 msgid "Enter search terms"
4837 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4839 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4844 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4847 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4848 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4850 #. For the first occurrence,
4851 #. %1$s: authtypetext
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4861 msgstr "Enumerazione"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4868 #. For the first occurrence,
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4878 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4879 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4883 msgid "Error searching OverDrive collection"
4884 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4888 msgid "Error searching OverDrive collection."
4889 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4893 msgid "Error! Adding tags failed at"
4894 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4898 msgid "Error! Illegal parameter"
4899 msgstr "Errore! Parametro illegale"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4903 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4905 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
4906 "cancella il commento."
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4910 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4911 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4916 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4918 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4924 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4927 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4940 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4941 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4952 msgid "Example Call"
4953 msgstr "Esempio di richiesta"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4958 msgid "Example Response"
4959 msgstr "Esempio di risposta"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4971 msgid "Example call"
4972 msgstr "Esempio di richiesta"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4985 msgid "Example response"
4986 msgstr "Esempio di risposta"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4995 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4996 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5005 msgid "Expecting a specific item selection."
5006 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5010 msgid "Expiration date:"
5011 msgstr "Data di scadenza:"
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5036 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5037 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5041 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5042 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5072 msgid "Fewer options"
5073 msgstr "Meno opzioni"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5082 msgid "Fiction notes:"
5083 msgstr "Note sulla narrativa:"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5087 msgid "Filmographies"
5088 msgstr "Filmografie"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5093 msgstr "Importo della multa"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5114 msgid "Fines and charges"
5115 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5144 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5145 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5148 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5149 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5152 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5157 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5158 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5160 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5161 "Loggati e%s cambia la password%s."
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5172 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5173 "who want to keep track of what they are reading."
5175 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5176 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5182 msgid "Forgot your password?"
5183 msgstr "Password dimenticata?"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5188 msgid "Forgotten password recovery"
5189 msgstr "Recupero password dimenticata"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5193 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5194 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5201 #. For the first occurrence,
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5231 msgid "Full history"
5232 msgstr "storico fascicoli"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5236 msgid "Full subscription history"
5237 msgstr "storico abbonamenti completo"
5239 #. %1$s: bibliotitle
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5242 msgid "Full subscription history for %s"
5243 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5252 msgid "Get new password recovery link"
5253 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5258 msgid "Get your discharge"
5259 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5265 msgid "GetAuthorityRecords"
5266 msgstr "GetAuthorityRecords"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5272 msgid "GetAvailability"
5273 msgstr "GetAvailability"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5279 msgid "GetPatronInfo"
5280 msgstr "GetPatronInfo"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5286 msgid "GetPatronStatus"
5287 msgstr "GetPatronStatus"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5301 msgstr "GetServices"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5306 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5307 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5308 "specific metadata schema for the record objects."
5310 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5311 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5312 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5318 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5319 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5320 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5321 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5322 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5323 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5325 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5326 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5327 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5328 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5329 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5330 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5331 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5336 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5337 "availability of the items associated with the identifiers."
5339 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5340 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5354 #. For the first occurrence,
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
5357 msgid "Go to detail"
5358 msgstr "Vai ai dettagli"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5363 msgid "Go to your account page"
5364 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5368 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5369 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5373 msgid "Google login"
5374 msgstr "Nome di accesso di Google"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5383 msgid "Groups of libraries"
5384 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5393 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5394 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5398 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5399 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5403 msgid "HarvestExpandedRecords "
5404 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5408 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5409 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5413 msgid "Heading ascendant"
5414 msgstr "Intestazioni crecenti"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5418 msgid "Heading descendant"
5419 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5421 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5440 msgid "Hide options"
5441 msgstr "Nascondi le opzioni"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5446 msgstr "Nascondi la finestra"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5458 msgstr "Data prenotazione:"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5462 msgid "Hold not needed after:"
5463 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5468 msgstr "Note alla prenotazione:"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5472 msgid "Hold starts on date:"
5473 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5480 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5487 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5491 msgid "Holding libraries"
5492 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5498 msgstr "Dati di copia"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5504 msgstr "Dati di copia:"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5509 msgstr "Prenotazioni "
5511 #. %1$s: RESERVES.count
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5515 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5572 msgid "Home libraries"
5573 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5579 msgid "Home library"
5580 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5585 msgid "Home library:"
5586 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5590 msgid "How PayPal Works"
5591 msgstr "Come funziona PayPal"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5613 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5614 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5628 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5639 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5655 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5661 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5663 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5668 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5669 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5690 msgstr "Dati personali"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5694 msgid "If this is an error, please contact the library."
5695 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5700 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5701 "local library and the error will be corrected."
5703 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5704 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5709 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5710 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5713 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5714 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5719 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5720 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
5722 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5726 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5727 "expire in %s seconds."
5729 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5734 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5736 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5742 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5744 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5749 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5752 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5757 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5760 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5765 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5766 "you may login below."
5768 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5769 "accedere con esso qui sotto."
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5774 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5776 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5781 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5782 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5784 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5785 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5790 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5793 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
5794 "desidera autenticare:"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5798 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5799 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5803 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5804 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5808 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5809 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5813 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5814 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5818 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5819 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5823 msgid "If you want to, you can try to "
5824 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5832 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5835 msgid "Images for %s "
5836 msgstr "Immagini per %s"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5841 msgid "Immediate deletion"
5842 msgstr "Cancellazione immediata"
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s: OPACBaseURL
5846 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5850 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5851 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
5855 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
5856 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5860 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5861 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5868 msgid "In your cart"
5869 msgstr "Nel tuo carrello"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5874 msgstr "Indicizzato in:"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5884 msgstr "Informazione"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5899 msgid "Instructors:"
5900 msgstr "Insegnanti:"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5904 msgid "Invalid shelf number."
5905 msgstr "Numero invalido."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
5915 msgstr "Fascicolo num."
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5926 msgid "Issues for a subscription"
5927 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5931 msgid "Issues summary"
5932 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5936 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5937 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5942 msgstr "Elemento URI"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5946 msgid "Item call number"
5947 msgstr "Collocazione della copia"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5951 msgid "Item cannot be checked out."
5952 msgstr "La copia non può essere prestata."
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5956 msgid "Item damaged"
5957 msgstr "copia danneggiata"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5961 msgid "Item hold queue priority"
5962 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
5967 msgstr "Prenotazioni copia"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5972 msgstr "Copia persa"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5984 msgstr "Tipo di copia"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5991 msgstr "Tipo di copia:"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5997 msgstr "Tipo di copia: "
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6002 msgstr "Tipologie di documenti"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6006 msgid "Item withdrawn"
6007 msgstr "Copia ritirata"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6011 msgid "Items available at:"
6012 msgstr "Copie disponibili presso:"
6014 #. For the first occurrence,
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6019 msgid "Items available:"
6020 msgstr "Copie disponibili:"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6024 msgid "Items in your cart: "
6025 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6071 msgstr "Parola chiave"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6094 msgid "Koha [% Version %]"
6095 msgstr "Koha [% Version %]"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6107 #. For the first occurrence,
6108 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6132 msgid "Languages: "
6133 msgstr "Lingue: "
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6138 msgstr "Caratteri grandi"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6147 msgid "Last location"
6148 msgstr "Ultima collocazione"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6157 msgid "Law reports and digests"
6158 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6162 msgid "Legal articles"
6163 msgstr "Articoli legali"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6167 msgid "Legal cases and case notes"
6168 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6173 msgstr "Legislazione"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6177 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6178 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6182 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6183 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6187 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6188 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6192 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6193 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6198 msgstr "Biblioteche"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6210 msgid "Library card number:"
6211 msgstr "Numero di tessera: "
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6216 msgid "Library catalog"
6217 msgstr "Tutto il catalogo"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6223 msgstr "Biblioteca:"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6228 msgstr "Biblioteca: "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6232 msgid "Limit to any of the following:"
6233 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6237 msgid "Limit to currently available items."
6238 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1288
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
6258 msgid "Link to resource "
6259 msgstr "Link alla risorsa "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6274 msgid "List created."
6275 msgstr "Lista creata."
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6279 msgid "List deleted."
6280 msgstr "Lista cancellata."
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6285 msgstr "Nome della lista"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6291 msgstr "Nome della lista:"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6296 msgstr "Nome della lista: "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6300 msgid "List updated."
6301 msgstr "Lista aggiornata."
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6305 msgid "List(s) this item appears in: "
6306 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6324 msgstr "Caricamento in corso..."
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6329 msgstr "Caricamento in corso..."
6331 #. For the first occurrence,
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6336 msgstr "Caricamento in corso..."
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6341 msgstr "Accesso locale"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6347 msgstr "Accesso locale"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6352 msgstr "Collocazione"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6356 msgid "Location (Status)"
6357 msgstr "Ubicazione(i)"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6361 msgid "Location and availability: "
6362 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6366 msgid "Location(s) (Status)"
6367 msgstr "Ubicazione(i)"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6372 msgstr "Collocazione"
6374 #. INPUT type=submit
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6392 msgid "Log in to add tags."
6393 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6398 msgid "Log in to create your own lists"
6399 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6404 msgid "Log in to see your own saved tags."
6405 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6415 msgid "Log in to your account"
6416 msgstr "Accedi al tuo account"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6421 msgid "Log in to your account:"
6422 msgstr "Accedi al tuo account:"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6426 msgid "Log in with Google"
6427 msgstr "Login con Google"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6436 msgid "Log out and try again with a different user."
6437 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6441 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6442 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6452 msgstr "Nome utente"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6461 msgstr "Nome utente:"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6466 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6467 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6469 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6470 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6476 msgid "LookupPatron"
6477 msgstr "Ricerca l'utente"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6487 msgid "MARC Card View"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6505 #. %1$s: bibliotitle
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6508 msgid "MARC view: %s"
6509 msgstr "Vista MARC: %s"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6519 msgid "Main address"
6520 msgstr "Indirizzo principale"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6532 msgid "Make payment"
6533 msgstr "Effettua il pagamento"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6548 msgstr "Gestito da:"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6565 #. For the first occurrence,
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6580 msgid "Message sent"
6581 msgstr "Messaggio inviato"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6585 msgid "Messages for you"
6586 msgstr "Messaggi per te"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6595 msgid "Missing (damaged)"
6596 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6600 msgid "Missing (lost)"
6601 msgstr "Mancante (perso)"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6605 msgid "Missing (never received)"
6606 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6610 msgid "Missing (sold out)"
6611 msgstr "Mancante (esaurito)"
6613 #. %1$s: subscription.missinglist
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6616 msgid "Missing issues: %s "
6617 msgstr "Lacune: %s "
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
6641 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6642 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6647 msgid "More details"
6648 msgstr "Maggiori dettagli"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6653 msgstr "Altre liste"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6657 msgid "More options"
6658 msgstr "Più opzioni"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6662 msgid "More searches "
6663 msgstr "Altre ricerche"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6667 msgid "Most popular"
6668 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6672 msgid "Most popular titles"
6673 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6677 msgid "Musical recording"
6678 msgstr "Registrazione musicale"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6683 msgstr "Termine più stretto"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6692 msgid "Narrower Term"
6693 msgstr "Termine più vicino"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6706 msgid "Never expires %s %s - %s "
6707 msgstr "Nessuna scadenza %s %s - %s "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6712 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6713 "the item that was checked-out upon check-in."
6715 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6716 "cancellata al momento della restituzione."
6718 #. %1$s: review.title |html
6719 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6720 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6724 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6725 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6733 msgstr "Nuova lista"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:104
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
6738 msgid "New password:"
6739 msgstr "Nuova password:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6744 msgid "New purchase suggestion"
6745 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6750 msgstr "Nuova ricerca"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6757 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6758 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6767 #. %2$s: LibraryNameTitle
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6772 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6773 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6787 msgid "Next >>"
6788 msgstr "Successivo >>"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
6793 msgid "Next »"
6794 msgstr "Prossimo »"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6798 msgid "Next available item"
6799 msgstr "Prossima copia disponibile "
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6812 msgid "No available items."
6813 msgstr "Nessun documento disponibile."
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6817 msgid "No changes were made."
6818 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6857 msgid "No cover image available"
6858 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6862 msgid "No data available in table"
6863 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6867 msgid "No entries to show"
6868 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6872 msgid "No item was added to your cart"
6873 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6877 msgid "No item was selected"
6878 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6882 msgid "No items available."
6883 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6888 msgid "No items available:"
6889 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6896 msgstr "Nessun limite"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6900 msgid "No matching records found"
6901 msgstr "Nessun record corrisponde"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6905 msgid "No operation parameter has been passed."
6906 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6910 msgid "No other items."
6911 msgstr "Nessun altra copia."
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6915 msgid "No physical items for this record"
6916 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6920 msgid "No private lists"
6921 msgstr "Nessuna lista privata."
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6925 msgid "No private lists."
6926 msgstr "Nessuna lista privata."
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6930 msgid "No public lists"
6931 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6935 msgid "No public lists."
6936 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6940 msgid "No record was removed."
6941 msgstr "Nessun record rimossp"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6945 msgid "No renewals allowed"
6946 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6950 msgid "No reserves have been selected for this course."
6951 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6955 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6956 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6960 msgid "No results found!"
6961 msgstr "Nessun risultato trovato"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6965 msgid "No suggestion was selected"
6966 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6970 msgid "No tag was specified."
6971 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6975 msgid "No tags from this library for this title."
6976 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6981 msgstr "Non è narrativa"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6985 msgid "Non-musical recording"
6986 msgstr "Registrazione non musicale"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6995 msgid "None specified: "
6996 msgstr "Non specificato:"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7007 msgstr "Visualizzazione normale"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7014 msgid "Not finding what you're looking for?"
7015 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7017 #. For the first occurrence,
7018 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7022 msgid "Not for loan %s"
7023 msgstr "Non prestabile %s"
7025 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7028 msgid "Not for loan (%s)"
7029 msgstr "Non prestabile (%s)"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7034 msgstr "Non pubblicato"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7039 msgstr "Non prenotato"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7043 msgid "Not what you expected? Check for "
7044 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7060 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7061 "have been populated, and an index built by separate script."
7063 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7064 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7068 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7069 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7073 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7074 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7076 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7080 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7081 "code that was removed. "
7083 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7084 "che è stato rimosso. "
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7089 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7090 "see your current tags."
7092 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7093 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7098 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7099 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7100 "retain the comment as is."
7102 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7103 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7104 "commento o cancellarlo."
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7109 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7111 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7126 #. For the first occurrence,
7127 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7136 msgid "Notes/Comments"
7137 msgstr "Note/commenti"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7154 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7156 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
7174 msgid "Novelist Select"
7175 msgstr "EBSCO NoveList"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7179 msgid "Novelist Select: "
7180 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7194 msgid "Number of holds: "
7195 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7197 #. For the first occurrence,
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7202 msgid "Number of records used in: %s"
7203 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7210 #. INPUT type=submit
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7243 msgid "On-site checkouts"
7244 msgstr "Consultazioni"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7250 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7253 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7258 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7260 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7265 msgid "Online resources:"
7266 msgstr "Risorse in linea:"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7271 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7272 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7273 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7276 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7277 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7278 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7283 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7284 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7288 msgid "Open Library: "
7289 msgstr "Open Library: "
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7293 msgid "Order by date"
7294 msgstr "Ordina per data"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7298 msgid "Order by title"
7299 msgstr "Ordina per titolo"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7304 msgstr "Ordina per: "
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7308 msgid "Other editions of this work"
7309 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7313 msgid "Other forms:"
7314 msgstr "Altre forme:"
7316 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7319 msgid "Other holdings %s"
7320 msgstr "Altre copie %s"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7325 msgid "Other names:"
7326 msgstr "Altri nomi:"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7331 msgid "Other phone:"
7332 msgstr "Altro numero di telefono:"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7336 msgid "OutputIntermediateFormat "
7337 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7341 msgid "OutputRewritablePage "
7342 msgstr "OutputRewritablePage "
7344 #. For the first occurrence,
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7349 msgid "OverDrive search for '%s'"
7350 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7355 msgid "Overall queue priority: %s"
7356 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7358 #. %1$s: overdues_count
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7361 msgid "Overdue (%s)"
7362 msgstr "Ritardi (%s)"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7406 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7407 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7411 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7412 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
7416 msgid "Password updated"
7417 msgstr "Password aggiornata"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7430 msgid "Passwords do not match! "
7431 msgstr "Le password non corrispondono! "
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7435 msgid "Patent document"
7438 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7441 msgid "Patron comment on %s"
7442 msgstr "Commenti su %s"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7446 msgid "Pay selected fines and charges"
7447 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7451 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7452 msgstr "
\feffMarchio di accettazione Pay Pal"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7456 msgid "Payment applied:"
7457 msgstr "Pagamento applicato:"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7461 msgid "Payment method"
7462 msgstr "Metodo pagamento"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7466 msgid "Permissions: "
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7484 msgid "Physical details:"
7485 msgstr "Dettagli fisici:"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7489 msgid "Pick up location"
7490 msgstr "Punto di raccolta"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7495 msgid "Pick up location:"
7496 msgstr "Punto di raccolta:"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7500 msgid "Pickup library"
7501 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7505 msgid "Pickup library:"
7506 msgstr "Punto di raccolta:"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7510 msgid "Place a hold on"
7511 msgstr "Fai una prenotazione"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7515 msgid "Place a hold on "
7516 msgstr "Fai una prenotazione"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7520 msgid "Place a hold on: "
7521 msgstr "Fai una prenotazione:"
7523 #. %1$s: biblio.title
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7526 msgid "Place article request for %s"
7527 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7543 #. INPUT type=submit
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7545 msgid "Place request"
7546 msgstr "Fai una richiesta"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7552 msgstr "Effettuata il"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7561 msgid "Placing a hold"
7562 msgstr "Fai una prenotazione"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7572 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7573 "it's your privacy!"
7575 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7578 #. For the first occurrence,
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7582 msgid "Please choose a download format"
7583 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7587 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7588 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7592 msgid "Please choose your privacy rule:"
7593 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7597 msgid "Please click here to log in."
7598 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
7603 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7606 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
7607 "reimpostazione della password."
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7612 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7613 "arrives for this subscription."
7615 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7616 "fascicolo per questo abbonamento"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7620 msgid "Please confirm the checkout:"
7621 msgstr "Conferma il prestito:"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7625 msgid "Please confirm your registration"
7626 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7631 msgid "Please contact a librarian for details."
7632 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7637 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7638 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7643 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7644 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7646 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
7647 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
7648 "personale di biblioteca."
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
7652 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7653 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7657 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7658 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7663 msgid "Please correct and resubmit."
7664 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7668 msgid "Please enter numbers only. "
7669 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7673 msgid "Please enter your card number:"
7674 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7679 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7680 "email when the library processes your suggestion."
7682 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7683 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7687 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7688 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7693 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7694 "the library no matter which privacy option you choose."
7696 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7697 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7702 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7703 "address registered with this library."
7705 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
7706 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7712 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7713 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7714 "Reference Manager or ProCite."
7716 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7717 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7718 "Reference Manager o ProCite."
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7723 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7724 "of items returned damaged."
7726 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
7727 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7735 msgid "Please note:"
7736 msgstr "Prego notare:"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7742 msgid "Please note: "
7743 msgstr "Prego notare: "
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7747 msgid "Please select a specific item for this article request."
7748 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7752 msgid "Please try again later."
7753 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
7755 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7756 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7760 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7761 "information. %s Account identification with this email address only is "
7764 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
7765 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7771 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7772 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7776 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7777 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
7779 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7780 #. %2$s: IF username
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7784 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7785 "has already been started for this account %s (\""
7787 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login' . %s E' già stato avviato il "
7788 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7798 msgid "Popularity (least to most)"
7799 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7804 msgid "Popularity (most to least)"
7805 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7809 msgid "Post your comments on this item. "
7810 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7812 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7815 msgid "Powered by %s "
7816 msgstr "Gestito con %s "
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7820 msgid "Pre-adolescent"
7821 msgstr "Preadolescente"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7825 msgid "Preferred form: "
7826 msgstr "Forma preferita: "
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7831 msgstr "Prescolastico"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7854 msgid "Previous sessions"
7855 msgstr "Sessioni precedenti:"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7865 msgid "Primary email:"
7866 msgstr "E-mail principale:"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7871 msgid "Primary phone:"
7872 msgstr "Telefono principale:"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7883 msgstr "Stampa lista"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7909 msgid "Private lists"
7910 msgstr "Liste private"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7914 msgid "Private lists shared with me"
7915 msgstr "Liste private condivise con me"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7919 msgid "Processing..."
7920 msgstr "In lavorazione"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7924 msgid "Programmed texts"
7925 msgstr "Testi programmati"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7942 msgid "Public lists"
7943 msgstr "Liste pubbliche"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7947 msgid "Public lists:"
7948 msgstr "Liste pubbliche:"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7952 msgid "Publication date range"
7953 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7957 msgid "Publication place:"
7958 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7963 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7964 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7969 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7970 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7976 msgid "Publication:"
7977 msgstr "Pubblicazione:"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7981 msgid "Published by :"
7982 msgstr "Pubblicato da:"
7984 #. For the first occurrence,
7985 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7986 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7987 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7989 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7990 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7992 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7993 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7998 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7999 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8010 msgid "Publisher location"
8011 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8021 msgid "Purchase suggestions"
8022 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8026 msgid "Quote of the Day"
8027 msgstr "Messaggio del giorno"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8032 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8033 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8035 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8038 msgid "RSS feed for public list %s"
8039 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8044 msgstr "Termine correlato"
8046 #. INPUT type=submit name=rate_button
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8051 #. For the first occurrence,
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8055 msgid "Rating based on reviews of "
8056 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:56
8060 msgid "Re-type new password:"
8061 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8065 msgid "Reason for suggestion: "
8066 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8071 msgstr "RecallItem "
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8076 msgid "Recent comments"
8077 msgstr "Commenti recenti"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8081 msgid "Recent comments "
8082 msgstr "Recensioni recenti "
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8087 msgstr "URL del Record"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8091 msgid "Record not found"
8092 msgstr "Record non trovato"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8096 msgid "Record title"
8097 msgstr "Titolo del record"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8104 msgid "Refine your search"
8105 msgstr "Affina la tua ricerca"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8111 msgid "Register a new account"
8112 msgstr "Registra un nuovo account"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8118 msgid "Register here."
8119 msgstr "Registrati qui"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8123 msgid "Registration Complete!"
8124 msgstr "Registrazione completata!"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8128 msgid "Registration complete"
8129 msgstr "Registrazione completata"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8133 msgid "Registration invalid!"
8134 msgstr "Registrazione invalida"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8138 msgid "Regular print"
8139 msgstr "Caratteri regolari"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8143 msgid "Related Term"
8144 msgstr "Termine correlato"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8153 msgid "Relatives' checkouts"
8154 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8164 msgid "Relevance asc"
8165 msgstr "Rilevanza asc"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8170 msgid "Relevance desc"
8171 msgstr "Rilevanza disc"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8180 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8181 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8185 msgid "Remove field"
8186 msgstr "Elimina campo"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8190 msgid "Remove from list"
8191 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8195 msgid "Remove from this list"
8196 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8198 #. INPUT type=submit
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8200 msgid "Remove selected items"
8201 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8208 msgid "Remove selected searches"
8209 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8211 #. INPUT type=submit
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8214 msgid "Remove share"
8215 msgstr "Elimina la condivisione"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8230 msgstr "Rinnova tutto"
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8238 msgstr "Rinnova copia"
8240 #. INPUT type=submit
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8243 msgid "Renew selected"
8244 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8251 msgstr "Rinnova il prestito"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8260 msgid "Report issues and broken links"
8261 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8267 msgid "Request article"
8268 msgstr "Richiedi articolo"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8272 msgid "Request specific item type:"
8273 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8321 msgstr "Obbligatorio"
8323 #. INPUT type=submit
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8326 msgstr "Riordina lista"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8342 msgid "Results %s to %s of %s"
8343 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8345 #. For the first occurrence,
8346 #. %1$s: IF ( query_desc )
8347 #. %2$s: query_desc | html
8349 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8350 #. %5$s: limit_desc | html
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8355 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8356 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8365 msgid "Resume all suspended holds"
8366 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8370 msgid "Resume your hold on "
8371 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8376 msgid "Return this item"
8377 msgstr "Restituisci questa copia"
8379 #. INPUT type=submit name=confirm
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8381 msgid "Return to account summary"
8382 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8386 msgid "Return to fine details"
8387 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8391 msgid "Return to the catalog home page."
8392 msgstr "Torna alla pagina principale"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8397 msgid "Return to the last advanced search"
8398 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8402 msgid "Return to the main page"
8403 msgstr "Torna alla pagina principale"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8407 msgid "Return to the self-checkout"
8408 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8413 msgid "Return to your lists"
8414 msgstr "Torna nelle tue liste "
8416 #. INPUT type=submit
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8418 msgid "Return to your record"
8419 msgstr "Ritorna al tuo account"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8423 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8424 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8429 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8430 "particular patron."
8432 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8433 "documento per un particolare utente."
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8438 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8439 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8440 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8442 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8443 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8444 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8445 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8446 "prestito, e messaggi."
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8450 msgid "Review date: "
8451 msgstr "Data recensione:"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8455 msgid "Review result: "
8456 msgstr "Risultato recensione:"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8466 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8467 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8471 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8472 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8482 msgstr "Numero per SMS:"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8486 msgid "SMS provider:"
8487 msgstr "Provider SMS:"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8503 msgstr "Formula di saluto:"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8527 msgid "Save record "
8528 msgstr "Salva il record: "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8532 msgid "Save to Lists"
8533 msgstr "Salva nelle liste"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8537 msgid "Save to another list"
8538 msgstr "Salva in un'altra lista"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8542 msgid "Save to your lists"
8543 msgstr "Salva nelle tue liste "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8552 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8553 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8558 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8559 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8560 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8562 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8563 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8564 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8565 "il codice a barre a mano."
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8569 msgid "Scan index for: "
8570 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8575 msgstr "Scorri indice:"
8577 #. INPUT type=submit name=do
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8594 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8595 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8596 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8601 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8602 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8606 msgid "Search for this title in:"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8614 msgid "Search for works by this author"
8615 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8627 msgid "Search history"
8628 msgstr "Cronologia della ricerca"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8632 msgid "Search options:"
8633 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8638 msgid "Search suggestions"
8639 msgstr "Cerca suggerimenti"
8641 #. %1$s: LibraryName |html
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8644 msgid "Search the %s"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8654 msgid "SearchCourseReserves "
8655 msgstr "SearchCourseReserves "
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8659 msgid "Searching Open Library..."
8660 msgstr "Cercando in Open Library..."
8662 #. For the first occurrence,
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8666 msgid "Searching OverDrive..."
8667 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8672 msgid "Secondary email:"
8673 msgstr "E-mail secondaria:"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8678 msgid "Secondary phone:"
8679 msgstr "Telefono secondario:"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8703 msgid "See Baker & Taylor"
8704 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8709 msgstr "Vedi anche:"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
8714 msgstr "Vedi records"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1089
8719 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8722 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
8728 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8731 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8736 msgid "Select a list"
8737 msgstr "Seleziona una lista"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8742 msgid "Select a specific item:"
8743 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8745 #. For the first occurrence,
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8757 msgstr "Seleziona tutto"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8765 msgid "Select searches to: "
8766 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8771 msgid "Select suggestions to: "
8772 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8776 msgid "Select the item(s) to search"
8777 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8781 msgid "Select the term(s) to search"
8782 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8790 msgid "Select titles to: "
8791 msgstr "Seleziona titoli per: "
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8795 msgid "Self checkout help"
8796 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8798 #. INPUT type=submit
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8810 msgstr "Invia email"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8815 msgstr "Invia lista"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8819 msgid "Sending your cart"
8820 msgstr "Invia il tuo carrello"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8824 msgid "Sending your list"
8825 msgstr "Invia la tua lista"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8840 msgstr "Risorsa in continuazione"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8845 msgid "Serial collection"
8846 msgstr "Informazioni globali"
8848 #. For the first occurrence,
8849 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8854 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8866 msgid "Series Title"
8867 msgstr "Titolo di serie"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8871 msgid "Series information:"
8872 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8876 msgid "Series title"
8877 msgstr "Titolo della serie"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8886 msgid "Session lost"
8887 msgstr "Sessione persa"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8891 msgid "Settings updated"
8892 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8902 msgid "Share a list"
8903 msgstr "Condividi una lista"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8907 msgid "Share a list with another patron"
8908 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8912 msgid "Share by email"
8913 msgstr "Condividi via email:"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8918 msgstr "Lista condivisa "
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8922 msgid "Share on Delicious"
8923 msgstr "Condividi su Delicious"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8927 msgid "Share on Facebook"
8928 msgstr "Condividi su Facebook"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8932 msgid "Share on LinkedIn"
8933 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8937 msgid "Shelving location"
8938 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8943 msgid "Shibboleth Login"
8944 msgstr "Shibboleth Login"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8953 msgid "Show _MENU_ entries"
8954 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8959 msgid "Show all items"
8960 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8964 msgid "Show last 50 items"
8965 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8970 msgstr "Mostra liste"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8975 msgstr "Visualizza di più"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8980 msgid "Show more options"
8981 msgstr "Mostra più opzioni"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8986 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8987 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8991 msgid "Show the top "
8992 msgstr "Mostra l'inizio "
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8997 msgstr "Mostra l'anno: "
8999 #. %1$s: resultcount
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9003 msgid "Showing %s of about %s results"
9004 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9008 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9009 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9013 msgid "Showing all items. "
9014 msgstr "Mostra tutte le copie"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9018 msgid "Showing last 50 items. "
9019 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9023 msgid "Showing only available items"
9024 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9028 msgid "Sign in with your Email"
9029 msgstr "Loggati con la tua email"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9034 msgid "Sign in with your email"
9035 msgstr "Loggati con la tua email"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9039 msgid "Similar items"
9040 msgstr "Copie simili"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9044 msgid "Simple DC-RDF"
9045 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9050 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9051 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9053 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9054 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9057 #. %1$s: failaddress
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9061 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9062 "them. These are: %s"
9064 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9065 "controllali. Essi sono: %s"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9072 msgstr "Ci dispiace"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9077 msgstr "Ci dispiace"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9082 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9083 "Contact the patron who sent you the invitation."
9085 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9086 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9090 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9091 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9095 msgid "Sorry, no suggestions."
9096 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9100 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9101 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9105 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9106 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9110 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9111 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9116 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9119 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9124 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9125 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9129 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9130 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9135 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9137 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9142 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9144 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9150 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9151 "the administrator to resolve this problem."
9153 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9154 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9158 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9159 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9161 #. %1$s: too_many_reserves
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9164 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9165 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9169 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9170 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9175 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9177 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9183 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9184 "you have a local login, you may use that below."
9186 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9187 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9191 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9192 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9197 msgstr "Ordina per :"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9202 msgstr "Ordina per: "
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9206 msgid "Sort this list by: "
9207 msgstr "Ordina questa lista per: "
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9217 msgstr "Specializzato"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9222 msgid "Standard number"
9223 msgstr "Numero standard"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9227 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9228 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9243 msgstr "Statistiche"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9262 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9266 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9267 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9271 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9272 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9276 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9278 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9279 "solo codice alla volta"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9289 msgid "Street number:"
9290 msgstr "Numero civico:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9309 msgid "Subject cloud"
9310 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9314 msgid "Subject phrase"
9315 msgstr "Soggetto (frase)"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9326 msgstr "Soggetto(i):"
9328 #. For the first occurrence,
9329 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9333 msgid "Subject: %s "
9334 msgstr "Soggetto: %s "
9336 #. INPUT type=submit
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9348 #. INPUT type=submit
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9350 msgid "Submit and close this window"
9351 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9353 #. INPUT type=submit
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
9356 msgid "Submit changes"
9357 msgstr "Invia le modifiche"
9359 #. INPUT type=submit
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9361 msgid "Submit update request"
9362 msgstr "Invia la richiesta di update"
9364 #. INPUT type=submit
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9366 msgid "Submit your suggestion"
9367 msgstr "Invia suggerimento"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9371 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9372 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9376 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9377 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9381 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9382 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9386 msgid "Subscribe to recent comments"
9387 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9391 msgid "Subscribe to this list"
9392 msgstr "Abbonati a questa lista"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9399 msgid "Subscribe to this search"
9400 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9404 msgid "Subscription"
9405 msgstr "Abbonamento"
9407 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9408 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9409 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9414 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9415 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9417 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9420 msgid "Subscription information for %s"
9421 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9425 msgid "Subscription: "
9426 msgstr "Abbonamento : "
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9430 msgid "Subscriptions"
9431 msgstr "Abbonamento(i)"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9441 msgid "Suggested by:"
9442 msgstr "Suggerito da:"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9446 msgid "Suggested for"
9447 msgstr "Suggerito per"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9451 msgid "Suggested for:"
9452 msgstr "Suggerito per:"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9456 msgid "Suggested on"
9457 msgstr "Suggerito sul"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9462 msgstr "Suggerimenti"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9467 msgstr "Breve descrizione"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9490 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9503 msgid "Suspend all holds"
9504 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9508 msgid "Suspend until:"
9509 msgstr "Sospendi fino a:"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9513 msgid "Suspend your hold on "
9514 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9518 msgid "Switch languages"
9519 msgstr "Cambia lingua"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9523 msgid "System Maintenance"
9524 msgstr "Sistema in manutenzione"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9533 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9534 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9546 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9551 msgstr "Nuvola di tag"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9555 msgid "Tag status here."
9556 msgstr "Qui lo status del tag."
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9563 msgid "Tag status here. "
9564 msgstr "Qui lo status del tag. "
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9576 #. For the first occurrence,
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9579 msgid "Tags added: "
9580 msgstr "Tag aggiunti: "
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9585 msgid "Tags from this library:"
9586 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9596 msgid "Technical reports"
9597 msgstr "Relazioni tecniche"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9610 msgstr "Termine(i):"
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9615 msgstr "Termine/frase"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9637 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9640 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9641 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9644 #. %2$s: IF selected_itemtype
9645 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9647 #. %5$s: IF ( branch )
9648 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9650 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9651 #. %9$s: timeLimit |html
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9657 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9660 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9661 "limiti temporali)%s "
9663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9664 #. %2$s: LibraryNameTitle
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9670 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9671 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9673 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9674 "domande contatta il "
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9678 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9679 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9683 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9685 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9687 #. %1$s: email_add | html
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9690 msgid "The cart was sent to: %s"
9691 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9693 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9694 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9696 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9698 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9700 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9702 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9704 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9706 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9708 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9710 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9712 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9714 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9716 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9718 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9720 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9722 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9724 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9726 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9728 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9730 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9732 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9734 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9735 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9737 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9738 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9740 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9741 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9746 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9747 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9748 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9749 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9750 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9751 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9754 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9755 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9756 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9757 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9758 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9759 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9760 "settimane%s %s%s mesi%s "
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9765 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9766 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9767 "informing your library of this error."
9769 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9770 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9775 msgid "The entered card number is already in use."
9776 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9780 msgid "The entered card number is the wrong length."
9781 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9785 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9786 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9788 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9791 msgid "The first subscription was started on %s"
9792 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9796 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9797 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9801 msgid "The following fields contain invalid information:"
9802 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9806 msgid "The item has been added to the list."
9807 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9811 msgid "The item has been added to your cart"
9812 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9816 msgid "The item has been removed from the list."
9817 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9821 msgid "The item has been removed from your cart"
9822 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9827 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9830 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9835 msgid "The item is already in your cart"
9836 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9841 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9842 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9844 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9845 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9850 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9851 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9855 msgid "The link is invalid."
9856 msgstr "Il link non è valido."
9858 #. %1$s: email | html
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9861 msgid "The list was sent to: %s"
9862 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9867 msgid "The operation %s is not supported."
9868 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
9873 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9874 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
9876 #. %1$s: minPassLength
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9879 msgid "The password must contain at least %s characters."
9880 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
9882 #. %1$s: minPassLength
9883 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:73
9887 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9888 "either invalid, or expired. "
9890 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
9891 "non è valido o scaduto. "
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9895 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9896 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9900 msgid "The share has been removed."
9901 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9905 msgid "The share has not been removed."
9906 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9908 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9911 msgid "The subscription expired on %s"
9912 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9914 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9915 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9919 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9920 "code. It was NOT added. "
9922 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
9923 "codice html. NON è stato aggiunto."
9925 #. %1$s: message_value
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9928 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9929 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9934 msgstr "Identificativo dell'utente "
9936 #. %1$s: subscriptionsnumber
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9939 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9940 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
9944 msgid "There are no comments for this item."
9945 msgstr "Non ci sono commenti."
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9949 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9950 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9952 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9955 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9956 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9960 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9961 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
9963 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9964 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9965 #. %3$s: ERROR.badparam
9966 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9967 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9968 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9972 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9973 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9974 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9976 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9977 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9978 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9982 msgid "There was a problem with your submission"
9983 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9987 msgid "There was an error sending the cart."
9988 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9992 msgid "There was an error sending the list."
9993 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9998 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10001 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10012 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10013 "any subject below to see the items in our collection."
10015 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10016 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10021 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10022 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10023 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10024 "your reader account."
10026 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10027 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10028 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10029 "trovare anche nel tuo account."
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10033 msgid "This email address already exists in our database."
10034 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10038 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10039 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10043 msgid "This is a serial"
10044 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10048 msgid "This item does not exist."
10049 msgstr "Questa copia non esiste."
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10054 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10056 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10057 "può essere rinnovato"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10061 msgid "This item is already checked out to you."
10062 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10066 msgid "This item is on hold for another patron."
10067 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
10071 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10072 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10076 msgid "This list does not exist."
10077 msgstr "Questa lista non esiste."
10079 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10083 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10085 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10086 "dai risultati di ogni "
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10090 msgid "This message can have the following reason(s):"
10091 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
10099 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10102 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10103 "abilitato oppure selezionando "
10105 #. %1$s: items_count
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10108 msgid "This record has many physical items (%s). "
10109 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10113 msgid "This subscription is closed."
10114 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10118 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10120 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10124 msgid "This title cannot be requested."
10125 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10130 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10131 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10133 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
10134 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10154 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10155 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10185 msgid "Title (A-Z)"
10186 msgstr "Titolo (A-Z)"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10191 msgid "Title (Z-A)"
10192 msgstr "Titolo (Z-A)"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10196 msgid "Title notes"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10201 msgid "Title phrase"
10202 msgstr "Titolo come frase"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10224 msgid "To log in, use the following credentials:"
10225 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10229 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10230 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10234 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10235 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10239 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10240 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:89
10244 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10246 "Per resettare la password, inserisci il tuo login o l'indirizzo email. "
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10256 msgstr "Livello iniziale"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10266 msgstr "Totale dovuto"
10268 #. %1$s: holds_count
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10271 msgid "Total holds: %s"
10272 msgstr "Total prenotazioni: %s"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10307 msgid "Type of heading"
10308 msgstr "Tipo di intestazione"
10310 #. INPUT type=text name=q
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10313 msgid "Type search term"
10314 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10324 msgstr "Utilizzato per"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10336 #. For the first occurrence,
10337 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10346 msgid "Unable to add one or more tags."
10347 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10352 msgid "Unable to connect to PayPal."
10353 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10357 msgid "Unable to update your setting!"
10358 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10363 msgid "Unable to verify payment."
10364 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10368 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10369 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10373 msgid "Unavailable issues"
10374 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10380 msgid "Unhighlight"
10381 msgstr "Non evidenziare"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10385 msgid "Unified title"
10386 msgstr "Titolo uniforme"
10388 #. For the first occurrence,
10389 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10393 msgid "Unified title: %s "
10394 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10398 msgid "Uniform titles:"
10399 msgstr "Titoli uniformi:"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10404 msgstr "Sconosciuto"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10408 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10409 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10418 msgid "Updates to your record"
10419 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10423 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10424 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10429 msgstr "Utilizzato per"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10433 msgid "Used for/see from:"
10434 msgstr "Usato per/vedi da:"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10444 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10445 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10447 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10448 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10453 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10454 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10456 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10457 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10463 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10464 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10466 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10467 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10472 msgid "VHS tape / Videocassette"
10473 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10477 msgid "Verification:"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10484 msgstr "Visualizza tutti"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10505 msgid "View details for this title"
10506 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10511 msgid "View on Amazon.com"
10512 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10516 msgid "View your search history"
10517 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
10523 msgstr "Info sul volume"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10539 msgstr "Avvertimento"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10544 msgstr "Avvertimento:"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10548 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10550 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10561 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10562 "define how long we keep your reading history."
10564 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10565 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10585 msgstr "Benvenuto, "
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10589 msgid "What is a discharge?"
10590 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10594 msgid "What's next?"
10595 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10600 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10601 "history immediately by clicking here. "
10603 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10604 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10613 msgid "With selected searches: "
10614 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10618 msgid "With selected suggestions: "
10619 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10621 #. For the first occurrence,
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10626 msgid "With selected titles: "
10627 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10636 msgid "Would you like to print a receipt?"
10637 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10639 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10640 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10643 msgid "Written on %s by %s"
10644 msgstr "Scritto su %s da %s"
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10671 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10674 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10678 msgid "You are forbidden to view this page."
10679 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
10681 #. %1$s: borrowername
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10684 msgid "You are logged in as %s."
10685 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10689 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10690 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10694 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10695 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10699 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10700 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10704 msgid "You are not authorized to view this page."
10705 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10709 msgid "You are not authorized to view this record."
10710 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10715 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10716 "saved and sent as a single message."
10718 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
10719 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10723 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10724 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10729 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10731 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10732 "presente in alto sulla pagina"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10736 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10737 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10741 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10742 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10746 msgid "You can't change your password."
10747 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10751 msgid "You can't reset your password."
10752 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
10758 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10759 "before asking for a discharge."
10761 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
10762 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10766 msgid "You cannot place any more suggestions"
10767 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
10769 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10772 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10774 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
10775 "superano il limite della biblioteca."
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10779 msgid "You cannot share a public list."
10780 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10784 msgid "You currently have nothing checked out."
10785 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10790 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10791 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10795 msgid "You did not specify any search criteria"
10796 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10800 msgid "You did not specify any search criteria."
10801 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10805 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10806 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10810 msgid "You do not have permission to create a new list."
10811 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10815 msgid "You do not have permission to delete this list."
10816 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10820 msgid "You do not have permission to download this list."
10821 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10825 msgid "You do not have permission to send this list."
10826 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10830 msgid "You do not have permission to update this list."
10831 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10835 msgid "You do not have permission to view this list."
10836 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10841 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10842 "remember, passwords are case sensitive."
10844 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10845 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10850 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10852 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10857 msgid "You have a credit of:"
10858 msgstr "Hai un credito di:"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10862 msgid "You have already requested this title."
10863 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10867 msgid "You have no article requests currently."
10868 msgstr "Attualmente non ha richieste di articoli."
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10872 msgid "You have no fines or charges"
10873 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10878 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10879 "fields and resubmit."
10881 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10882 "mancanti e invia di nuovo."
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10886 msgid "You have nothing checked out"
10887 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10889 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10893 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10895 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
10897 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10901 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10902 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10905 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
10906 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10911 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10912 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10916 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10917 msgstr "Hai rinnovato questo elemento il numero massimo di volte consentito."
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10921 msgid "You have successfully registered your new account."
10922 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
10924 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10927 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10928 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10933 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10936 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10941 msgid "You may register here."
10942 msgstr "Puoi registrati qui."
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10946 msgid "You must be logged in to add tags."
10947 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10949 #. For the first occurrence,
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10952 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10953 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10955 #. For the first occurrence,
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10958 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10959 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10963 msgid "You must select a library for pickup. "
10964 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10968 msgid "You must select at least one item. "
10969 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
10973 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10975 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10979 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10980 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10985 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10987 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10992 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10995 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10996 "entro due settimane."
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
11000 msgid "You will receive an email shortly. "
11001 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11006 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11009 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11012 #. For the first occurrence,
11013 #. %1$s: IF debarred_comment
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11017 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11018 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11020 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11024 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11025 "renew your account."
11027 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11032 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11034 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11039 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11040 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11044 msgid "Your account menu"
11045 msgstr "La pagina del tuo account"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11050 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11051 "confirmation email."
11053 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11054 "contenuto nella mail di conferma."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11058 msgid "Your authority search history is empty."
11059 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11063 msgid "Your card will expire on "
11064 msgstr "La tua tessera scade il "
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11069 msgstr "Il tuo carrello"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11074 msgstr "Il tuo carello "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11078 msgid "Your cart is currently empty"
11079 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11084 msgid "Your cart is empty."
11085 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11089 msgid "Your catalog search history is empty."
11090 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11094 msgid "Your checkout history"
11095 msgstr "Storico prestiti"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11099 msgid "Your comment"
11100 msgstr "I tuoi commenti"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
11104 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11105 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11110 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11111 "update your record as soon as possible."
11113 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11114 "aggiornerà il record appena possibile."
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11119 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11120 "this page within a few days."
11122 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11123 "questa pagina entro alcuni giorni."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11127 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11129 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11133 msgid "Your download should begin automatically."
11134 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11138 msgid "Your fines and charges"
11139 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11144 msgid "Your guarantor is "
11145 msgstr "Il tuo garante è "
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11149 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11150 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11154 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11155 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11160 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11161 "renew your card. "
11163 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11164 "rinnovare la tua tessera."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11169 msgid "Your list : %s "
11170 msgstr "La tua lista: %s "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11180 msgstr "Le tue liste"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11184 msgid "Your lists:"
11185 msgstr "Le tue liste:"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11189 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11191 "Il rinnovo del prestito non è riuscita a causa di uno dei motivi seguenti:"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11196 msgid "Your messaging settings"
11197 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11201 msgid "Your options are: "
11202 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11206 msgid "Your password has been changed "
11207 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11209 #. For the first occurrence,
11210 #. %1$s: minpasslen
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11214 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11215 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11219 msgid "Your payment"
11220 msgstr "Il tuo pagamento"
11222 #. %1$s: message_value
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11225 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11226 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11230 msgid "Your personal details"
11231 msgstr "Il tuo profilo"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11235 msgid "Your priority: "
11236 msgstr "La tua priorità:"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11241 msgid "Your privacy management"
11242 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11246 msgid "Your privacy rules have been updated."
11247 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11251 msgid "Your purchase suggestions"
11252 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11256 msgid "Your reading history has been deleted."
11257 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11264 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11265 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11269 msgid "Your search history"
11270 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11272 #. %1$s: total |html
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11275 msgid "Your search returned %s results."
11276 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11280 msgid "Your setting has been updated!"
11281 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11285 msgid "Your summary"
11286 msgstr "Tuo riassunto"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11291 msgstr "i tuoi tag"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11296 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11297 "before applying them."
11299 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11300 "controllera affinchè siano approvati."
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11304 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11306 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11316 msgid "ZIP/Postal code:"
11317 msgstr "Codice postale:"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11321 msgid "[ New list ]"
11322 msgstr "[ Nuova lista ]"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11327 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11328 "END %] catalog recent comments"
11330 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11331 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11335 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11336 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11338 #. INPUT type=text name=limit
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11340 msgid "[% limit or"
11341 msgstr "[% limit or"
11343 #. %1$s: HTML5MediaParent
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
11346 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11347 msgstr " [%s tag non gestito dal tuo browser.] "
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11352 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11356 msgid "already in your cart"
11357 msgstr "già nel tuo carrello"
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11363 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11365 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11370 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11371 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11380 msgid "anyone else to add entries."
11381 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11385 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11386 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11390 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11391 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11395 msgid "ask for a discharge"
11396 msgstr "chiedi una liberatoria"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11400 msgid "average rating: "
11401 msgstr "punteggio medio:"
11403 #. %1$s: rating_avg
11404 #. %2$s: ratings.count
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11407 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11408 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11429 msgid "borrowernumber"
11430 msgstr "numero utente registrato"
11432 #. For the first occurrence,
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11450 msgstr "numero tessera"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11454 msgid "change your password"
11455 msgstr "cambia la tua password"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11459 msgid "click here to login"
11460 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11471 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11472 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11473 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11474 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11475 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11476 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11477 "series %]&rft.genre="
11479 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11480 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11481 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11482 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11483 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11484 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11485 "series %]&rft.genre="
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11490 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11491 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11496 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11498 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11503 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11506 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11507 "richiesta, possibili valori: "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11511 msgid "desired_due_date"
11512 msgstr "data di restituzione desiderata"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11516 msgid "email address"
11517 msgstr "indirizzo email"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11521 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11522 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11534 msgid "iDreamBooks.com rating"
11535 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11550 msgstr "id_tipologia"
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11555 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11557 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11561 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11562 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11566 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11567 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11571 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11572 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11577 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11580 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11585 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11586 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11590 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11591 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11595 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11596 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11600 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11601 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11606 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11607 "request_location=127.0.0.1 "
11609 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11610 "request_location=127.0.0.1 "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11614 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11615 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11619 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11620 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11624 msgid "in OpenLibrary collection"
11625 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11629 msgid "in OverDrive collection"
11630 msgstr "nella collezione OverDrive"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11634 msgid "in any heading"
11635 msgstr "in ogni intestazione"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11639 msgid "in main entry"
11640 msgstr "nell'instestazione principale"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11644 msgid "in the complete record"
11645 msgstr "nel record completo"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11650 msgstr "è esattamente"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11660 msgid "item(s) added to your cart"
11661 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11671 #. %1$s: LibraryName |html
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11674 msgid "koha opac %s"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11680 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11681 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11685 msgid "list of authority record identifiers"
11686 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11690 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11691 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11695 msgid "list of system record identifiers"
11696 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11700 msgid "log in using a different account"
11701 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
11703 # forse non va tradotto
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11707 msgid "needed_before_date"
11708 msgstr "necessario_prima_della data"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11738 # forse non va tradotto
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11748 msgstr "identificatore_utente"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11753 msgid "pickup_expiry_date"
11754 msgstr "termine_data_raccolta"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11759 msgid "pickup_location"
11760 msgstr "punto di raccolta"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11764 msgid "primary email address"
11765 msgstr "indirizzo email principale"
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11772 msgid "purchase suggestion"
11773 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
11777 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11778 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11782 msgid "request_location"
11783 msgstr "punto di richiesta"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11788 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11790 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11796 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11799 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11800 "possibili valori: "
11802 #. For the first occurrence,
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11810 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11811 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11816 msgstr "restituisce_fmt"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11820 msgid "return_type"
11821 msgstr "Restituisci copia"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11835 msgid "secondary email address"
11836 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11841 msgstr "vedi anche:"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11845 msgid "show_attributes"
11846 msgstr "show_attributes"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11850 msgid "show_contact"
11851 msgstr "mostra_contatto"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11856 msgstr "mostra_sanzioni"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11861 msgstr "mostra_posseduto"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11866 msgstr "mostra_i_prestiti"
11868 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
11869 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11870 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11871 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11874 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11875 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11883 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11884 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11886 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
11887 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11891 msgid "site administrator"
11892 msgstr "gestore del sito"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11897 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11899 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11903 msgid "starts with"
11904 msgstr "comincia con"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11913 msgid "suggestions"
11914 msgstr "Suggerimenti"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11924 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11925 "element 'reserve_id')"
11927 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11928 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11933 msgid "system item identifier"
11934 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11936 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11938 msgid "tagsel_button"
11939 msgstr "tagsel_button"
11941 #. META http-equiv=Content-Type
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11948 msgid "text/html; charset=utf-8"
11949 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11955 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11957 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11962 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11963 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11967 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11968 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11970 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11973 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11974 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11978 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11979 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11981 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11989 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11990 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11992 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
11993 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11998 msgid "there was a problem processing your payment"
11999 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12004 msgid "to create new lists."
12005 msgstr "per creare nuove liste."
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12009 msgid "to post a comment."
12010 msgstr "per inserire un commento."
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12029 msgid "used for/see from:"
12030 msgstr "usato per/vedi anche:"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12034 msgid "user's login identifier"
12035 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12039 msgid "user's password"
12040 msgstr "password utente"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12049 msgid "view labeled"
12050 msgstr "formato a etichette"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12056 msgstr "formato base"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12065 msgid "waiting holds:"
12066 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12070 msgid "was not found in the database. Please try again."
12072 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12078 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12080 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12084 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12085 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12089 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12091 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12096 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12097 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12101 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12102 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12105 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12106 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12108 #. %1$s: approvedaddress
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12111 msgid "will be sent shortly to %s."
12112 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12116 msgid "with biblionumber"
12117 msgstr "con biblionumber"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12121 msgid "would be entered as "
12122 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12129 #. %1$s: new_reserves_allowed
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12133 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12134 "items you wish to not place holds on. "
12136 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12137 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12142 msgstr "le tue multe"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12147 msgstr "le tue liste"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12151 msgid "your messaging"
12152 msgstr "i tuoi messaggi"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12157 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12158 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12162 msgid "your personal details"
12163 msgstr "il tuo profilo"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12167 msgid "your privacy"
12168 msgstr "la tua privacy"
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12172 msgid "your purchase suggestions"
12173 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
12177 msgid "your rating: "
12178 msgstr "la tua valutazione:"
12180 #. %1$s: my_rating.rating_value
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12183 msgid "your rating: %s, "
12184 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12188 msgid "your reading history"
12189 msgstr "i tuoi prestiti"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12193 msgid "your search history"
12194 msgstr "le tue ricerche"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12198 msgid "your summary"
12199 msgstr "i tuoi dati in breve"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12204 msgstr "i tuoi tag"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12218 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12220 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"