Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 09:31-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-05 13:12+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1538745169.873166\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  END 
21 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
22 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
23 #. %5$s:  ELSE 
24 #. %6$s:  END 
25 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
26 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
27 #. %9$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
36 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
46
47 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
48 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
49 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
50 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
51 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
54 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
55 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
56 #. %10$s:  ELSE 
57 #. %11$s:  END 
58 #. %12$s:  END 
59 #. %13$s:  END 
60 #. %14$s:  ELSE 
61 #. %15$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
66 msgstr ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  ELSE 
71 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
72 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
74 #, c-format
75 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
76 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
77
78 #. %1$s:  END 
79 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
80 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
81 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
83 #, c-format
84 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
85 msgstr ""
86 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
87
88 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
89 #. %2$s: - newline="\n" | html -
90 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
91 #. %4$s:  title | html 
92 #. %5$s: - newline | html -
93 #. %6$s:  title | html 
94 #. %7$s:  barcode | html 
95 #. %8$s: - ELSE -
96 #. %9$s:  title | html 
97 #. %10$s: - newline | html -
98 #. %11$s:  title | html 
99 #. %12$s:  barcode | html 
100 #. %13$s: - END -
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
105 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
106 msgstr ""
107 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
108 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
109 "biblioteca %s "
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr ""
148 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
149
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END 
152 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
153 #. %4$s:  review.title | html 
154 #. %5$s:  ELSE 
155 #. %6$s:  END 
156 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
157 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
158 #. %9$s:  END 
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
160 #, c-format
161 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
162 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
163
164 #. %1$s:  ELSE 
165 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
166 #. %3$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
168 #, c-format
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
171
172 #. For the first occurrence,
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
177 #, c-format
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s data di fine: "
180
181 #. %1$s:  END 
182 #. %2$s:  ELSE 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
184 #, c-format
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
187
188 #. %1$s:  SWITCH code 
189 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
190 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
191 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
192 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
193 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
194 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
195 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
196 #. %9$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
201 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
202 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
203 msgstr ""
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  ELSE 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 #, c-format
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
212
213 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
214 #. %2$s:  IF branchcode 
215 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
216 #. %4$s:  ELSE 
217 #. %5$s:  END 
218 #. %6$s:  ELSE 
219 #. %7$s:  IF branchcode 
220 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %9$s:  ELSE 
222 #. %10$s:  END 
223 #. %11$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
228 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
229 "library news. %s %s "
230 msgstr ""
231 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
232 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
233 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
234
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
247 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
248
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
251 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
252 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
253 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
254 #. %6$s:  CASE 
255 #. %7$s:  m.code | html 
256 #. %8$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
267 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
268 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
269 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
270 "%s %s %s "
271
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
283 "fascicoli %s %s "
284
285 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
286 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by "
290 msgstr "%s %s di "
291
292 #. %1$s:  i.title | html 
293 #. %2$s:  IF i.author 
294 #. %3$s:  i.author | html 
295 #. %4$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s di %s %s "
300
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
307
308 #. %1$s:  firstname | $raw 
309 #. %2$s:  surname | $raw 
310 #. %3$s:  shelfname | $raw 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr ""
315 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
316
317 #. %1$s:  END 
318 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
319 #. %3$s:  interface | html 
320 #. %4$s:  END 
321 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
326 "gif\"; %s %s "
327 msgstr ""
328
329 #. %1$s:  SWITCH type 
330 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
331 #. %3$s:  CASE 'later' 
332 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
333 #. %5$s:  CASE 'musical' 
334 #. %6$s:  CASE 'broader' 
335 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
336 #. %8$s:  CASE 'parent' 
337 #. %9$s:  CASE 
338 #. %10$s:  IF type 
339 #. %11$s:  type | html 
340 #. %12$s:  END 
341 #. %13$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
347 "%s(%s)%s %s "
348 msgstr ""
349 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
350 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
351 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
352
353 #. %1$s:  SWITCH option 
354 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
355 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
356 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
357 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
358 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
359 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
360 #. %8$s:  CASE 'mods' 
361 #. %9$s:  CASE 'ris' 
362 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
363 #. %11$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
369 msgstr ""
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
372
373 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
374 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
375 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
376 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
377 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
378 #. %6$s:  CASE 'N' 
379 #. %7$s:  CASE 'F' 
380 #. %8$s:  CASE 'A' 
381 #. %9$s:  CASE 'M' 
382 #. %10$s:  CASE 'L' 
383 #. %11$s:  CASE 'W' 
384 #. %12$s:  CASE 'FU' 
385 #. %13$s:  CASE 'HE' 
386 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
387 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
388 #. %16$s:  CASE 'LR' 
389 #. %17$s:  CASE 'PF' 
390 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
391 #. %19$s:  CASE 'WO' 
392 #. %20$s:  CASE 'C' 
393 #. %21$s:  CASE 'CR' 
394 #. %22$s:  CASE 
395 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
396 #. %24$s: - END -
397 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
398 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
399 #. %27$s:  END 
400 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
401 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
402 #. %30$s:  END 
403 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
404 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
405 #. %33$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
410 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
411 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
412 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
413 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
414 "%s%s %s(%s)%s "
415 msgstr ""
416 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
417 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
418 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
419 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
420 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
421 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
422 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
423
424 #. %1$s:  IF s.is_private 
425 #. %2$s:  IF s.is_shared 
426 #. %3$s:  ELSE 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  ELSE 
429 #. %6$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
431 #, c-format
432 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
433 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
434
435 #. %1$s:  added_count | html 
436 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
440 #, c-format
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
442 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
443
444 #. %1$s:  deleted_count | html 
445 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
449 #, c-format
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
451 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
452
453 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
454 #. %2$s:  ELSE 
455 #. %3$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
457 #, c-format
458 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
459 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
460
461 #. %1$s:  bibliotitle | html 
462 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
464 #, c-format
465 msgid "%s (Record no. %s)"
466 msgstr "%s (Record n. %s)"
467
468 #. %1$s:  IF ( related ) 
469 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
470 #. %3$s:  relate.related_search | html 
471 #. %4$s:  END 
472 #. %5$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
474 #, c-format
475 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
476 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
477
478 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
479 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
480 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
481 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
482 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
486 msgstr "%s %s di %s %s "
487
488 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
489 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
490 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
492 #, c-format
493 msgid "%s Account frozen %s %s "
494 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
495
496 #. %1$s:  IF review.your_comment 
497 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
498 #. %3$s:  ELSE 
499 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
500 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
501 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
502 #. %7$s:  CASE 'full' 
503 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
504 #. %9$s:  review.firstname | html 
505 #. %10$s:  review.surname | html 
506 #. %11$s:  CASE 'first' 
507 #. %12$s:  review.firstname | html 
508 #. %13$s:  CASE 'surname' 
509 #. %14$s:  review.surname | html 
510 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
511 #. %16$s:  review.firstname | html 
512 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
513 #. %18$s:  CASE 'username' 
514 #. %19$s:  review.userid | html 
515 #. %20$s:  END 
516 #. %21$s:  END 
517 #. %22$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
522 "%s %s %s%s"
523 msgstr ""
524 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
525 "%s %s %s %s %s%s"
526
527 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
529 #, c-format
530 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
531 msgstr ""
532 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
533 "password. "
534
535 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
536 #. %2$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
541 "resolve this problem. %s "
542 msgstr ""
543 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
544 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
545
546 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
548 #, c-format
549 msgid "%s Automatic renewal "
550 msgstr "%s Rinnovo automatico"
551
552 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
554 #, c-format
555 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
556 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
557
558 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
559 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
560 #. %3$s:  END 
561 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
562 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
563 #. %6$s:  END 
564 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
565 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
566 #. %9$s:  END 
567 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
568 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
569 #. %12$s:  END 
570 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
571 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
572 #. %15$s:  END 
573 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
574 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
575 #. %18$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 msgstr ""
582 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
583 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
584
585 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
586 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
587 #. %3$s:  END 
588 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
589 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
590 #. %6$s:  END 
591 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
592 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
593 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
594 #. %10$s:  END 
595 #. %11$s:  END 
596 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
597 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
598 #. %14$s:  END 
599 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
600 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
601 #. %17$s:  END 
602 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
603 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
604 #. %20$s:  END 
605 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
606 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
607 #. %23$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 msgstr ""
614 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
615 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
616 "(%s),%s "
617
618 #. %1$s:  ELSE 
619 #. %2$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
621 #, c-format
622 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
623 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
624
625 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
626 #. %2$s:  ELSE 
627 #. %3$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
632 "you cannot add items to this list. %s "
633 msgstr ""
634 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
635 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
636
637 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
639 #, c-format
640 msgid "%s Did you mean: "
641 msgstr "%s Intendevi: "
642
643 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
645 #, c-format
646 msgid "%s Internet user critics"
647 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
648
649 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
650 #. %2$s:  ELSE 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
652 #, c-format
653 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
654 msgstr ""
655 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
656 "biblioteca. %s "
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
660 #, c-format
661 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
662 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
663
664 #. %1$s:  issues_count | html 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
666 #, c-format
667 msgid "%s Item(s) checked out"
668 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
669
670 #. %1$s:  ELSE 
671 #. %2$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
673 #, c-format
674 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
675 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
676
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
683 msgstr ""
684 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
685 "non pagate. "
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
688 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
690 #, c-format
691 msgid "%s No renewal before %s "
692 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
693
694 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
695 #. %2$s:  LibraryName | html 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
697 #, c-format
698 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
699 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
700
701 #. %1$s:  ELSE 
702 #. %2$s:  END # / IF results 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
704 #, c-format
705 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
706 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
707
708 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
710 #, c-format
711 msgid "%s Not allowed"
712 msgstr "%s Non permesso"
713
714 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
716 #, c-format
717 msgid "%s Not renewable "
718 msgstr "%s Non rinnovabile "
719
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
721 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
723 #, c-format
724 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
725 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
726
727 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
728 #. %2$s:  ELSE 
729 #. %3$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
731 #, c-format
732 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
733 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
734
735 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
736 #. %2$s:  END 
737 #. %3$s:  IF password_too_short 
738 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
739 #. %5$s:  END 
740 #. %6$s:  IF password_too_weak 
741 #. %7$s:  END 
742 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
743 #. %9$s:  END 
744 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
745 #. %11$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
750 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
751 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
752 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
753 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
754 "password for you. %s "
755 msgstr ""
756 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
757 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
758 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
759 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
760 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
761 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
762 "password a un bibliotecario. %s "
763
764 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
765 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
766 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
767 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
768 #. %5$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
770 #, c-format
771 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
772 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
773
774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
776 #, c-format
777 msgid "%s Professional critics"
778 msgstr "%s Opinioni della critica"
779
780 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
781 #. %2$s:  ELSE 
782 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
783 #. %4$s:  ELSE 
784 #. %5$s:  END 
785 #. %6$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
790 "suggestions %s %s "
791 msgstr ""
792 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
793 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
794
795 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
797 #, c-format
798 msgid "%s Quotations"
799 msgstr "%s Citazioni"
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
802 #. %2$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Renewal not allowed %s "
806 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
807
808 #. For the first occurrence,
809 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
810 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
811 #. %3$s:  ELSE 
812 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
813 #. %5$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
816 #, c-format
817 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
818 msgstr ""
819 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
820
821 #. %1$s:  LibraryName | html 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
823 #, c-format
824 msgid "%s Search"
825 msgstr "%s Cerca"
826
827 #. %1$s:  LibraryName | html 
828 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
829 #. %3$s:  query_desc | html 
830 #. %4$s:  END 
831 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
832 #. %6$s:  limit_desc | html 
833 #. %7$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
835 #, c-format
836 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
837 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
838
839 #. %1$s:  LibraryName | html 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
841 #, c-format
842 msgid "%s Self check-in"
843 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
844
845 #. %1$s:  LibraryName | html 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
847 #, c-format
848 msgid "%s Self checkout system"
849 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
850
851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
855 #, c-format
856 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
857 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
858
859 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
861 #, c-format
862 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
863 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
864
865 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
866 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
868 #, c-format
869 msgid "%s The passwords do not match. %s "
870 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
871
872 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
873 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
874 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
875 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
876 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
877 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
878 #. %7$s:  DEBT | $Price 
879 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
880 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
881 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
882 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
883 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
884 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
885 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
886 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
887 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
888 #. %17$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
893 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
894 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
895 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
896 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
897 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
898 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
899 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
900 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr ""
902 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
903 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
904 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
905 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
906 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
907 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
908 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
909 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
910 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
911 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
912 "biblioteca. "
913
914 #. %1$s:  IF error 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
918 #, c-format
919 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
920 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
921
922 #. %1$s:  ELSE 
923 #. %2$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
925 #, c-format
926 msgid "%s This record has no items. %s "
927 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
928
929 #. %1$s:  ELSE 
930 #. %2$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
935 msgstr ""
936 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
937 "catalogo. %s "
938
939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
941 #, c-format
942 msgid "%s Video extracts"
943 msgstr "%s Estratti video"
944
945 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #. %3$s:  END 
948 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
949 #. %5$s:  ELSE 
950 #. %6$s:  END 
951 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
952 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
953 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
954 #. %10$s:  ELSE 
955 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
956 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
957 #. %13$s:  END 
958 #. %14$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
963 "%s %s %s %s %s. "
964 msgstr ""
965 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
966 "%s%s. "
967
968 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #. %3$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
972 #, c-format
973 msgid "%s Yes %s No %s "
974 msgstr "%s Sì %s No %s "
975
976 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
977 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
978 #. %3$s:  ELSE 
979 #. %4$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
981 #, c-format
982 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
983 msgstr ""
984 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
985
986 #. %1$s:  ELSE 
987 #. %2$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
989 #, c-format
990 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
991 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
992
993 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
994 #. %2$s:  ELSE 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
996 #, c-format
997 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
998 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
999
1000 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1001 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1002 #. %3$s:  ELSE 
1003 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1009 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1012 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1013 "questa prenotazione %s "
1014
1015 #. %1$s:  resul.used | html 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1017 #, c-format
1018 msgid "%s biblios"
1019 msgstr "%s opere"
1020
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1026 #, c-format
1027 msgid "%s by "
1028 msgstr "%s di "
1029
1030 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1031 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1035 #, c-format
1036 msgid "%s by %s %s %s "
1037 msgstr "%s di %s %s %s "
1038
1039 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1041 #, c-format
1042 msgid "%s holdings"
1043 msgstr "%s copie"
1044
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1049 #, c-format
1050 msgid "%s items are on order."
1051 msgstr "%s copie sono in ordine."
1052
1053 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1054 #. %2$s:  total | html 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1056 #, c-format
1057 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1058 msgstr ""
1059 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1060 "records"
1061
1062 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1063 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1064 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1065 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1069 #, c-format
1070 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1071 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1072
1073 #. %1$s:  ELSE 
1074 #. %2$s:  heading | html 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #. %5$s:  BLOCK language 
1078 #. %6$s:  SWITCH lang 
1079 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1080 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1081 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1082 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1083 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1084 #. %12$s:  CASE 
1085 #. %13$s:  lang | html 
1086 #. %14$s:  END 
1087 #. %15$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1092 msgstr ""
1093 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1094 "%s %s "
1095
1096 #. %1$s:  FILTER trim 
1097 #. %2$s:  SWITCH type 
1098 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1099 #. %4$s:  CASE 'later' 
1100 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1101 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1102 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1103 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1104 #. %9$s:  CASE 
1105 #. %10$s:  type | html 
1106 #. %11$s:  END 
1107 #. %12$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1112 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1113 msgstr ""
1114 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1115 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1116
1117 #. %1$s:  IF contents.count 
1118 #. %2$s:  contents.count | html 
1119 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1120 #. %4$s:  ELSE 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  ELSE 
1123 #. %7$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1125 #, c-format
1126 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1127 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1137 "password recovery"
1138 msgstr ""
1139 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1140 "password dimenticata"
1141
1142 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1143 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1145 #. %4$s:  ELSE 
1146 #. %5$s:  END 
1147 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1148 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1149 #. %8$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1151 #, c-format
1152 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1153 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1154
1155 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1156 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1158 #. %4$s:  ELSE 
1159 #. %5$s:  END 
1160 #. %6$s:  ELSE 
1161 #. %7$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1166 msgstr ""
1167 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1168 "messaggi"
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1175 #, c-format
1176 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1177 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1178
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1184 #, c-format
1185 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1186 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1187
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1194 #, c-format
1195 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1198
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1204 #, c-format
1205 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1206 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1207
1208 #. For the first occurrence,
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1218 #, c-format
1219 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1220 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1221
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1227 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1228 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1229 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1230 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1231 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1232 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1233 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1234 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1235 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1236 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1237 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1238 #. %17$s:  ELSE 
1239 #. %18$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1244 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1247 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1248 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1249 msgstr ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1251 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1252 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1253 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1254 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1255 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1262 #. %6$s:  ELSE 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1268 "login disabled %s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1271 "disabilitato %s"
1272
1273 #. For the first occurrence,
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1279 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1280 #. %7$s:  query_desc | html 
1281 #. %8$s:  END 
1282 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1283 #. %10$s:  limit_desc | html 
1284 #. %11$s:  END 
1285 #. %12$s:  ELSE 
1286 #. %13$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1292 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "criteria. %s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1296 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1297 "ricerca. %s"
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  IF ( total ) 
1304 #. %6$s:  ELSE 
1305 #. %7$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1310 "found%s"
1311 msgstr ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1313 "%sNessun risultato trovato%s"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1320 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1321 #. %7$s:  ELSE 
1322 #. %8$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1326 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1333 #. %6$s:  END 
1334 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1340 "%sPurchase Suggestions%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1343 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1350 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1351 #. %7$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1356 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1357 msgstr ""
1358 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1359 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1372 "%sRegister a new account%s"
1373 msgstr ""
1374 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1375 "%sRegistra un nuovo account%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1393 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1402 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1411 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull'authority"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1418 #. %6$s:  IF authtypetext 
1419 #. %7$s:  authtypetext | html 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1427 "%s(%s)%s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1436 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1445 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  title | html 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1455 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  course.course_name | html 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  title | html 
1481 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1482 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1483 #. %8$s:  END 
1484 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1485 #. %10$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  authtypetext | html 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1527 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1539 "per %s"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1548 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  biblio.title | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1575 #, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  q | html 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1614 msgstr ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1616 "registrazione"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1625 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  q | html 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1653 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1743 msgstr ""
1744 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue richieste di prestito "
1745 "interbibliotecario"
1746
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1772 #, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo &rsaquo; Le tue routing lists"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1784 msgstr ""
1785 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1797 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1799 #. %4$s:  ELSE 
1800 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1801 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1802 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1803 #. %8$s:  ELSE 
1804 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1806 #. %11$s:  END 
1807 #. %12$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 "%s%s"
1814 msgstr ""
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1817 "%s%s"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1820 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1824 #, c-format
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1829 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1832 #, c-format
1833 msgid "%s, by %s%s "
1834 msgstr "%s, di %s%s "
1835
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1852
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1854 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1855 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1860
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1876 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1884 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1896
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1899 #, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1902
1903 #. %1$s:  ELSE 
1904 #. %2$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1906 #, c-format
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 opere%s "
1909
1910 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1911 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1914 #. %5$s:  starting_location | html 
1915 #. %6$s:  END 
1916 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1917 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1918 #. %9$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1923 "%s "
1924 msgstr ""
1925 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1926
1927 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1928 #. %2$s:  ELSE 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1931 #, c-format
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1936 #. %2$s:  END 
1937 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1940 #. %6$s:  END 
1941 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1942 #. %8$s:  END 
1943 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1944 #. %10$s:  END 
1945 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1946 #. %12$s:  END 
1947 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1948 #. %14$s:  END 
1949 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1950 #. %16$s:  END 
1951 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1952 #. %18$s:  END 
1953 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1954 #. %20$s:  END 
1955 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1956 #. %22$s:  END 
1957 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1958 #. %24$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1965 msgstr ""
1966 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1967 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1968 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1969
1970 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1971 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1972 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1973 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1974 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1975 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1976 #. %7$s:  ELSE 
1977 #. %8$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1983 msgstr ""
1984 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1985 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1986
1987 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1988 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1989 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1990 #. %4$s:  ELSE 
1991 #. %5$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1993 #, c-format
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1996
1997 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1999 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2000 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2001 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2002 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2003 #. %7$s:  ELSE 
2004 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2005 #. %9$s:  END 
2006 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2007 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2008 #. %12$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2014 "%s(%s)%s "
2015 msgstr ""
2016 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2017 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2018 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2019
2020 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2021 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2027 "%s"
2028 msgstr ""
2029 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2030 "uno spefico periodico %s"
2031
2032 #. %1$s:  ELSE 
2033 #. %2$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2035 #, c-format
2036 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2037 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2038
2039 #. %1$s:  ELSE 
2040 #. %2$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2042 #, c-format
2043 msgid "%sThis record has no items.%s "
2044 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2045
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2048 #. %2$s:  ELSE 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2052 #, c-format
2053 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2054 msgstr ""
2055 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2056 "contatto%s"
2057
2058 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2059 #. %2$s:  ELSE 
2060 #. %3$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2062 #, c-format
2063 msgid "%sYes%sNo%s "
2064 msgstr "%sSì%sNo%s "
2065
2066 #. %1$s:  ELSE 
2067 #. %2$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2069 #, c-format
2070 msgid "%sa list:%s"
2071 msgstr "%suna lista:%s"
2072
2073 #. For the first occurrence,
2074 #. %1$s:  IF ( author ) 
2075 #. %2$s:  author | html 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "%sby %s%s"
2081 msgstr "%s, di %s%s "
2082
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2084 #, c-format
2085 msgid "&laquo; Previous"
2086 msgstr "&laquo; Precedente"
2087
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2090 #, c-format
2091 msgid "&lt;&lt; Previous"
2092 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2093
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2098 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2099 msgstr ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2101 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2102
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2107 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2108 msgstr ""
2109 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2110 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2111
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2116 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2117 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2118 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2119 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2120 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2121 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2122 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2123 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2124 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2125 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2126 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2127 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2128 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2129 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2130 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2131 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2132 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2133 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2134 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2135 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2136 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2137 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2138 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2139 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2140 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2141 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2142 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2143 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2144 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2145 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2146 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2147 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2148 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2149 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2150 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2151 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2152 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2153 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2154 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2155 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2156 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2157 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2158 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2159 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2160 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2161 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2162 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2163 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2164 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2165 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2166 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2167 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2168 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2169 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2170 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2171 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2172 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2173 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2174 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2175 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2176 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2177 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2178 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2179 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2180 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2181 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2182 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2183 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2184 msgstr ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2186 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2187 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2188 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2189 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2190 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2191 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2192 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2193 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2194 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2195 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2196 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2197 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2198 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2199 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2200 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2201 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2202 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2203 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2204 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2205 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2206 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2207 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2208 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2209 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2210 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2211 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2212 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2213 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2214 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2215 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2216 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2217 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2218 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2219 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2220 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2221 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2222 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2223 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2224 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2225 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2226 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2227 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2228 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2229 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2230 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2231 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2232 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2233 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2234 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2235 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2236 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2237 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2238 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2239 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2240 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2241 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2242 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2243 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2244 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2245 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2246 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2247 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2248 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2249 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2250 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2251 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2252 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2253 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2254
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2259 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2260 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2261 "GetPatronStatus&gt;"
2262 msgstr ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2264 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2265 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2266 "GetPatronStatus&gt;"
2267
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2272 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2273 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2274 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2275 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2276 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2277 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2278 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2279 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2280 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2281 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2282 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2283 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2285 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2288 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2291 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2293 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2294 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2297 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2300 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2302 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2303 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2304 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2305 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2306 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2307 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2308 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2309 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2310 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2312 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2316 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2317 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2318 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2319 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2320 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2321 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2322 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2323 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2324 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2325 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2326 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2327 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2328 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2329 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2330 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2331 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2333 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2334 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2338 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2340 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2341 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2343 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2344 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2345 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2347 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2349 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2350 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2353 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2355 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2356 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2357 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2358 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2359 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2360 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2361 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2362 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2363 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2364 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2365 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2368 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2369 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2370 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2371 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2372 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2373 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2374 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2375 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2376 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2377 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2378 msgstr ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2380 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2381 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2382 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2383 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2384 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2385 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2386 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2388 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2389 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2391 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2393 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2394 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2396 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2398 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2399 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2401 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2402 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2405 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2407 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2408 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2410 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2411 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2412 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2413 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2414 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2415 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2416 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2417 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2418 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2419 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2420 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2421 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2422 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2423 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2424 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2425 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2426 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2427 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2428 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2429 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2430 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2431 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2432 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2433 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2434 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2435 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2436 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2437 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2438 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2439 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2441 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2442 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2443 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2444 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2446 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2448 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2449 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2450 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2451 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2452 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2453 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2454 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2455 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2456 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2458 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2460 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2461 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2463 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2464 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2465 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2466 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2467 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2468 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2469 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2470 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2471 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2472 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2473 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2474 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2475 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2476 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2477 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2478 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2479 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2480 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2481 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2482 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2483 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2484 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2485 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2486
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2491 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2492 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2493 msgstr ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2495 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2496 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2497
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2503 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2504 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2505 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2506 msgstr ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2508 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2509 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2510 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2516 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2517 msgstr ""
2518 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2519 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2525 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2526 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2527 msgstr ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2529 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2530 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2536 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2537 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2538 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2539 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2540 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2541 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2542 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2543 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2544 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2545 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2546 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2547 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2548 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2549 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2550 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2551 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2552 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2553 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2554 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2555 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2556 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2557 msgstr ""
2558 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2559 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2560 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2561 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2562 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2563 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2564 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2565 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2566 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2567 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2568 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2569 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2570 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2571 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2572 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2573 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2574 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2575 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2576 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2577 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2578 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2579 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2585 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2586 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2587 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2588 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2589 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2590 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2591 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2592 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2593 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2595 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2596 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2597 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2598 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2599 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2600 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2601 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2602 msgstr ""
2603 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2604 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2605 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2606 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2607 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2608 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2609 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2610 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2611 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2612 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2613 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2615 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2616 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2617 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2619 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2620 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2621
2622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2623 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2680 #, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2685 #, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2690 #, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2693
2694 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2696 #, c-format
2697 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2698 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2699
2700 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2702 #, c-format
2703 msgid "(%s biblios)"
2704 msgstr "(%s opere)"
2705
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2708 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2715 #, c-format
2716 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2717 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2718
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s:  overdues_count | html 
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2725 #, c-format
2726 msgid "(%s total)"
2727 msgstr "(%s totali)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2730 #, c-format
2731 msgid "(123) 456-7890"
2732 msgstr "(123) 456-7890"
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. SCRIPT
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2737 msgid "(All)"
2738 msgstr "(Tutti)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2744 msgstr ""
2745 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2746 "ancora."
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2749 #, c-format
2750 msgid "(Checked out)"
2751 msgstr "(Prestato)"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2757 "for assistance)"
2758 msgstr ""
2759 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2760 "personale della biblioteca)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2764 #, c-format
2765 msgid "(Not supported by Koha)"
2766 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2772 #, c-format
2773 msgid "(Not supported yet)"
2774 msgstr "(Non ancora supportato)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2787 #, c-format
2788 msgid "(Optional)"
2789 msgstr "(Opzionale)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2795 #, c-format
2796 msgid "(Optional, default 0)"
2797 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2800 #, c-format
2801 msgid "(Optional, default 1)"
2802 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2809 "online.)"
2810 msgstr ""
2811 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2812 "form online)"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2836 #, c-format
2837 msgid "(Required)"
2838 msgstr "(Richiesto)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2844 msgstr ""
2845 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2846 "della biblioteca)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2852 "assistance)"
2853 msgstr ""
2854 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2855 "rivolgersi al personale)"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2861 "assistance)"
2862 msgstr ""
2863 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2864 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2870 #, c-format
2871 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2872 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2875 #, c-format
2876 msgid "(Use OPAC instead)"
2877 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2881 #, c-format
2882 msgid "(Use SRU instead)"
2883 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2889 #, c-format
2890 msgid "(done)"
2891 msgstr "(fatto)"
2892
2893 #. SCRIPT
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2895 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2896 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2897
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2902 #, c-format
2903 msgid "(modified on %s)"
2904 msgstr "(modificato il %s)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2907 #, c-format
2908 msgid "(on hold)"
2909 msgstr "(in attesa)"
2910
2911 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2913 #, c-format
2914 msgid "(only %s)"
2915 msgstr "(soltanto %s)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2919 #, c-format
2920 msgid "(overdue)"
2921 msgstr "(ritardo)"
2922
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  priority | html 
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2927 #, c-format
2928 msgid "(priority %s)"
2929 msgstr "(priorità %s)"
2930
2931 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2932 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2934 #, c-format
2935 msgid "(published on %s%s by "
2936 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2937
2938 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2939 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2940 #. %3$s:  END 
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2942 #, c-format
2943 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2944 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2952 #, c-format
2953 msgid "(remove)"
2954 msgstr "(rimuovi)"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2957 #, c-format
2958 msgid "-- Choose --"
2959 msgstr "-- Scegli --"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2963 #, c-format
2964 msgid "-- Choose format --"
2965 msgstr "-- Scegli un formato --"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2968 #, c-format
2969 msgid "-- none -- "
2970 msgstr "-- nessuno -- "
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2973 #, c-format
2974 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2975 msgstr ""
2976 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2979 #, c-format
2980 msgid ". Please contact the library for more information."
2981 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2982
2983 #. %1$s:  ELSE 
2984 #. %2$s:  END 
2985 #. %3$s:  END 
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2987 #, c-format
2988 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2989 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2992 #, c-format
2993 msgid "...or..."
2994 msgstr "...oppure..."
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2997 #, c-format
2998 msgid "0.00"
2999 msgstr "0.00"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3002 #, c-format
3003 msgid "000 "
3004 msgstr "000 "
3005
3006 #. SPAN
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3009 msgid "0000-00-00"
3010 msgstr "0000-00-00"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3014 #, c-format
3015 msgid "1 item is on order."
3016 msgstr "1 copia è in ordine."
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3019 #, c-format
3020 msgid "10 titles"
3021 msgstr "10 titoli"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3024 #, c-format
3025 msgid "100 titles"
3026 msgstr "100 titoli"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3030 #, c-format
3031 msgid "12 months"
3032 msgstr "12 mesi"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3035 #, c-format
3036 msgid "15 titles"
3037 msgstr "15 titoli"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3040 #, c-format
3041 msgid "20 titles"
3042 msgstr "20 titoli"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3046 #, c-format
3047 msgid "3 months"
3048 msgstr "3 mesi"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3051 #, c-format
3052 msgid "30 titles"
3053 msgstr "30 titoli"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3056 #, c-format
3057 msgid "40 titles"
3058 msgstr "40 titoli"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3061 #, c-format
3062 msgid "50 titles"
3063 msgstr "50 titoli"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3067 #, c-format
3068 msgid "6 months"
3069 msgstr "6 mesi"
3070
3071 #. SPAN
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3073 msgid "9999-12-31"
3074 msgstr "9999-12-31"
3075
3076 #. %1$s:  ELSE 
3077 #. %2$s:  END 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3079 #, c-format
3080 msgid ": %sa list:%s"
3081 msgstr ": %suna lista:%s"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3087 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3088 msgstr ""
3089 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3090 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3091 "biblioteca."
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3094 #, c-format
3095 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3096 msgstr ""
3097 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3100 #, c-format
3101 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3102 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3103
3104 #. %1$s:  message_value | html 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3109 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3112 #, c-format
3113 msgid "A specific item"
3114 msgstr "Una copia specifica"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3117 #, c-format
3118 msgid "About the author"
3119 msgstr "Riguardo l'autore"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3122 #, c-format
3123 msgid "Abstracts/summaries"
3124 msgstr "Riassunti/sommari"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3129 #, c-format
3130 msgid "Access denied"
3131 msgstr "Accesso negato"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3138 "Please contact the library. "
3139 msgstr ""
3140 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3141 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3144 #, c-format
3145 msgid "Acquired in the last:"
3146 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3150 #, c-format
3151 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3152 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3156 #, c-format
3157 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3158 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3159
3160 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3168 #, c-format
3169 msgid "Add"
3170 msgstr "Aggiungi"
3171
3172 #. %1$s:  total | html 
3173 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3175 #, c-format
3176 msgid "Add %s items to %s"
3177 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3178
3179 #. A name=ButtonPlus
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3181 msgid "Add another field"
3182 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3186 #, c-format
3187 msgid "Add tag"
3188 msgstr "Aggiungi un tag"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3191 #, c-format
3192 msgid "Add tag(s)"
3193 msgstr "Aggiungi un tag"
3194
3195 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3197 #, c-format
3198 msgid "Add to %s"
3199 msgstr "Aggiungi a %s"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3202 #, c-format
3203 msgid "Add to a list"
3204 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3207 #, c-format
3208 msgid "Add to a new list:"
3209 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3212 #, c-format
3213 msgid "Add to cart"
3214 msgstr "Aggiungi al carrello"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3217 #, c-format
3218 msgid "Add to list:"
3219 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3224 #, c-format
3225 msgid "Add to your cart"
3226 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3227
3228 #. SCRIPT
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3230 msgid "Add to..."
3231 msgstr "Aggiungi a..."
3232
3233 #. SCRIPT
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3235 msgid "Add to: "
3236 msgstr "Aggiungi a: "
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3239 #, c-format
3240 msgid "Additional authors:"
3241 msgstr "Altri autori:"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3244 #, c-format
3245 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3246 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3249 #, c-format
3250 msgid "Additional information"
3251 msgstr "Ulteriori informazioni"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3259 #, c-format
3260 msgid "Address 2:"
3261 msgstr "Indirizzo 2: "
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3269 #, c-format
3270 msgid "Address:"
3271 msgstr "Indirizzo:"
3272
3273 #. IMG
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Adlibris cover image"
3282 msgstr "Immagine di copertina"
3283
3284 #. IMG
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3286 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3290 #, c-format
3291 msgid "Adolescent"
3292 msgstr "Adolescente"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3295 #, c-format
3296 msgid "Adult"
3297 msgstr "Adulto"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3301 #, c-format
3302 msgid "Advanced search"
3303 msgstr "Ricerca avanzata"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3308 #, c-format
3309 msgid "All"
3310 msgstr "Tutti"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3313 #, c-format
3314 msgid "All Tags"
3315 msgstr "Tutti i tag"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3318 #, c-format
3319 msgid "All collections"
3320 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3323 #, c-format
3324 msgid "All item types"
3325 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3330 #, c-format
3331 msgid "All libraries"
3332 msgstr "Tutte le biblioteche"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3335 #, c-format
3336 msgid "Allow changes to contents from: "
3337 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3341 #, c-format
3342 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3343 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3349 "expires."
3350 msgstr ""
3351 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3352 "scada."
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3355 #, c-format
3356 msgid "Alternate address"
3357 msgstr "Indirizzo alternativo"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3360 #, c-format
3361 msgid "Alternate address information: "
3362 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3365 #, c-format
3366 msgid "Alternate contact"
3367 msgstr "Contatto alternativo"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3372 #, c-format
3373 msgid "Amount"
3374 msgstr "Importo"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3377 #, c-format
3378 msgid "Amount outstanding"
3379 msgstr "Importo da pagare"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3382 #, c-format
3383 msgid "Amount to pay: "
3384 msgstr "Importo da pagare: "
3385
3386 #. %1$s:  shelfname | html 
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3388 #, c-format
3389 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3390 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3393 #, c-format
3394 msgid "An error occurred when creating this list."
3395 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3398 #, c-format
3399 msgid "An error occurred when deleting this list."
3400 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3403 #, c-format
3404 msgid "An error occurred when updating this list."
3405 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3408 #, c-format
3409 msgid "An error occurred while processing your request."
3410 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3416 "exist."
3417 msgstr ""
3418 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3419 "esiste."
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3422 #, c-format
3423 msgid "An invitation to share list "
3424 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3427 #, c-format
3428 msgid "Any"
3429 msgstr "Tutti"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3432 #, c-format
3433 msgid "Any audience"
3434 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3437 #, c-format
3438 msgid "Any content"
3439 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3442 #, c-format
3443 msgid "Any format"
3444 msgstr "Qualsiasi formato"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3447 #, c-format
3448 msgid "Any item "
3449 msgstr "Ogni copia"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3452 #, c-format
3453 msgid "Any item type"
3454 msgstr "Qualsiasi tipo"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3457 #, c-format
3458 msgid "Any phrase"
3459 msgstr "Qualsiasi frase"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3462 #, c-format
3463 msgid "Any word"
3464 msgstr "Qualsiasi parola"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3468 #, c-format
3469 msgid "Anyone"
3470 msgstr "Chiunque"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3473 #, c-format
3474 msgid "Anyone seeing this list"
3475 msgstr "Chiunque vede la lista"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3479 msgid "Apr"
3480 msgstr "Aprile"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3484 msgid "April"
3485 msgstr "Aprile"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3489 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3490 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3491
3492 #. For the first occurrence,
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3496 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3497 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3503 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3507 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3508 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3512 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3513 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3518 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3523 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3527 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3528 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3532 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3533 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3538 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3542 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3543 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3547 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3548 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3552 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3553 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3559 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3563 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3564 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3567 #, c-format
3568 msgid "Arrived"
3569 msgstr "Arrivato"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3572 #, c-format
3573 msgid "Article requests "
3574 msgstr "Richieste di articoli"
3575
3576 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3578 #, c-format
3579 msgid "Article requests (%s)"
3580 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3583 #, c-format
3584 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3585 msgstr ""
3586 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3590 #, c-format
3591 msgid "Ascending"
3592 msgstr "Ordine crescente"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3595 #, c-format
3596 msgid "Ask for a discharge"
3597 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3603 "and start over."
3604 msgstr ""
3605 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3606 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3607
3608 #. OPTION
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3610 msgid "At least one item is available at this library"
3611 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3612
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3617 #, c-format
3618 msgid "At library: %s"
3619 msgstr "Biblioteca: %s"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3622 #, c-format
3623 msgid "Audience"
3624 msgstr "Pubblico"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3627 #, c-format
3628 msgid "Audiovisual profile:"
3629 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3633 msgid "Aug"
3634 msgstr "Agosto"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3638 msgid "August"
3639 msgstr "Agosto"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3644 #, c-format
3645 msgid "AuthenticatePatron"
3646 msgstr "Autenticazione utente"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3652 "patron."
3653 msgstr ""
3654 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3655 "l'identificatore per l'utente."
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3671 #, c-format
3672 msgid "Author"
3673 msgstr "Autore"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3677 #, c-format
3678 msgid "Author (A-Z)"
3679 msgstr "Autore (A-Z)"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3683 #, c-format
3684 msgid "Author (Z-A)"
3685 msgstr "Autore (Z-A)"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3688 #, c-format
3689 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3690 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3693 #, c-format
3694 msgid "Author(s)"
3695 msgstr "Autori"
3696
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3699 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3700 #. %3$s:  END 
3701 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3702 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3703 #. %6$s:  END 
3704 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3705 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3706 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3707 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3708 #. %11$s:  END 
3709 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3710 #. %13$s:  END 
3711 #. %14$s:  END 
3712 #. %15$s:  END 
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3715 #, c-format
3716 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3717 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3722 #, c-format
3723 msgid "Author:"
3724 msgstr "Autore:"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3727 #, c-format
3728 msgid "Authority"
3729 msgstr "Authority:"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3737 #, c-format
3738 msgid "Authority search"
3739 msgstr "Ricerca sull'authority"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3742 #, c-format
3743 msgid "Authority search results"
3744 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3747 #, c-format
3748 msgid "Authority type: "
3749 msgstr "Tipo di authority: "
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3752 #, c-format
3753 msgid "Authorized headings"
3754 msgstr "Intestazioni controllate"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3757 #, c-format
3758 msgid "Authors"
3759 msgstr "Autori"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3762 #, c-format
3763 msgid "Availability"
3764 msgstr "Disponibilità"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3768 #, c-format
3769 msgid "Availability:"
3770 msgstr "Disponibilità:"
3771
3772 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3774 #, c-format
3775 msgid "Available %s"
3776 msgstr "Disponibile %s"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3779 #, c-format
3780 msgid "Available issues"
3781 msgstr "Fascicoli disponibili"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3784 #, c-format
3785 msgid "Awards:"
3786 msgstr "Premi:"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3789 #, c-format
3790 msgid "BE CAREFUL"
3791 msgstr "ATTENZIONE"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3794 #, c-format
3795 msgid "BT"
3796 msgstr "Termine più ampio"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3800 #, c-format
3801 msgid "Back to lists"
3802 msgstr "Ritorna alle liste"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3805 #, c-format
3806 msgid "Back to results"
3807 msgstr "Ritorna ai risultati"
3808
3809 #. A
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3811 msgid "Back to the results search list"
3812 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3823 #, c-format
3824 msgid "Barcode"
3825 msgstr "Codice a barre"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3829 #, c-format
3830 msgid "Barcode:"
3831 msgstr "Codice a barre:"
3832
3833 #. %1$s:  END 
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3838 "assistance. %s "
3839 msgstr ""
3840 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3841 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3845 #, c-format
3846 msgid "BibTeX"
3847 msgstr "BibTeX"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3850 #, c-format
3851 msgid "Biblio records"
3852 msgstr "Record bibliografici"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3855 #, c-format
3856 msgid "Bibliographies"
3857 msgstr "Bibliografie"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3860 #, c-format
3861 msgid "Biography"
3862 msgstr "Biografia"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3865 #, c-format
3866 msgid "Blocked"
3867 msgstr "Bloccato"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3870 #, c-format
3871 msgid "Blocked record"
3872 msgstr "Record bloccato"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3875 #, c-format
3876 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3877 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3880 #, c-format
3881 msgid "Braille"
3882 msgstr "Braille"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3885 #, c-format
3886 msgid "Brief display"
3887 msgstr "Visual. breve"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3891 #, c-format
3892 msgid "Brief history"
3893 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3894
3895 #. ABBR
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3897 msgid "Broader Term"
3898 msgstr "Termine più ampio"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3901 #, c-format
3902 msgid "Browse by hierarchy"
3903 msgstr "Scorri per gerarchia"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3906 #, c-format
3907 msgid "Browse our catalog"
3908 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3912 #, c-format
3913 msgid "Browse results"
3914 msgstr "Scorri i risultati"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3918 #, c-format
3919 msgid "Browse shelf"
3920 msgstr "Scorri lo scaffale"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3924 #, c-format
3925 msgid "CAS login"
3926 msgstr "Accesso CAS"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3929 #, c-format
3930 msgid "CD audio"
3931 msgstr "CD audio"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3934 #, c-format
3935 msgid "CD software"
3936 msgstr "Software su CD"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3939 #, c-format
3940 msgid "CGI debug is on."
3941 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3942
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3947 #, c-format
3948 msgid "CSV - %s"
3949 msgstr "CSV - %s"
3950
3951 #. OPTGROUP
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3953 msgid "Call Number"
3954 msgstr "Collocazione"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3961 #, c-format
3962 msgid "Call no."
3963 msgstr "Collocazione."
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3967 #, c-format
3968 msgid "Call no.:"
3969 msgstr "Collocazione:"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3985 #, c-format
3986 msgid "Call number"
3987 msgstr "Collocazione"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3991 #, c-format
3992 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3993 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3997 #, c-format
3998 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3999 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4002 #, c-format
4003 msgid "Call number:"
4004 msgstr "Collocazione:"
4005
4006 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4008 #, c-format
4009 msgid "Call number: %s"
4010 msgstr "Collocazione: %s"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4043 #, c-format
4044 msgid "Cancel"
4045 msgstr "Cancella"
4046
4047 #. A
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancel email notification"
4052 msgstr "Cancella la notifica via email"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4055 #, c-format
4056 msgid "Cancel email notification "
4057 msgstr "Cancella la notifica via email"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancel enrollment "
4062 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4063
4064 #. SCRIPT
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4066 msgid "Cancel rating"
4067 msgstr "Cancella il rating"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4070 #, c-format
4071 msgid "Cancel:"
4072 msgstr "Cancella:"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4077 #, c-format
4078 msgid "CancelHold"
4079 msgstr "Cancella il prestito"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4082 #, c-format
4083 msgid "CancelRecall "
4084 msgstr "CancellaRichiama "
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4087 #, c-format
4088 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4089 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4090
4091 #. IMG
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4093 msgid "Cannot be put on hold"
4094 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4095
4096 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4098 #, c-format
4099 msgid "Card number can be up to %s characters."
4100 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4101
4102 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4103 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4105 #, c-format
4106 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4107 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4108
4109 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4111 #, c-format
4112 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4113 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4116 #, c-format
4117 msgid "Card number:"
4118 msgstr "Numero tessera:"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4123 #, c-format
4124 msgid "Cart"
4125 msgstr "Carrello"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4128 #, c-format
4129 msgid "Cassette recording"
4130 msgstr "Audiocassetta"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4133 #, c-format
4134 msgid "Catalog"
4135 msgstr "Catalogo"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4138 #, c-format
4139 msgid "Catalogs"
4140 msgstr "Cataloghi"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4145 #, c-format
4146 msgid "Category:"
4147 msgstr "Categoria:"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4150 #, c-format
4151 msgid "Change your password"
4152 msgstr "Modifica la tua password"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4155 #, c-format
4156 msgid "Change your password "
4157 msgstr "Modifica la tua password "
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4160 #, c-format
4161 msgid "Chapters"
4162 msgstr "Capitoli"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4166 #, c-format
4167 msgid "Chapters:"
4168 msgstr "Capitoli:"
4169
4170 #. For the first occurrence,
4171 #. SCRIPT
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4174 #, c-format
4175 msgid "Check in"
4176 msgstr "Restituzione"
4177
4178 #. INPUT type=submit name=confirm
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4180 msgid "Check in item"
4181 msgstr "Restituisci copia"
4182
4183 #. SCRIPT
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Check out"
4187 msgstr "Prestiti"
4188
4189 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4190 #. %2$s:  END 
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4192 #, c-format
4193 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4194 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4197 #, c-format
4198 msgid "Check-in date:"
4199 msgstr "Data di restituzione:"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked in"
4204 msgstr "Restituito "
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4208 #, c-format
4209 msgid "Checked out"
4210 msgstr "Prestato"
4211
4212 #. %1$s:  issues_count | html 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4214 #, c-format
4215 msgid "Checked out (%s)"
4216 msgstr "Prestiti (%s)"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4219 #, c-format
4220 msgid "Checked out on"
4221 msgstr "Prestato il"
4222
4223 #. %1$s:  item.firstname | html 
4224 #. %2$s:  item.surname | html 
4225 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4226 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4227 #. %5$s:  END 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4229 #, c-format
4230 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4231 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4232
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Checked out until %s"
4237 msgstr "Prestiti (%s)"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4243 #, c-format
4244 msgid "Checkout"
4245 msgstr "Prestiti"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4248 #, c-format
4249 msgid "Checkout history"
4250 msgstr "Storico del prestito"
4251
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. SCRIPT
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkouts"
4259 msgstr "Prestiti"
4260
4261 #. %1$s:  borrowername | html 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4263 #, c-format
4264 msgid "Checkouts for %s "
4265 msgstr "Prestiti per %s "
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4268 #, c-format
4269 msgid "Checkouts: "
4270 msgstr "Prestiti: "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4273 #, c-format
4274 msgid "Citation"
4275 msgstr "Citazione"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4283 #, c-format
4284 msgid "City:"
4285 msgstr "Città:"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4288 #, c-format
4289 msgid "Claimed"
4290 msgstr "Reclamato"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4293 #, c-format
4294 msgid "Classification"
4295 msgstr "Classificazione"
4296
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4301 #, c-format
4302 msgid "Classification: %s "
4303 msgstr "Classificazione: %s "
4304
4305 #. INPUT type=reset
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4308 #, c-format
4309 msgid "Clear"
4310 msgstr "Cancella"
4311
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. SCRIPT
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4323 #, c-format
4324 msgid "Clear all"
4325 msgstr "Cancella tutto"
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4331 #, c-format
4332 msgid "Clear date"
4333 msgstr "Annulla data"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4337 #, c-format
4338 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4339 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4340
4341 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Click here if you're not %s"
4345 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4348 #, c-format
4349 msgid "Click here to login."
4350 msgstr "Clicca qui per fare login."
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4353 #, c-format
4354 msgid "Click here to view"
4355 msgstr "Clicca qui per vedere"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4358 #, c-format
4359 msgid "Click here to view them all."
4360 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4363 #, c-format
4364 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4365 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4368 #, c-format
4369 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4370 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4371
4372 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4374 msgid "Click to add to cart"
4375 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4376
4377 #. H2
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4379 msgid "Click to expand this role"
4380 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4386 #, c-format
4387 msgid "Click to open in new window"
4388 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4389
4390 #. DIV
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4393 msgid "Click to view in Google Books"
4394 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4398 #, c-format
4399 msgid "Close"
4400 msgstr "Chiudi"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4403 #, c-format
4404 msgid "Close shelf browser"
4405 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4408 #, c-format
4409 msgid "Close this window"
4410 msgstr "Chiudi questa finestra"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4413 #, c-format
4414 msgid "Close this window."
4415 msgstr "Chiudi la finestra."
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4418 #, c-format
4419 msgid "Close window"
4420 msgstr "Chiudi la finestra"
4421
4422 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4423 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4425 #, c-format
4426 msgid "Clubs (%s/%s) "
4427 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4430 #, c-format
4431 msgid "Clubs currently enrolled in"
4432 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4435 #, c-format
4436 msgid "Clubs you can enroll in"
4437 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4438
4439 #. A
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4441 msgid "Collect items you are interested in"
4442 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4449 #, c-format
4450 msgid "Collection"
4451 msgstr "Serie"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4454 #, c-format
4455 msgid "Collection library:"
4456 msgstr "Biblioteca:"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4459 #, c-format
4460 msgid "Collection title:"
4461 msgstr "Collana:"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4464 #, c-format
4465 msgid "Collection: "
4466 msgstr "Serie: "
4467
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4472 #, c-format
4473 msgid "Collection: %s "
4474 msgstr "Serie: %s"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4477 #, c-format
4478 msgid "Collections"
4479 msgstr "Collezioni"
4480
4481 #. SCRIPT
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4483 msgid "Column visibility"
4484 msgstr "Visibilità colonna"
4485
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4491 #, c-format
4492 msgid "Comment by %s"
4493 msgstr "Commento di %s"
4494
4495 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4496 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4498 #, c-format
4499 msgid "Comment by %s %s"
4500 msgstr "Commento di %s %s"
4501
4502 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4503 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4504 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4506 #, c-format
4507 msgid "Comment by %s %s %s"
4508 msgstr "Commento di %s %s %s"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4512 #, c-format
4513 msgid "Comment:"
4514 msgstr "Commento:"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4517 #, c-format
4518 msgid "Comments on "
4519 msgstr "Recensioni su "
4520
4521 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4523 #, c-format
4524 msgid "Comments%s"
4525 msgstr "Commenti%s"
4526
4527 #. INPUT type=submit
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4529 msgid "Confirm hold"
4530 msgstr "Conferma prenotazione"
4531
4532 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4533 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4537 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4540 #, c-format
4541 msgid "Confirm new password:"
4542 msgstr "Conferma la nuova password:"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4546 #, c-format
4547 msgid "Confirm password"
4548 msgstr "Conferma password"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4551 #, c-format
4552 msgid "Contact information"
4553 msgstr "Informazioni di contatti"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4557 #, c-format
4558 msgid "Contact information: "
4559 msgstr "Informazioni di contatto:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4563 #, c-format
4564 msgid "Contact note:"
4565 msgstr "Nota di contatto:"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4568 #, c-format
4569 msgid "Content"
4570 msgstr "Contenuto"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4573 #, c-format
4574 msgid "Content Cafe"
4575 msgstr "Content Cafe di B&T"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4578 #, c-format
4579 msgid "Contents"
4580 msgstr "Contenuti"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4583 #, c-format
4584 msgid "Contents of "
4585 msgstr "Contenuti di "
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4590 #, c-format
4591 msgid "Copy number"
4592 msgstr "Numero copia"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4595 #, c-format
4596 msgid "Copyright"
4597 msgstr "Copyright"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4601 #, c-format
4602 msgid "Copyright date"
4603 msgstr "Data di copyright"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4606 #, c-format
4607 msgid "Copyright date:"
4608 msgstr "Data di copyright:"
4609
4610 #. DIV
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4612 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4613 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4614
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4619 #, c-format
4620 msgid "Copyright year: %s "
4621 msgstr "Copyright: %s"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4624 #, c-format
4625 msgid "Count"
4626 msgstr "Conteggio"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4634 #, c-format
4635 msgid "Country:"
4636 msgstr "Paese:"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4639 #, c-format
4640 msgid "Course #"
4641 msgstr "Corso #"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4644 #, c-format
4645 msgid "Course number:"
4646 msgstr "Numero di corso:"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4652 #, c-format
4653 msgid "Course reserves"
4654 msgstr "Testi per i corsi"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4658 #, c-format
4659 msgid "Course reserves for "
4660 msgstr "Testi per il corso di"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4663 #, c-format
4664 msgid "Courses"
4665 msgstr "Corsi"
4666
4667 #. IMG
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4670 msgid "Cover image"
4671 msgstr "Immagine di copertina"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4674 #, c-format
4675 msgid "Create a new list"
4676 msgstr "Crea una nuova lista"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4680 #, c-format
4681 msgid "Create a new request "
4682 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4685 #, c-format
4686 msgid "Create new list"
4687 msgstr "Crea una nuova lista"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4693 "record in Koha."
4694 msgstr ""
4695 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4696 "dato record bibliografico in Koha."
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4702 "bibliographic record Koha."
4703 msgstr ""
4704 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4705 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4708 #, c-format
4709 msgid "Credits"
4710 msgstr "Crediti"
4711
4712 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4714 #, c-format
4715 msgid "Credits (%s)"
4716 msgstr "Crediti (%s)"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4719 #, c-format
4720 msgid "Current location"
4721 msgstr "Locazione corrente"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4724 #, c-format
4725 msgid "Current password:"
4726 msgstr "Password attuale:"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4730 #, c-format
4731 msgid "Current session"
4732 msgstr "Sessione corrente"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4735 #, c-format
4736 msgid "Currently in local use"
4737 msgstr "Attualmente in consultazione"
4738
4739 #. %1$s:  item.firstname | html 
4740 #. %2$s:  item.surname | html 
4741 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4742 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4743 #. %5$s:  END 
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4745 #, c-format
4746 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4747 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4750 #, c-format
4751 msgid "Curriculum"
4752 msgstr "Curriculum"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4755 #, c-format
4756 msgid "DVD video / Videodisc"
4757 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4767 #, c-format
4768 msgid "Date"
4769 msgstr "Data"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4776 #, c-format
4777 msgid "Date added"
4778 msgstr "Data aggiunta"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4781 #, c-format
4782 msgid "Date added:"
4783 msgstr "Data di aggiunta:"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4787 #, c-format
4788 msgid "Date due"
4789 msgstr "Data di restituzione"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4794 #, c-format
4795 msgid "Date due:"
4796 msgstr "Data prevista:"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4799 #, c-format
4800 msgid "Date enrolled"
4801 msgstr "Data di iscrizione"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4805 #, c-format
4806 msgid "Date of birth:"
4807 msgstr "Data di nascita:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4810 #, c-format
4811 msgid "Date range:"
4812 msgstr "Intervallo di tempo"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4815 #, c-format
4816 msgid "Date received"
4817 msgstr "Data di ricezione"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4823 #, c-format
4824 msgid "Date:"
4825 msgstr "Data:"
4826
4827 #. OPTGROUP
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4829 msgid "Dates"
4830 msgstr "Date"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4833 #, c-format
4834 msgid "Days in advance"
4835 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4836
4837 #. SCRIPT
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4839 msgid "Dec"
4840 msgstr "Dic"
4841
4842 #. SCRIPT
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4844 msgid "December"
4845 msgstr "Dicembre"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4849 #, c-format
4850 msgid "Default"
4851 msgstr "Default"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4854 #, c-format
4855 msgid "Default sorting"
4856 msgstr "Ordinamento predefinito"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4862 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4863 "permitted by local laws."
4864 msgstr ""
4865 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4866 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4867 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4873 "values: "
4874 msgstr ""
4875 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4876 "possibili: "
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4885 #, c-format
4886 msgid "Delete"
4887 msgstr "Cancella"
4888
4889 #. INPUT type=submit
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4892 msgid "Delete list"
4893 msgstr "Cancella la lista"
4894
4895 #. INPUT type=submit
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4897 msgid "Delete selected"
4898 msgstr "Cancella la selezione"
4899
4900 #. INPUT type=submit
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4902 msgid "Delete selected tags"
4903 msgstr "Elimina tag selezionati"
4904
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4907 msgid "Delete this list"
4908 msgstr "Elimina questa lista"
4909
4910 #. A
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4912 msgid "Delete your search history"
4913 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4916 #, c-format
4917 msgid "Department:"
4918 msgstr "Dipartimento:"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4921 #, c-format
4922 msgid "Dept."
4923 msgstr "Dipart."
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4927 #, c-format
4928 msgid "Descending"
4929 msgstr "Ordine decrescente"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4934 #, c-format
4935 msgid "Description"
4936 msgstr "Descrizione"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4940 #, c-format
4941 msgid "Details"
4942 msgstr "Dettagli"
4943
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4949 #, c-format
4950 msgid "Details for %s"
4951 msgstr "Dettagli di %s"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4954 #, c-format
4955 msgid "Details for: "
4956 msgstr "Dettagli di:"
4957
4958 #. %1$s:  request.backend | html 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4960 #, c-format
4961 msgid "Details from %s"
4962 msgstr "Dettagli di %s"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4965 #, c-format
4966 msgid "Details from library"
4967 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4970 #, c-format
4971 msgid "Dewey"
4972 msgstr "Dewey"
4973
4974 #. For the first occurrence,
4975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4978 #, c-format
4979 msgid "Dewey: %s "
4980 msgstr "Dewey: %s "
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4983 #, c-format
4984 msgid "Dictionaries"
4985 msgstr "Dizionari"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4988 #, c-format
4989 msgid "Did you mean:"
4990 msgstr "Intendevi:"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4993 #, c-format
4994 msgid "Digests only "
4995 msgstr "Solo Digest?"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4998 #, c-format
4999 msgid "Directories"
5000 msgstr "Elenchi"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5004 #, c-format
5005 msgid "Discharge"
5006 msgstr "Liberatoria"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5009 #, c-format
5010 msgid "Discographies"
5011 msgstr "Discografie"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5014 #, c-format
5015 msgid "Display news for: "
5016 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5019 #, c-format
5020 msgid "Do not notify"
5021 msgstr "non inviare messaggi"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5027 "arrives?"
5028 msgstr ""
5029 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5032 #, c-format
5033 msgid "Don't have a library card?"
5034 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5037 #, c-format
5038 msgid "Don't have a password yet?"
5039 msgstr "Non hai ancora una password?"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5044 #, c-format
5045 msgid "Don't have an account? "
5046 msgstr "Non hai un account? "
5047
5048 #. SCRIPT
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5050 msgid "Done"
5051 msgstr "Eseguito"
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. SCRIPT
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5057 #, c-format
5058 msgid "Download"
5059 msgstr "Scarica"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5062 #, c-format
5063 msgid "Download as iCal/.ics file"
5064 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5067 #, c-format
5068 msgid "Download cart"
5069 msgstr "Scarica il carrello"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5072 #, c-format
5073 msgid "Download list"
5074 msgstr "Lista di download"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5078 #, c-format
5079 msgid "Download list "
5080 msgstr "Scarica la lista "
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5083 #, c-format
5084 msgid "Dublin Core"
5085 msgstr "Dublin Core"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5091 #, c-format
5092 msgid "Due"
5093 msgstr "Scaduto"
5094
5095 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5097 #, c-format
5098 msgid "Due %s"
5099 msgstr "Restituzione %s"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5102 #, c-format
5103 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5104 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5105
5106 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5108 #, c-format
5109 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5110 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5113 #, c-format
5114 msgid "ERROR: No record id specified. "
5115 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5119 #, c-format
5120 msgid "Edit"
5121 msgstr "Modifica"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5124 #, c-format
5125 msgid "Edit / Create note"
5126 msgstr "Modifica / crea nota"
5127
5128 #. INPUT type=submit
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5131 msgid "Edit list"
5132 msgstr "Modifica la lista"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5135 #, c-format
5136 msgid "Edit list "
5137 msgstr "Modifica la lista "
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5140 #, c-format
5141 msgid "Editing "
5142 msgstr "Modifica"
5143
5144 #. %1$s:  title | html 
5145 #. %2$s:  author | html 
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5147 #, c-format
5148 msgid "Editing issue note for %s %s"
5149 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5150
5151 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5152 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5154 #, c-format
5155 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5156 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5159 #, c-format
5160 msgid "Edition statement:"
5161 msgstr "Dati di edizione:"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5164 #, c-format
5165 msgid "Editions"
5166 msgstr "Edizioni"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5171 #, c-format
5172 msgid "Email"
5173 msgstr "Email"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5178 #, c-format
5179 msgid "Email address:"
5180 msgstr "Indirizzo email:"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5185 #, c-format
5186 msgid "Email:"
5187 msgstr "Email:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5190 #, c-format
5191 msgid "Empty and close"
5192 msgstr "Vuota e chiudi"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5195 #, c-format
5196 msgid "Encyclopedias "
5197 msgstr "Enciclopedie "
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5200 #, c-format
5201 msgid "Enhanced content: "
5202 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5205 #, c-format
5206 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5207 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5210 #, c-format
5211 msgid "Enroll "
5212 msgstr "Iscriviti"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5215 #, c-format
5216 msgid "Enroll in "
5217 msgstr "Iscriveti a"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5220 #, c-format
5221 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5222 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5223
5224 #. INPUT type=text name=q
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5227 msgid "Enter search terms"
5228 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5229
5230 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5231 #. %2$s:  END 
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5236 "the enter key)."
5237 msgstr ""
5238 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5239 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5240
5241 #. For the first occurrence,
5242 #. %1$s:  authtypetext | html 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5245 #, c-format
5246 msgid "Entry %s"
5247 msgstr "di %s"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5250 #, c-format
5251 msgid "Enumeration"
5252 msgstr "Enumerazione"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5255 #, c-format
5256 msgid "Error"
5257 msgstr "Errore"
5258
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s:  errno | html 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5263 #, c-format
5264 msgid "Error %s"
5265 msgstr "Errore %s"
5266
5267 #. SCRIPT
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Error searching %s collection"
5271 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5272
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5275 msgid "Error searching OverDrive collection."
5276 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5280 msgid "Error! Adding tags failed at"
5281 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5282
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5285 msgid "Error! Illegal parameter"
5286 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5289 #, c-format
5290 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5291 msgstr ""
5292 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5293 "cancella il commento."
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5297 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5298 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5304 msgstr ""
5305 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5306 "stato aggiunto."
5307
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5310 msgid ""
5311 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5312 "with plain text."
5313 msgstr ""
5314 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5315 "invece del testo."
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5321 #, c-format
5322 msgid "Error:"
5323 msgstr "Errore:"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5326 #, c-format
5327 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5328 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5332 msgid "Errors: "
5333 msgstr "Errori: "
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5338 #, c-format
5339 msgid "Example Call"
5340 msgstr "Esempio di richiesta"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5344 #, c-format
5345 msgid "Example Response"
5346 msgstr "Esempio di risposta"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5357 #, c-format
5358 msgid "Example call"
5359 msgstr "Esempio di richiesta"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5371 #, c-format
5372 msgid "Example response"
5373 msgstr "Esempio di risposta"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5376 #, c-format
5377 msgid "Excerpt"
5378 msgstr "Estratto"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5381 #, c-format
5382 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5383 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5386 #, c-format
5387 msgid "Expected"
5388 msgstr "Previsto"
5389
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5392 msgid "Expecting a specific item selection."
5393 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5396 #, c-format
5397 msgid "Expiration date:"
5398 msgstr "Data di scadenza:"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5402 #, c-format
5403 msgid "Expiration:"
5404 msgstr "Scadenza:"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5407 #, c-format
5408 msgid "Expires on"
5409 msgstr "Scade il"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5412 #, c-format
5413 msgid "Explain "
5414 msgstr "Spiega "
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5417 #, c-format
5418 msgid "Export"
5419 msgstr "Esporta"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5422 #, c-format
5423 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5424 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5427 #, c-format
5428 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5429 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5432 #, c-format
5433 msgid "Facebook"
5434 msgstr "Facebook"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5438 #, c-format
5439 msgid "Fax:"
5440 msgstr "Fax:"
5441
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5444 msgid "Feb"
5445 msgstr "Feb"
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5449 msgid "February"
5450 msgstr "Febbraio"
5451
5452 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5453 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5455 #, c-format
5456 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5457 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5460 #, c-format
5461 msgid "Female:"
5462 msgstr "Donna:"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5465 #, c-format
5466 msgid "Fewer options"
5467 msgstr "Meno opzioni"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5470 #, c-format
5471 msgid "Fiction"
5472 msgstr "Narrativa"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5475 #, c-format
5476 msgid "Fiction notes:"
5477 msgstr "Note sulla narrativa:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5480 #, c-format
5481 msgid "Filmographies"
5482 msgstr "Filmografie"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5485 #, c-format
5486 msgid "Fine amount"
5487 msgstr "Importo della multa"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5492 #, c-format
5493 msgid "Fines"
5494 msgstr "Multe"
5495
5496 #. For the first occurrence,
5497 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5500 #, c-format
5501 msgid "Fines (%s)"
5502 msgstr "Multe (%s)"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5507 #, c-format
5508 msgid "Fines and charges"
5509 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5513 #, c-format
5514 msgid "Fines:"
5515 msgstr "Sanzioni:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5519 #, c-format
5520 msgid "Finish"
5521 msgstr "Completa"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5524 #, c-format
5525 msgid "Finish enrollment"
5526 msgstr "Fine registrazione"
5527
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. SCRIPT
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5532 #, c-format
5533 msgid "First"
5534 msgstr "Primo"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5540 #, c-format
5541 msgid "First name:"
5542 msgstr "Nome:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5548 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5549 "and after."
5550 msgstr ""
5551 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5552 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5553 "o dopo il 2008."
5554
5555 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5556 #. %2$s:  END 
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5561 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5562 msgstr ""
5563 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5564 "Loggati e%s cambia la password%s."
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5568 #, c-format
5569 msgid "Forever"
5570 msgstr "Sempre"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5576 "who want to keep track of what they are reading."
5577 msgstr ""
5578 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5579 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5584 #, c-format
5585 msgid "Forgot your password?"
5586 msgstr "Password dimenticata?"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5590 #, c-format
5591 msgid "Forgotten password recovery"
5592 msgstr "Recupero password dimenticata"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5595 #, c-format
5596 msgid "Format"
5597 msgstr "Formato:"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5600 #, c-format
5601 msgid "Format:"
5602 msgstr "Formato:"
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5606 msgid "Found"
5607 msgstr "Fondo"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5613 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
5614
5615 #. SCRIPT
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5617 msgid "Fr"
5618 msgstr "Ven"
5619
5620 #. SCRIPT
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5622 msgid "Fri"
5623 msgstr "Ven"
5624
5625 #. SCRIPT
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5627 msgid "Friday"
5628 msgstr "Venerdì"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5631 #, c-format
5632 msgid "From: "
5633 msgstr "Da: "
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5637 #, c-format
5638 msgid "Full history"
5639 msgstr "storico fascicoli"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5642 #, c-format
5643 msgid "Full subscription history"
5644 msgstr "storico abbonamenti completo"
5645
5646 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5648 #, c-format
5649 msgid "Full subscription history for %s"
5650 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "GDPR consent"
5655 msgstr "Qualsiasi contenuto"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5658 #, c-format
5659 msgid "GDPR consents"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5663 #, c-format
5664 msgid "General"
5665 msgstr "Generale"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5668 #, c-format
5669 msgid "Get new password recovery link"
5670 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5674 #, c-format
5675 msgid "Get your discharge"
5676 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5681 #, c-format
5682 msgid "GetAuthorityRecords"
5683 msgstr "GetAuthorityRecords"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5688 #, c-format
5689 msgid "GetAvailability"
5690 msgstr "GetAvailability"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5695 #, c-format
5696 msgid "GetPatronInfo"
5697 msgstr "GetPatronInfo"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5702 #, c-format
5703 msgid "GetPatronStatus"
5704 msgstr "GetPatronStatus"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5709 #, c-format
5710 msgid "GetRecords"
5711 msgstr "GetRecords"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5716 #, c-format
5717 msgid "GetServices"
5718 msgstr "GetServices"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5724 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5725 "specific metadata schema for the record objects."
5726 msgstr ""
5727 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5728 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5729 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5730 "record."
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5736 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5737 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5738 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5739 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5740 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5741 msgstr ""
5742 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5743 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5744 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5745 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5746 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5747 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5748 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5754 "availability of the items associated with the identifiers."
5755 msgstr ""
5756 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5757 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5767 #, c-format
5768 msgid "Go"
5769 msgstr "Vai"
5770
5771 #. LI
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5774 msgid "Go to detail"
5775 msgstr "Vai ai dettagli"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5779 #, c-format
5780 msgid "Go to your account page"
5781 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5784 #, c-format
5785 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5786 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5789 #, c-format
5790 msgid "Google login"
5791 msgstr "Nome di accesso di Google"
5792
5793 #. OPTGROUP
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5795 msgid "Groups"
5796 msgstr "Gruppi"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5799 #, c-format
5800 msgid "Groups of libraries"
5801 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5804 #, c-format
5805 msgid "Handbooks"
5806 msgstr "Manuali"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5809 #, c-format
5810 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5811 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5814 #, c-format
5815 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5816 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5819 #, c-format
5820 msgid "HarvestExpandedRecords "
5821 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5824 #, c-format
5825 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5826 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5829 #, c-format
5830 msgid "Heading ascendant"
5831 msgstr "Intestazioni crecenti"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5834 #, c-format
5835 msgid "Heading descendant"
5836 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5837
5838 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5840 #, c-format
5841 msgid "Hello, %s "
5842 msgstr "Salve, %s "
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5846 #, c-format
5847 msgid "Help"
5848 msgstr "Aiuto"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5852 #, c-format
5853 msgid "Hi,"
5854 msgstr "Ciao,"
5855
5856 #. SCRIPT
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5858 msgid "Hide options"
5859 msgstr "Nascondi le opzioni"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5862 #, c-format
5863 msgid "Hide window"
5864 msgstr "Nascondi la finestra"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5869 #, c-format
5870 msgid "Highlight"
5871 msgstr "Evidenzia"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5874 #, c-format
5875 msgid "Hold date:"
5876 msgstr "Data prenotazione:"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5879 #, c-format
5880 msgid "Hold not needed after:"
5881 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5884 #, c-format
5885 msgid "Hold notes:"
5886 msgstr "Note alla prenotazione:"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5889 #, c-format
5890 msgid "Hold starts on date:"
5891 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5896 #, c-format
5897 msgid "HoldItem"
5898 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5903 #, c-format
5904 msgid "HoldTitle"
5905 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5908 #, c-format
5909 msgid "Holding libraries"
5910 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5914 #, c-format
5915 msgid "Holdings"
5916 msgstr "Dati di copia"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5920 #, c-format
5921 msgid "Holdings:"
5922 msgstr "Dati di copia:"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Holds"
5928 msgstr "Prenotazioni "
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5931 #, c-format
5932 msgid "Holds "
5933 msgstr "Prenotazioni "
5934
5935 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5937 #, c-format
5938 msgid "Holds (%s)"
5939 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5995 #, c-format
5996 msgid "Home"
5997 msgstr "Home"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6000 #, c-format
6001 msgid "Home libraries"
6002 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6007 #, c-format
6008 msgid "Home library"
6009 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6013 #, c-format
6014 msgid "Home library:"
6015 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6016
6017 #. A
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6019 msgid "How PayPal Works"
6020 msgstr "Come funziona PayPal"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6023 #, c-format
6024 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6028 #, c-format
6029 msgid "I have read the "
6030 msgstr ""
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6033 #, c-format
6034 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6035 msgstr ""
6036 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6052 #, c-format
6053 msgid "ILS-DI"
6054 msgstr "ILS-DI"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6057 #, c-format
6058 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6059 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6063 #, c-format
6064 msgid "ISBD"
6065 msgstr "ISBD"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6071 #, c-format
6072 msgid "ISBD view"
6073 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6080 #, c-format
6081 msgid "ISBN"
6082 msgstr "ISBN"
6083
6084 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6086 #, c-format
6087 msgid "ISBN %s"
6088 msgstr "ISBN %s"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN:"
6093 msgstr "ISBN:"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6096 #, c-format
6097 msgid "ISBN: "
6098 msgstr "ISBN: "
6099
6100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6102 #, c-format
6103 msgid "ISBN: %s "
6104 msgstr "ISBN: %s "
6105
6106 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6107 #. %2$s:  isbn | $raw 
6108 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6109 #. %4$s:  END 
6110 #. %5$s:  END 
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6112 #, c-format
6113 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6114 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6117 #, c-format
6118 msgid "ISSN"
6119 msgstr "ISSN"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6122 #, c-format
6123 msgid "ISSN:"
6124 msgstr "ISSN:"
6125
6126 #. A
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6128 #, c-format
6129 msgid "IdRef"
6130 msgstr "IdRef"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6133 #, c-format
6134 msgid "Identity"
6135 msgstr "Dati personali"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6138 #, c-format
6139 msgid "If this is an error, please contact the library."
6140 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6146 "local library and the error will be corrected."
6147 msgstr ""
6148 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6149 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6155 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6156 "yourself started."
6157 msgstr ""
6158 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6159 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6160 "per iniziare."
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6163 #, c-format
6164 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6165 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6166
6167 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6172 "expire in %s seconds."
6173 msgstr ""
6174 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6180 msgstr ""
6181 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6182 "sistema."
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6188 "log in: "
6189 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6195 "still log in: "
6196 msgstr ""
6197 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6203 "can use CAS."
6204 msgstr ""
6205 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6211 "you may login below."
6212 msgstr ""
6213 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6214 "accedere con esso qui sotto."
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6220 msgstr ""
6221 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6227 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6228 msgstr ""
6229 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6230 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6236 "authenticate:"
6237 msgstr ""
6238 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6239 "desidera autenticare:"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6242 #, c-format
6243 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6244 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6247 #, c-format
6248 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6249 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6252 #, c-format
6253 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6254 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6257 #, c-format
6258 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6259 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6262 #, c-format
6263 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6264 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6267 #, c-format
6268 msgid "If you want to, you can try to "
6269 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6273 #, c-format
6274 msgid "Images"
6275 msgstr "Immagini"
6276
6277 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6279 #, c-format
6280 msgid "Images for %s "
6281 msgstr "Immagini per %s"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6285 #, c-format
6286 msgid "Immediate deletion"
6287 msgstr "Cancellazione immediata"
6288
6289 #. For the first occurrence,
6290 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6291 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6294 #, c-format
6295 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6296 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6302 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6303 "2018."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6308 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6309 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6312 #, c-format
6313 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6314 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6320 #, c-format
6321 msgid "In your cart"
6322 msgstr "Nel tuo carrello"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6325 #, c-format
6326 msgid "Indexed in:"
6327 msgstr "Indicizzato in:"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6330 #, c-format
6331 msgid "Indexes"
6332 msgstr "Indici"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6335 #, c-format
6336 msgid "Information"
6337 msgstr "Informazione"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6341 #, c-format
6342 msgid "Initials:"
6343 msgstr "Iniziali:"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6346 #, c-format
6347 msgid "Instructors"
6348 msgstr "Insegnanti"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6351 #, c-format
6352 msgid "Instructors:"
6353 msgstr "Insegnanti:"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6357 #, c-format
6358 msgid "Interlibrary loan request"
6359 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6364 #, c-format
6365 msgid "Interlibrary loan requests"
6366 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6369 #, c-format
6370 msgid "Invalid shelf number."
6371 msgstr "Numero invalido."
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6374 #, c-format
6375 msgid "Issue"
6376 msgstr "Fascicolo"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6379 #, c-format
6380 msgid "Issue #"
6381 msgstr "Fascicolo num."
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6385 #, c-format
6386 msgid "Issue:"
6387 msgstr "Fascicolo:"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6391 #, c-format
6392 msgid "Issues for a subscription"
6393 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6396 #, c-format
6397 msgid "Issues summary"
6398 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6401 #, c-format
6402 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6403 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6406 #, c-format
6407 msgid "Item URI"
6408 msgstr "Elemento URI"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6411 #, c-format
6412 msgid "Item call number"
6413 msgstr "Collocazione della copia"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6416 #, c-format
6417 msgid "Item cannot be checked out."
6418 msgstr "La copia non può essere prestata."
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6421 #, c-format
6422 msgid "Item damaged"
6423 msgstr "copia danneggiata"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6426 #, c-format
6427 msgid "Item hold queue priority"
6428 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6431 #, c-format
6432 msgid "Item holds"
6433 msgstr "Prenotazioni copia"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6436 #, c-format
6437 msgid "Item lost"
6438 msgstr "Copia persa"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "Item renewal is not allowed."
6443 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6453 #, c-format
6454 msgid "Item type"
6455 msgstr "Tipo di copia"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6460 #, c-format
6461 msgid "Item type:"
6462 msgstr "Tipo di copia:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6466 #, c-format
6467 msgid "Item type: "
6468 msgstr "Tipo di copia: "
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6471 #, c-format
6472 msgid "Item types"
6473 msgstr "Tipologie di documenti"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6476 #, c-format
6477 msgid "Item withdrawn"
6478 msgstr "Copia ritirata"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6481 #, c-format
6482 msgid "Items available at:"
6483 msgstr "Copie disponibili presso:"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6487 #, c-format
6488 msgid "Items available:"
6489 msgstr "Copie disponibili:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6493 #, c-format
6494 msgid "Items: "
6495 msgstr "Copie:"
6496
6497 #. SCRIPT
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6499 msgid "Jan"
6500 msgstr "Gen"
6501
6502 #. SCRIPT
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6504 msgid "January"
6505 msgstr "Gennaio"
6506
6507 #. SCRIPT
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6509 msgid "Jul"
6510 msgstr "Lug"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "July"
6515 msgstr "Luglio"
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "Jun"
6520 msgstr "Giu"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "June"
6525 msgstr "Giugno"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6528 #, c-format
6529 msgid "Juvenile"
6530 msgstr "Giovane"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6533 #, c-format
6534 msgid "Keyword"
6535 msgstr "Parola chiave"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6541 #, c-format
6542 msgid "Koha"
6543 msgstr "Koha"
6544
6545 #. LINK
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6547 msgid "Koha - RSS"
6548 msgstr "Koha - RSS"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6551 #, c-format
6552 msgid "Koha Wiki"
6553 msgstr "Koha Wiki"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Koha [% Version | html %]"
6561 msgstr "Koha [% Version %]"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6564 #, c-format
6565 msgid "LCCN"
6566 msgstr "LCCN"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6569 #, c-format
6570 msgid "LCCN:"
6571 msgstr "LCCN:"
6572
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6577 #, c-format
6578 msgid "LCCN: %s "
6579 msgstr "LCCN: %s "
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6582 #, c-format
6583 msgid "Language"
6584 msgstr "Lingua"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6587 #, c-format
6588 msgid "Language: "
6589 msgstr "Lingua: "
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6592 #, c-format
6593 msgid "Languages"
6594 msgstr "Lingue"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6597 #, c-format
6598 msgid "Languages:&nbsp;"
6599 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6602 #, c-format
6603 msgid "Large print"
6604 msgstr "Caratteri grandi"
6605
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. SCRIPT
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6610 #, c-format
6611 msgid "Last"
6612 msgstr "Ultima"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6615 #, c-format
6616 msgid "Last location"
6617 msgstr "Ultima collocazione"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6620 #, c-format
6621 msgid "Last updated"
6622 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6625 #, c-format
6626 msgid "Last updated:"
6627 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6630 #, c-format
6631 msgid "Late"
6632 msgstr "In ritardo"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6635 #, c-format
6636 msgid "Law reports and digests"
6637 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6640 #, c-format
6641 msgid "Legal articles"
6642 msgstr "Articoli legali"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6645 #, c-format
6646 msgid "Legal cases and case notes"
6647 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6650 #, c-format
6651 msgid "Legislation"
6652 msgstr "Legislazione"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6655 #, c-format
6656 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6657 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6660 #, c-format
6661 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6662 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6665 #, c-format
6666 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6667 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6670 #, c-format
6671 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6672 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6673
6674 #. OPTGROUP
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6676 msgid "Libraries"
6677 msgstr "Biblioteche"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6682 #, c-format
6683 msgid "Library"
6684 msgstr "Biblioteca"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6688 #, c-format
6689 msgid "Library card number:"
6690 msgstr "Numero di tessera: "
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6694 #, c-format
6695 msgid "Library catalog"
6696 msgstr "Tutto il catalogo"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6700 #, c-format
6701 msgid "Library:"
6702 msgstr "Biblioteca:"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6705 #, c-format
6706 msgid "Library: "
6707 msgstr "Biblioteca: "
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6710 #, c-format
6711 msgid "Limit to any of the following:"
6712 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6715 #, c-format
6716 msgid "Limit to currently available items."
6717 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6720 #, c-format
6721 msgid "Limit to:"
6722 msgstr "Limita a:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6725 #, c-format
6726 msgid "Limit to: "
6727 msgstr "Limita a: "
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6730 #, c-format
6731 msgid "Link"
6732 msgstr "Link"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6736 #, c-format
6737 msgid "Link to resource "
6738 msgstr "Link alla risorsa "
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6741 #, c-format
6742 msgid "LinkedIn"
6743 msgstr "LinkedIn"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6747 #, c-format
6748 msgid "Links"
6749 msgstr "Links"
6750
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6753 msgid "List"
6754 msgstr "Lista"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6757 #, c-format
6758 msgid "List created."
6759 msgstr "Lista creata."
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6762 #, c-format
6763 msgid "List deleted."
6764 msgstr "Lista cancellata."
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6767 #, c-format
6768 msgid "List name"
6769 msgstr "Nome della lista"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6773 #, c-format
6774 msgid "List name:"
6775 msgstr "Nome della lista:"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6778 #, c-format
6779 msgid "List name: "
6780 msgstr "Nome della lista: "
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6783 #, c-format
6784 msgid "List updated."
6785 msgstr "Lista aggiornata."
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6788 #, c-format
6789 msgid "List(s) this item appears in: "
6790 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6797 #, c-format
6798 msgid "Lists"
6799 msgstr "Liste"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6803 #, c-format
6804 msgid "Lists:"
6805 msgstr "Liste:"
6806
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6809 msgid "Loading"
6810 msgstr "Caricamento in corso..."
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6813 #, c-format
6814 msgid "Loading "
6815 msgstr "Caricamento in corso..."
6816
6817 #. For the first occurrence,
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6822 msgid "Loading..."
6823 msgstr "Caricamento in corso..."
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6826 #, c-format
6827 msgid "Loading... "
6828 msgstr "Caricamento in corso..."
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6831 #, c-format
6832 msgid "Local Login"
6833 msgstr "Accesso locale"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6837 #, c-format
6838 msgid "Local login"
6839 msgstr "Accesso locale"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6842 #, c-format
6843 msgid "Location"
6844 msgstr "Collocazione"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6847 #, c-format
6848 msgid "Location (Status)"
6849 msgstr "Ubicazione(i)"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6852 #, c-format
6853 msgid "Location and availability: "
6854 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6857 #, c-format
6858 msgid "Location(s) (Status)"
6859 msgstr "Ubicazione(i)"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6862 #, c-format
6863 msgid "Locations"
6864 msgstr "Collocazione"
6865
6866 #. INPUT type=submit
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6875 #, c-format
6876 msgid "Log in"
6877 msgstr "Login"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6883 #, c-format
6884 msgid "Log in to add tags."
6885 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6889 #, c-format
6890 msgid "Log in to create your own lists"
6891 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6895 #, c-format
6896 msgid "Log in to see your own saved tags."
6897 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6906 #, c-format
6907 msgid "Log in to your account"
6908 msgstr "Accedi al tuo account"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6912 #, c-format
6913 msgid "Log in to your account:"
6914 msgstr "Accedi al tuo account:"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6917 #, c-format
6918 msgid "Log in with Google"
6919 msgstr "Login con Google"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6922 #, c-format
6923 msgid "Log out"
6924 msgstr "Esci"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6928 #, c-format
6929 msgid "Log out and try again with a different user."
6930 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6933 #, c-format
6934 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6935 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6940 #, c-format
6941 msgid "Login"
6942 msgstr "Login"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6945 #, c-format
6946 msgid "Login page"
6947 msgstr "Nome utente"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6954 #, c-format
6955 msgid "Login:"
6956 msgstr "Nome utente:"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6959 #, c-format
6960 msgid "Logout"
6961 msgstr "Logout"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6964 #, c-format
6965 msgid ""
6966 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6967 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6968 msgstr ""
6969 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6970 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6975 #, c-format
6976 msgid "LookupPatron"
6977 msgstr "Ricerca l'utente"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6981 #, c-format
6982 msgid "MARC"
6983 msgstr "MARC"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6986 #, c-format
6987 msgid "MARC Card View"
6988 msgstr "Vista MARC"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6991 #, c-format
6992 msgid "MARC View"
6993 msgstr "Vista MARC"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7001 #, c-format
7002 msgid "MARC view"
7003 msgstr "Vista MARC"
7004
7005 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7007 #, c-format
7008 msgid "MARC view: %s"
7009 msgstr "Vista MARC: %s"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7013 #, c-format
7014 msgid "MARCXML"
7015 msgstr "MARCXML"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7018 #, c-format
7019 msgid "Main address"
7020 msgstr "Indirizzo principale"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7026 #, c-format
7027 msgid "Make a "
7028 msgstr "Fai un "
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7032 #, c-format
7033 msgid "Make an "
7034 msgstr "Fai un "
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7037 #, c-format
7038 msgid "Make payment"
7039 msgstr "Effettua il pagamento"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7042 #, c-format
7043 msgid "Male:"
7044 msgstr "Uomo:"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7047 #, c-format
7048 msgid "Managed by"
7049 msgstr "Gestito da"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7052 #, c-format
7053 msgid "Managed by:"
7054 msgstr "Gestito da:"
7055
7056 #. SCRIPT
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7058 msgid "Mar"
7059 msgstr "Mar"
7060
7061 #. SCRIPT
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7063 msgid "March"
7064 msgstr "Marzo"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7067 #, c-format
7068 msgid "Match:"
7069 msgstr "Trovato:"
7070
7071 #. For the first occurrence,
7072 #. SCRIPT
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7074 msgid "May"
7075 msgstr "Maggio"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7079 #, c-format
7080 msgid "Me"
7081 msgstr "Me stesso"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7085 #, c-format
7086 msgid "Message sent"
7087 msgstr "Messaggio inviato"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7090 #, c-format
7091 msgid "Messages for you"
7092 msgstr "Messaggi per te"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7095 #, c-format
7096 msgid "Missing"
7097 msgstr "Mancante"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7100 #, c-format
7101 msgid "Missing (damaged)"
7102 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7105 #, c-format
7106 msgid "Missing (lost)"
7107 msgstr "Mancante (perso)"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7110 #, c-format
7111 msgid "Missing (never received)"
7112 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7115 #, c-format
7116 msgid "Missing (sold out)"
7117 msgstr "Mancante (esaurito)"
7118
7119 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7121 #, c-format
7122 msgid "Missing issues: %s "
7123 msgstr "Lacune: %s "
7124
7125 #. SCRIPT
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7127 msgid "Mo"
7128 msgstr "Lun"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7131 #, c-format
7132 msgid "Modify"
7133 msgstr "Modifica"
7134
7135 #. SCRIPT
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7137 msgid "Mon"
7138 msgstr "Lun"
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 msgid "Monday"
7143 msgstr "Lunedì"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7146 #, c-format
7147 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7148 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7152 #, c-format
7153 msgid "More details"
7154 msgstr "Maggiori dettagli"
7155
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7158 msgid "More lists"
7159 msgstr "Altre liste"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7162 #, c-format
7163 msgid "More options"
7164 msgstr "Più opzioni"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7167 #, c-format
7168 msgid "More searches "
7169 msgstr "Altre ricerche"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7172 #, c-format
7173 msgid "Most popular"
7174 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7177 #, c-format
7178 msgid "Most popular titles"
7179 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7182 #, c-format
7183 msgid "Musical recording"
7184 msgstr "Registrazione musicale"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7191 #, c-format
7192 msgid "N/A"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7196 #, c-format
7197 msgid "NT"
7198 msgstr "Termine più stretto"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7203 #, c-format
7204 msgid "Name"
7205 msgstr "Nome"
7206
7207 #. ABBR
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7209 msgid "Narrower Term"
7210 msgstr "Termine più vicino"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7214 #, c-format
7215 msgid "Never"
7216 msgstr "Mai"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7219 #, c-format
7220 msgid "Never expires "
7221 msgstr "Nessuna scadenza "
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7227 "the item that was checked-out upon check-in."
7228 msgstr ""
7229 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7230 "cancellata al momento della restituzione."
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7233 #, c-format
7234 msgid "New"
7235 msgstr "Nuovo"
7236
7237 #. %1$s:  review.title | html 
7238 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7239 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7240 #. %4$s:  END 
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7242 #, c-format
7243 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7244 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "New interlibrary loan request"
7250 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7256 #, c-format
7257 msgid "New list"
7258 msgstr "Nuova lista"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7262 #, c-format
7263 msgid "New password:"
7264 msgstr "Nuova password:"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7268 #, c-format
7269 msgid "New purchase suggestion"
7270 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7273 #, c-format
7274 msgid "New search"
7275 msgstr "Nuova ricerca"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7281 #, c-format
7282 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7283 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7287 #, c-format
7288 msgid "New tag:"
7289 msgstr "Nuovo tag:"
7290
7291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7293 #. %3$s:  ELSE 
7294 #. %4$s:  END 
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7296 #, c-format
7297 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7298 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7307 #, c-format
7308 msgid "Next"
7309 msgstr "Successivo"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "Next "
7314 msgstr "Successivo"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7317 #, c-format
7318 msgid "Next &gt;&gt;"
7319 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7322 #, c-format
7323 msgid "Next &raquo;"
7324 msgstr "Prossimo &raquo;"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7327 #, c-format
7328 msgid "Next available item"
7329 msgstr "Prossima copia disponibile "
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7337 #, c-format
7338 msgid "No"
7339 msgstr "No"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7342 #, c-format
7343 msgid "No changes were made."
7344 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7345
7346 #. For the first occurrence,
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7349 #, fuzzy
7350 msgid "No checkouts"
7351 msgstr "prestito(i)"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7389 #, c-format
7390 msgid "No cover image available"
7391 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7392
7393 #. SCRIPT
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7395 msgid "No data available in table"
7396 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7397
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7400 msgid "No entries to show"
7401 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7402
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7405 #, fuzzy
7406 msgid "No holds"
7407 msgstr "Non prenotato"
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7411 msgid "No item was added to your cart"
7412 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7413
7414 #. SCRIPT
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7416 msgid "No item was selected"
7417 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7420 #, c-format
7421 msgid "No items available."
7422 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7426 #, c-format
7427 msgid "No items available:"
7428 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7433 #, c-format
7434 msgid "No limit"
7435 msgstr "Nessun limite"
7436
7437 #. SCRIPT
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7439 msgid "No matching records found"
7440 msgstr "Nessun record corrisponde"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7443 #, c-format
7444 msgid "No news to display."
7445 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7448 #, c-format
7449 msgid "No operation parameter has been passed."
7450 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7453 #, c-format
7454 msgid "No other items."
7455 msgstr "Nessun altra copia."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7458 #, c-format
7459 msgid "No physical items for this record"
7460 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7463 #, c-format
7464 msgid "No private lists"
7465 msgstr "Nessuna lista privata."
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7468 #, c-format
7469 msgid "No private lists."
7470 msgstr "Nessuna lista privata."
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7473 #, c-format
7474 msgid "No public lists"
7475 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7478 #, c-format
7479 msgid "No public lists."
7480 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7483 #, c-format
7484 msgid "No reading history to delete"
7485 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7488 #, c-format
7489 msgid "No record was removed."
7490 msgstr "Nessun record rimossp"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7493 #, c-format
7494 msgid "No renewals allowed"
7495 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7498 #, c-format
7499 msgid "No reserves have been selected for this course."
7500 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7504 #, fuzzy
7505 msgid "No results found in the library's %s collection"
7506 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7507
7508 #. SCRIPT
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7510 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7511 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7514 #, c-format
7515 msgid "No results found!"
7516 msgstr "Nessun risultato trovato"
7517
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7520 msgid "No suggestion was selected"
7521 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7525 msgid "No tag was specified."
7526 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7529 #, c-format
7530 msgid "No tags from this library for this title."
7531 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7534 #, c-format
7535 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7539 #, c-format
7540 msgid "Nobody"
7541 msgstr "Nessuno"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7544 #, c-format
7545 msgid "Non-fiction"
7546 msgstr "Non è narrativa"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7549 #, c-format
7550 msgid "Non-musical recording"
7551 msgstr "Registrazione non musicale"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7554 #, c-format
7555 msgid "None"
7556 msgstr "Nessuno"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7559 #, c-format
7560 msgid "None specified: "
7561 msgstr "Non specificato:"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7570 #, c-format
7571 msgid "Normal view"
7572 msgstr "Visualizzazione normale"
7573
7574 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7576 #, c-format
7577 msgid "Not checked in %s"
7578 msgstr "Non restituito (%s)"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7582 #, c-format
7583 msgid "Not finding what you're looking for? "
7584 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7585
7586 #. For the first occurrence,
7587 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7590 #, c-format
7591 msgid "Not for loan %s"
7592 msgstr "Non prestabile %s"
7593
7594 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7596 #, c-format
7597 msgid "Not for loan (%s)"
7598 msgstr "Non prestabile (%s)"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7601 #, c-format
7602 msgid "Not issued"
7603 msgstr "Non pubblicato"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7606 #, c-format
7607 msgid "Not on hold"
7608 msgstr "Non prenotato"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7611 #, c-format
7612 msgid "Not what you expected? Check for "
7613 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7618 #, c-format
7619 msgid "Note"
7620 msgstr "Nota"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7623 #, c-format
7624 msgid "Note:"
7625 msgstr "Nota: "
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7628 #, c-format
7629 msgid "Note: "
7630 msgstr "Nota: "
7631
7632 #. %1$s:  END 
7633 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7638 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7639 msgstr ""
7640 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7641 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7642 "prelevare queste copie %s %s "
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7648 "have been populated, and an index built by separate script."
7649 msgstr ""
7650 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7651 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7654 #, c-format
7655 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7656 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7657
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7660 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7661 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7662
7663 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7668 "code that was removed. "
7669 msgstr ""
7670 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7671 "che è stato rimosso. "
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7675 msgid ""
7676 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7677 "see your current tags."
7678 msgstr ""
7679 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7680 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7686 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7687 "retain the comment as is."
7688 msgstr ""
7689 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7690 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7691 "commento o cancellarlo."
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7695 msgid ""
7696 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7697 msgstr ""
7698 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7699 "aggiunto come "
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7709 #, c-format
7710 msgid "Notes"
7711 msgstr "Note"
7712
7713 #. For the first occurrence,
7714 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7717 #, c-format
7718 msgid "Notes : %s "
7719 msgstr "Note : %s "
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7722 #, c-format
7723 msgid "Notes/Comments"
7724 msgstr "Note/commenti"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7730 #, c-format
7731 msgid "Notes:"
7732 msgstr "Note:"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7735 #, c-format
7736 msgid "Nothing"
7737 msgstr "Niente"
7738
7739 #. SCRIPT
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7741 msgid ""
7742 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7743 msgstr ""
7744 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7745 "rinnovare"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7749 #, c-format
7750 msgid "Notice:"
7751 msgstr "Avviso:"
7752
7753 #. SCRIPT
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7755 msgid "Nov"
7756 msgstr "Nov"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7761 #, c-format
7762 msgid "Novelist Select"
7763 msgstr "EBSCO NoveList"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7766 #, c-format
7767 msgid "Novelist Select: "
7768 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7772 msgid "November"
7773 msgstr "Novembre"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7776 #, c-format
7777 msgid "Number"
7778 msgstr "Numero"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7781 #, c-format
7782 msgid "Number of holds: "
7783 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7784
7785 #. For the first occurrence,
7786 #. %1$s:  count | html 
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7789 #, c-format
7790 msgid "Number of records used in: %s"
7791 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7794 #, c-format
7795 msgid "OAI-DC"
7796 msgstr "OAI-DC"
7797
7798 #. INPUT type=submit
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7801 msgid "OK"
7802 msgstr "OK"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7805 #, c-format
7806 msgid "OR"
7807 msgstr "OPPURE"
7808
7809 #. SCRIPT
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7811 msgid "Oct"
7812 msgstr "Ott"
7813
7814 #. SCRIPT
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7816 msgid "October"
7817 msgstr "Ottobre"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7821 #, c-format
7822 msgid "On hold"
7823 msgstr "Prenotata"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7826 #, c-format
7827 msgid "On order"
7828 msgstr "Ordinato"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7831 #, c-format
7832 msgid "On-site checkouts"
7833 msgstr "Consultazioni"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7840 "more."
7841 msgstr ""
7842 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7843 "inoltrarne altre."
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7846 #, c-format
7847 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7848 msgstr ""
7849 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7850 "esistenti."
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7853 #, c-format
7854 msgid "Online resources:"
7855 msgstr "Risorse in linea:"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7861 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7862 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7863 "information."
7864 msgstr ""
7865 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7866 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7867 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7868 "addizionale."
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7871 #, c-format
7872 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7873 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7876 #, c-format
7877 msgid "Open Library: "
7878 msgstr "Open Library: "
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7881 #, c-format
7882 msgid "Order by author"
7883 msgstr "Ordina per autore"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7886 #, c-format
7887 msgid "Order by date"
7888 msgstr "Ordina per data"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7891 #, c-format
7892 msgid "Order by title"
7893 msgstr "Ordina per titolo"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7896 #, c-format
7897 msgid "Order by: "
7898 msgstr "Ordina per: "
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7901 #, c-format
7902 msgid "Other editions of this work"
7903 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7906 #, c-format
7907 msgid "Other forms:"
7908 msgstr "Altre forme:"
7909
7910 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7912 #, c-format
7913 msgid "Other holdings %s"
7914 msgstr "Altre copie %s"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7918 #, c-format
7919 msgid "Other names:"
7920 msgstr "Altri nomi:"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7924 #, c-format
7925 msgid "Other phone:"
7926 msgstr "Altro numero di telefono:"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7929 #, c-format
7930 msgid "OutputIntermediateFormat "
7931 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7934 #, c-format
7935 msgid "OutputRewritablePage "
7936 msgstr "OutputRewritablePage "
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7939 #, c-format
7940 msgid "OverDrive Account"
7941 msgstr "Account di OverDrive"
7942
7943 #. For the first occurrence,
7944 #. %1$s:  q | html 
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7947 #, c-format
7948 msgid "OverDrive search for '%s'"
7949 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7950
7951 #. %1$s:  priority | html 
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7953 #, c-format
7954 msgid "Overall queue priority: %s"
7955 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7956
7957 #. %1$s:  overdues_count | html 
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7959 #, c-format
7960 msgid "Overdue (%s)"
7961 msgstr "Ritardi (%s)"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7964 #, c-format
7965 msgid "Overdues "
7966 msgstr "Ritardi "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7970 #, c-format
7971 msgid "Owner only"
7972 msgstr "Solo il possessore"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7975 #, c-format
7976 msgid "Pages"
7977 msgstr "Pagine"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7981 #, c-format
7982 msgid "Pages:"
7983 msgstr "Pagine:"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7997 #, c-format
7998 msgid "Parameters"
7999 msgstr "Parametri"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8005 #, c-format
8006 msgid "Password"
8007 msgstr "Password:"
8008
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8011 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8012 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8013
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8018 #, c-format
8019 msgid "Password must be at least %s characters long."
8020 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8021
8022 #. SCRIPT
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8024 msgid "Password must contain at least %s characters"
8025 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8026
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8029 msgid ""
8030 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8031 "and numbers"
8032 msgstr ""
8033 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8034 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8041 msgstr ""
8042 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8043 "uno maiuscolo."
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8047 #, c-format
8048 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8049 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8052 #, c-format
8053 msgid "Password updated"
8054 msgstr "Password aggiornata"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8062 #, c-format
8063 msgid "Password:"
8064 msgstr "Password:"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8067 #, c-format
8068 msgid "Passwords do not match! "
8069 msgstr "Le password non corrispondono! "
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8072 #, c-format
8073 msgid "Patent document"
8074 msgstr "Brevetto"
8075
8076 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8078 #, c-format
8079 msgid "Patron comment on %s"
8080 msgstr "Commenti su %s"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8083 #, c-format
8084 msgid "Pay selected fines and charges"
8085 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8086
8087 #. IMG
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8089 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8090 msgstr "\feffMarchio di accettazione Pay Pal"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8093 #, c-format
8094 msgid "Payment applied:"
8095 msgstr "Pagamento applicato:"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8098 #, c-format
8099 msgid "Payment method"
8100 msgstr "Metodo pagamento"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8103 #, c-format
8104 msgid "Phone"
8105 msgstr "Telefono"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8111 #, c-format
8112 msgid "Phone:"
8113 msgstr "Telefono"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8116 #, c-format
8117 msgid "Physical details:"
8118 msgstr "Dettagli fisici:"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8121 #, c-format
8122 msgid "Pick up location"
8123 msgstr "Punto di raccolta"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8127 #, c-format
8128 msgid "Pick up location:"
8129 msgstr "Punto di raccolta:"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8132 #, c-format
8133 msgid "Pickup library"
8134 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8137 #, c-format
8138 msgid "Pickup library:"
8139 msgstr "Punto di raccolta:"
8140
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8143 msgid "Place a hold on"
8144 msgstr "Fai una prenotazione"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8147 #, c-format
8148 msgid "Place a hold on "
8149 msgstr "Fai una prenotazione"
8150
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8153 msgid "Place a hold on: "
8154 msgstr "Fai una prenotazione:"
8155
8156 #. %1$s:  biblio.title | html 
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8158 #, c-format
8159 msgid "Place article request for %s"
8160 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8172 #, c-format
8173 msgid "Place hold"
8174 msgstr "Prenota"
8175
8176 #. INPUT type=submit
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8178 msgid "Place request"
8179 msgstr "Fai una richiesta"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8184 #, c-format
8185 msgid "Placed on"
8186 msgstr "Effettuata il"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8189 #, c-format
8190 msgid "Places"
8191 msgstr "Luoghi"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8194 #, c-format
8195 msgid "Placing a hold"
8196 msgstr "Fai una prenotazione"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8199 #, c-format
8200 msgid "Play media"
8201 msgstr "Play"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8207 "it's your privacy!"
8208 msgstr ""
8209 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8210 "privacy!"
8211
8212 #. For the first occurrence,
8213 #. SCRIPT
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8216 msgid "Please choose a download format"
8217 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8220 #, c-format
8221 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8222 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8225 #, c-format
8226 msgid "Please choose your privacy rule:"
8227 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8230 #, c-format
8231 msgid "Please click here to log in."
8232 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8238 "password. "
8239 msgstr ""
8240 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8241 "reimpostazione della password."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8247 "arrives for this subscription."
8248 msgstr ""
8249 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8250 "fascicolo per questo abbonamento"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8253 #, c-format
8254 msgid "Please confirm the checkout:"
8255 msgstr "Conferma il prestito:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8258 #, c-format
8259 msgid "Please confirm your registration"
8260 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8264 #, c-format
8265 msgid "Please contact a librarian for details."
8266 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8270 #, c-format
8271 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8272 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8278 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8279 msgstr ""
8280 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8281 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8282 "personale di biblioteca."
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8285 #, c-format
8286 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8287 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8290 #, c-format
8291 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8292 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8296 #, c-format
8297 msgid "Please correct and resubmit."
8298 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8302 #, c-format
8303 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8304 msgstr ""
8305 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8308 #, c-format
8309 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8310 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8313 #, c-format
8314 msgid "Please enter numbers only. "
8315 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8316
8317 #. SCRIPT
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8319 msgid "Please enter the same password as above"
8320 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8323 #, c-format
8324 msgid "Please enter your card number:"
8325 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8331 "email when the library processes your suggestion."
8332 msgstr ""
8333 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8334 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8337 #, c-format
8338 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8339 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8345 "the library no matter which privacy option you choose."
8346 msgstr ""
8347 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8348 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8351 #, c-format
8352 msgid ""
8353 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8354 "address registered with this library."
8355 msgstr ""
8356 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8357 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8364 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8365 "Reference Manager or ProCite."
8366 msgstr ""
8367 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8368 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8369 "Reference Manager o ProCite."
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8375 "of items returned damaged."
8376 msgstr ""
8377 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8378 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8385 #, c-format
8386 msgid "Please note:"
8387 msgstr "Prego notare:"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8392 #, c-format
8393 msgid "Please note: "
8394 msgstr "Prego notare: "
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8397 #, c-format
8398 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8399 msgstr ""
8400
8401 #. SCRIPT
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8403 msgid "Please select a specific item for this article request."
8404 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8405
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8408 msgid "Please select a tag to delete."
8409 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8412 #, c-format
8413 msgid "Please try again later."
8414 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8415
8416 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8417 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8422 "information. %s Account identification with this email address only is "
8423 "ambiguous. "
8424 msgstr ""
8425 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8426 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8427
8428 #. %1$s:  ELSE 
8429 #. %2$s:  END 
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8431 #, c-format
8432 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8433 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8436 #, c-format
8437 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8438 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8439
8440 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8441 #. %2$s:  IF username 
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8446 "has already been started for this account %s (\""
8447 msgstr ""
8448 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8449 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8450
8451 #. OPTGROUP
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8453 msgid "Popularity"
8454 msgstr "Popolarità"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8458 #, c-format
8459 msgid "Popularity (least to most)"
8460 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8464 #, c-format
8465 msgid "Popularity (most to least)"
8466 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8469 #, c-format
8470 msgid "Post your comments on this item. "
8471 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8472
8473 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8475 #, c-format
8476 msgid "Powered by %s "
8477 msgstr "Gestito con %s "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8480 #, c-format
8481 msgid "Pre-adolescent"
8482 msgstr "Preadolescente"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8485 #, c-format
8486 msgid "Preferred form: "
8487 msgstr "Forma preferita: "
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8490 #, c-format
8491 msgid "Preschool"
8492 msgstr "Prescolastico"
8493
8494 #. SCRIPT
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8496 msgid "Prev"
8497 msgstr "Prev"
8498
8499 #. SCRIPT
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8501 msgid "Preview"
8502 msgstr "Anteprima"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8510 #, c-format
8511 msgid "Previous"
8512 msgstr "Precedente"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8516 #, c-format
8517 msgid "Previous sessions"
8518 msgstr "Sessioni precedenti:"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8521 #, c-format
8522 msgid "Primary"
8523 msgstr "Primario"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8527 #, c-format
8528 msgid "Primary email:"
8529 msgstr "E-mail principale:"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8533 #, c-format
8534 msgid "Primary phone:"
8535 msgstr "Telefono principale:"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8539 #, c-format
8540 msgid "Print"
8541 msgstr "Stampa"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8544 #, c-format
8545 msgid "Print list"
8546 msgstr "Stampa lista"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8549 #, c-format
8550 msgid "Priority"
8551 msgstr "Priorità"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8554 #, c-format
8555 msgid "Priority:"
8556 msgstr "Priorità:"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8559 #, c-format
8560 msgid "Privacy"
8561 msgstr "Privacy"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8566 #, c-format
8567 msgid "Private"
8568 msgstr "Privato"
8569
8570 #. OPTGROUP
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8572 msgid "Private lists"
8573 msgstr "Liste private"
8574
8575 #. OPTGROUP
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8577 msgid "Private lists shared with me"
8578 msgstr "Liste private condivise con me"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8582 msgid "Processing..."
8583 msgstr "In lavorazione"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8586 #, c-format
8587 msgid "Programmed texts"
8588 msgstr "Testi programmati"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8591 #, c-format
8592 msgid "Provider:"
8593 msgstr "Fornitore:"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8598 #, c-format
8599 msgid "Public"
8600 msgstr "Pubblico"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8609 #, c-format
8610 msgid "Public lists"
8611 msgstr "Liste pubbliche"
8612
8613 #. SCRIPT
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8615 msgid "Public lists:"
8616 msgstr "Liste pubbliche:"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8619 #, c-format
8620 msgid "Publication date"
8621 msgstr "Data di pubblicazione"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8624 #, c-format
8625 msgid "Publication date range"
8626 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8629 #, c-format
8630 msgid "Publication place:"
8631 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8635 #, c-format
8636 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8637 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8641 #, c-format
8642 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8643 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8648 #, c-format
8649 msgid "Publication:"
8650 msgstr "Pubblicazione:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8653 #, c-format
8654 msgid "Published by :"
8655 msgstr "Pubblicato da:"
8656
8657 #. For the first occurrence,
8658 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8659 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8660 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8661 #. %4$s:  END 
8662 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8663 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8664 #. %7$s:  END 
8665 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8666 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8667 #. %10$s:  END 
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8670 #, c-format
8671 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8672 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8677 #, c-format
8678 msgid "Publisher"
8679 msgstr "Editore"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8682 #, c-format
8683 msgid "Publisher location"
8684 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8687 #, c-format
8688 msgid "Publisher:"
8689 msgstr "Editore:"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8693 #, c-format
8694 msgid "Purchase suggestions"
8695 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8698 #, c-format
8699 msgid "Quantity:"
8700 msgstr "Quantità:"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8703 #, c-format
8704 msgid "Quote of the day"
8705 msgstr "Messaggio del giorno"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8709 #, c-format
8710 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8711 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8712
8713 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8715 #, c-format
8716 msgid "RSS feed for public list %s"
8717 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8720 #, c-format
8721 msgid "RT"
8722 msgstr "Termine correlato"
8723
8724 #. INPUT type=submit name=rate_button
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8726 msgid "Rate me"
8727 msgstr "Valutami"
8728
8729 #. For the first occurrence,
8730 #. SCRIPT
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8733 msgid "Rating based on reviews of "
8734 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8737 #, c-format
8738 msgid "Re-type new password:"
8739 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8742 #, c-format
8743 msgid "Reason for suggestion: "
8744 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8747 #, c-format
8748 msgid "RecallItem "
8749 msgstr "RecallItem "
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8752 #, c-format
8753 msgid "Received date"
8754 msgstr "Data ricezione"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8758 #, c-format
8759 msgid "Recent comments"
8760 msgstr "Commenti recenti"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8763 #, c-format
8764 msgid "Recent comments "
8765 msgstr "Recensioni recenti "
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8768 #, c-format
8769 msgid "Record URL"
8770 msgstr "URL del Record"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8773 #, c-format
8774 msgid "Record not found"
8775 msgstr "Record non trovato"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8778 #, c-format
8779 msgid "Record title"
8780 msgstr "Titolo del record"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8783 #, c-format
8784 msgid "RecordedBooks Account"
8785 msgstr ""
8786
8787 #. For the first occurrence,
8788 #. %1$s:  q | html 
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8793 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8798 #, c-format
8799 msgid "Refine your search"
8800 msgstr "Affina la tua ricerca"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8805 #, c-format
8806 msgid "Register a new account"
8807 msgstr "Registra un nuovo account"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8812 #, c-format
8813 msgid "Register here."
8814 msgstr "Registrati qui"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8817 #, c-format
8818 msgid "Registration Complete!"
8819 msgstr "Registrazione completata!"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8822 #, c-format
8823 msgid "Registration complete"
8824 msgstr "Registrazione completata"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8827 #, c-format
8828 msgid "Registration invalid!"
8829 msgstr "Registrazione invalida"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8832 #, c-format
8833 msgid "Regular print"
8834 msgstr "Caratteri regolari"
8835
8836 #. ABBR
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8838 msgid "Related Term"
8839 msgstr "Termine correlato"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8842 #, c-format
8843 msgid "Relative"
8844 msgstr "Parente"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8847 #, c-format
8848 msgid "Relatives' checkouts"
8849 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8852 #, c-format
8853 msgid "Relevance"
8854 msgstr "Rilevanza"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8857 #, c-format
8858 msgid "Remove"
8859 msgstr "Rimuovi"
8860
8861 #. A
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8863 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8864 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8865
8866 #. A
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8868 msgid "Remove field"
8869 msgstr "Elimina campo"
8870
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8873 msgid "Remove from list"
8874 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8877 #, c-format
8878 msgid "Remove from this list"
8879 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8880
8881 #. INPUT type=submit
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8883 msgid "Remove selected items"
8884 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8885
8886 #. INPUT type=submit
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8891 msgid "Remove selected searches"
8892 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8893
8894 #. INPUT type=submit
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8897 msgid "Remove share"
8898 msgstr "Elimina la condivisione"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8905 #, c-format
8906 msgid "Renew"
8907 msgstr "Rinnova"
8908
8909 #. INPUT type=submit
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8912 msgid "Renew all"
8913 msgstr "Rinnova tutto"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8919 #, c-format
8920 msgid "Renew item"
8921 msgstr "Rinnova copia"
8922
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8926 msgid "Renew selected"
8927 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8932 #, c-format
8933 msgid "RenewLoan"
8934 msgstr "Rinnova il prestito"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8937 #, c-format
8938 msgid "Renewed!"
8939 msgstr "Rinnovato"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8942 #, c-format
8943 msgid "Report issues and broken links"
8944 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "Request ID"
8949 msgstr "Tipo di richiesta"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Request ID:"
8954 msgstr "Tipo di richiesta:"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8959 #, c-format
8960 msgid "Request article"
8961 msgstr "Richiedi articolo"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8964 #, c-format
8965 msgid "Request cancellation"
8966 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8970 #, c-format
8971 msgid "Request placed"
8972 msgstr "Richiesta inoltrata"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8975 #, c-format
8976 msgid "Request placed:"
8977 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8980 #, c-format
8981 msgid "Request specific item type:"
8982 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8985 #, c-format
8986 msgid "Request type"
8987 msgstr "Tipo di richiesta"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8990 #, c-format
8991 msgid "Request type:"
8992 msgstr "Tipo di richiesta:"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8995 #, c-format
8996 msgid "Request updated"
8997 msgstr "Richiesta aggiornata"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9000 #, c-format
9001 msgid "Requested from"
9002 msgstr "Richiesta da"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9005 #, c-format
9006 msgid "Requested from:"
9007 msgstr "Richiesta da:"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9010 #, c-format
9011 msgid "Requested item:"
9012 msgstr "Copia richiesta:"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9060 #, c-format
9061 msgid "Required"
9062 msgstr "Obbligatorio"
9063
9064 #. INPUT type=submit
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9066 msgid "Resort list"
9067 msgstr "Riordina lista"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9075 #, c-format
9076 msgid "Results"
9077 msgstr "Risultati"
9078
9079 #. %1$s:  from | html 
9080 #. %2$s:  to | html 
9081 #. %3$s:  total | html 
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9083 #, c-format
9084 msgid "Results %s to %s of %s"
9085 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9086
9087 #. For the first occurrence,
9088 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9089 #. %2$s:  query_desc | html 
9090 #. %3$s:  END 
9091 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9092 #. %5$s:  limit_desc | html 
9093 #. %6$s:  END 
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9096 #, c-format
9097 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9098 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9101 #, c-format
9102 msgid "Resume"
9103 msgstr "Riprendi"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9106 #, c-format
9107 msgid "Resume all suspended holds"
9108 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9111 #, c-format
9112 msgid "Resume your hold on "
9113 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9117 #, c-format
9118 msgid "Return this item"
9119 msgstr "Restituisci questa copia"
9120
9121 #. INPUT type=submit name=confirm
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9123 msgid "Return to account summary"
9124 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9127 #, c-format
9128 msgid "Return to fine details"
9129 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9132 #, c-format
9133 msgid "Return to the catalog home page."
9134 msgstr "Torna alla pagina principale"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9138 #, c-format
9139 msgid "Return to the last advanced search"
9140 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9143 #, c-format
9144 msgid "Return to the main page"
9145 msgstr "Torna alla pagina principale"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9148 #, c-format
9149 msgid "Return to the self-checkout"
9150 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9154 #, c-format
9155 msgid "Return to your lists"
9156 msgstr "Torna nelle tue liste "
9157
9158 #. INPUT type=submit
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9160 msgid "Return to your record"
9161 msgstr "Ritorna al tuo account"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9164 #, c-format
9165 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9166 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9172 "particular patron."
9173 msgstr ""
9174 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9175 "documento per un particolare utente."
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9181 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9182 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9183 msgstr ""
9184 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9185 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9186 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9187 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9188 "prestito, e messaggi."
9189
9190 #. SCRIPT
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9192 msgid "Review date: "
9193 msgstr "Data recensione:"
9194
9195 #. SCRIPT
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9197 msgid "Review result: "
9198 msgstr "Risultato recensione:"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9202 #, c-format
9203 msgid "Reviews"
9204 msgstr "Recensioni"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9207 #, c-format
9208 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9209 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9212 #, c-format
9213 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9214 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9217 #, c-format
9218 msgid "Routing lists"
9219 msgstr "Le routing lists"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9222 #, c-format
9223 msgid "SMS"
9224 msgstr "SMS"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9227 #, c-format
9228 msgid "SMS number:"
9229 msgstr "Numero per SMS:"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9232 #, c-format
9233 msgid "SMS provider:"
9234 msgstr "Provider SMS:"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9237 #, c-format
9238 msgid "SRW-DC"
9239 msgstr "SRW-DC"
9240
9241 #. SCRIPT
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9243 msgid "Sa"
9244 msgstr "Sab"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9248 #, c-format
9249 msgid "Salutation:"
9250 msgstr "Formula di saluto:"
9251
9252 #. SCRIPT
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9254 msgid "Sat"
9255 msgstr "Sab"
9256
9257 #. SCRIPT
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9259 msgid "Saturday"
9260 msgstr "Sabato"
9261
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9271 #, c-format
9272 msgid "Save"
9273 msgstr "Salva"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9276 #, c-format
9277 msgid "Save record "
9278 msgstr "Salva il record: "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9281 #, c-format
9282 msgid "Save to another list"
9283 msgstr "Salva in un'altra lista"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9286 #, c-format
9287 msgid "Save to lists"
9288 msgstr "Salva nelle liste"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9291 #, c-format
9292 msgid "Save to your lists"
9293 msgstr "Salva nelle tue liste "
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9296 #, c-format
9297 msgid "Scan "
9298 msgstr "Scan "
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9301 #, c-format
9302 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9303 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9309 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9310 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9311 msgstr ""
9312 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9313 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9314 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9315 "il codice a barre a mano."
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9321 "be displayed."
9322 msgstr ""
9323 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9324 "lista di barcode."
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9327 #, c-format
9328 msgid "Scan index for: "
9329 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9332 #, c-format
9333 msgid "Scan index:"
9334 msgstr "Scorri indice:"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9337 #, c-format
9338 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9339 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9340
9341 #. INPUT type=submit name=do
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9349 #, c-format
9350 msgid "Search"
9351 msgstr "Cerca"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9354 #, c-format
9355 msgid "Search "
9356 msgstr "Cerca "
9357
9358 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9359 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9360 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9361 #. %4$s:  END 
9362 #. %5$s:  END 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9364 #, c-format
9365 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9366 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9369 #, c-format
9370 msgid "Search for this title in:"
9371 msgstr "Cerca in:"
9372
9373 #. A
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9378 msgid "Search for works by this author"
9379 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9383 #, c-format
9384 msgid "Search for:"
9385 msgstr "Cerca:"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9390 #, c-format
9391 msgid "Search history"
9392 msgstr "Cronologia della ricerca"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9395 #, c-format
9396 msgid "Search options:"
9397 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9401 #, c-format
9402 msgid "Search suggestions"
9403 msgstr "Cerca suggerimenti"
9404
9405 #. %1$s:  LibraryName | html 
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9407 #, c-format
9408 msgid "Search the %s"
9409 msgstr "Cerca %s"
9410
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9413 msgid "Search:"
9414 msgstr "Cerca:"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9417 #, c-format
9418 msgid "SearchCourseReserves "
9419 msgstr "SearchCourseReserves "
9420
9421 #. SCRIPT
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Searching %s..."
9425 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9426
9427 #. SCRIPT
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9429 msgid "Searching OverDrive..."
9430 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9434 #, c-format
9435 msgid "Secondary email:"
9436 msgstr "E-mail secondaria:"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9440 #, c-format
9441 msgid "Secondary phone:"
9442 msgstr "Telefono secondario:"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9445 #, c-format
9446 msgid "Section"
9447 msgstr "Sezione"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9450 #, c-format
9451 msgid "Section:"
9452 msgstr "Sezione:"
9453
9454 #. IMG
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9466 msgid "See Baker & Taylor"
9467 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9470 #, c-format
9471 msgid "See also:"
9472 msgstr "Vedi anche:"
9473
9474 #. A
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9476 #, fuzzy
9477 msgid ""
9478 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9479 "%]"
9480 msgstr ""
9481 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9482 "%]"
9483
9484 #. A
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9489 "biblio[% END %]"
9490 msgstr ""
9491 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9492 "biblio[% END %]"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9495 #, c-format
9496 msgid "Select a list"
9497 msgstr "Seleziona una lista"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9501 #, c-format
9502 msgid "Select a specific item:"
9503 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9504
9505 #. For the first occurrence,
9506 #. SCRIPT
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9516 #, c-format
9517 msgid "Select all"
9518 msgstr "Seleziona tutto"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9525 #, c-format
9526 msgid "Select searches to: "
9527 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9531 #, c-format
9532 msgid "Select suggestions to: "
9533 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9536 #, c-format
9537 msgid "Select the item(s) to search"
9538 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9541 #, c-format
9542 msgid "Select the term(s) to search"
9543 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9544
9545 #. For the first occurrence,
9546 #. SCRIPT
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9552 #, c-format
9553 msgid "Select titles to: "
9554 msgstr "Seleziona titoli per: "
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9557 #, c-format
9558 msgid "Self check-in help"
9559 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9562 #, c-format
9563 msgid "Self checkout help"
9564 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9565
9566 #. INPUT type=submit
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9571 #, c-format
9572 msgid "Send"
9573 msgstr "Invia"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9576 #, c-format
9577 msgid "Send email"
9578 msgstr "Invia email"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9581 #, c-format
9582 msgid "Send list"
9583 msgstr "Invia lista"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9586 #, c-format
9587 msgid "Sending your cart"
9588 msgstr "Invia il tuo carrello"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9591 #, c-format
9592 msgid "Sending your list"
9593 msgstr "Invia la tua lista"
9594
9595 #. SCRIPT
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9597 msgid "Sep"
9598 msgstr "Set"
9599
9600 #. SCRIPT
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9602 msgid "September"
9603 msgstr "Settembre"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9606 #, c-format
9607 msgid "Serial"
9608 msgstr "Risorsa in continuazione"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9612 #, c-format
9613 msgid "Serial collection"
9614 msgstr "Informazioni globali"
9615
9616 #. For the first occurrence,
9617 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9620 #, c-format
9621 msgid "Serial: %s "
9622 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9628 #, c-format
9629 msgid "Series"
9630 msgstr "Serie"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9633 #, c-format
9634 msgid "Series Title"
9635 msgstr "Titolo di serie"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9638 #, c-format
9639 msgid "Series information:"
9640 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9643 #, c-format
9644 msgid "Series title"
9645 msgstr "Titolo della serie"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9648 #, c-format
9649 msgid "Series:"
9650 msgstr "Serie:"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9654 #, c-format
9655 msgid "Session lost"
9656 msgstr "Sessione persa"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9659 #, c-format
9660 msgid "Settings updated"
9661 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9665 #, c-format
9666 msgid "Share"
9667 msgstr "Condividi"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9670 #, c-format
9671 msgid "Share a list"
9672 msgstr "Condividi una lista"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9675 #, c-format
9676 msgid "Share a list with another patron"
9677 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9678
9679 #. A
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9681 msgid "Share by email"
9682 msgstr "Condividi via email:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9685 #, c-format
9686 msgid "Share list"
9687 msgstr "Lista condivisa "
9688
9689 #. A
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9691 msgid "Share on Facebook"
9692 msgstr "Condividi su Facebook"
9693
9694 #. A
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9696 msgid "Share on LinkedIn"
9697 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9700 #, c-format
9701 msgid "Shelving location"
9702 msgstr "Locazione corrente"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9705 #, c-format
9706 msgid "Shibboleth Login"
9707 msgstr "Shibboleth Login"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9710 #, c-format
9711 msgid "Shibboleth login"
9712 msgstr "Shibboleth Login"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9715 #, c-format
9716 msgid "Show"
9717 msgstr "Mostra"
9718
9719 #. SCRIPT
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9721 msgid "Show _MENU_ entries"
9722 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9726 #, c-format
9727 msgid "Show all items"
9728 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9731 #, c-format
9732 msgid "Show last 50 items"
9733 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9734
9735 #. A
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9737 msgid "Show lists"
9738 msgstr "Mostra liste"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9741 #, c-format
9742 msgid "Show more"
9743 msgstr "Visualizza di più"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9747 #, c-format
9748 msgid "Show more options"
9749 msgstr "Mostra più opzioni"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9752 #, c-format
9753 msgid "Show the top "
9754 msgstr "Mostra l'inizio "
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9757 #, c-format
9758 msgid "Show year: "
9759 msgstr "Mostra l'anno: "
9760
9761 #. %1$s:  resultcount | html 
9762 #. %2$s:  total | html 
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9764 #, c-format
9765 msgid "Showing %s of about %s results"
9766 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9767
9768 #. SCRIPT
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9770 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9771 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9774 #, c-format
9775 msgid "Showing all items. "
9776 msgstr "Mostra tutte le copie"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9779 #, c-format
9780 msgid "Showing last 50 items. "
9781 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9784 #, c-format
9785 msgid "Showing only available items"
9786 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9789 #, c-format
9790 msgid "Similar items"
9791 msgstr "Copie simili"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9794 #, c-format
9795 msgid "Simple DC-RDF"
9796 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9802 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9803 msgstr ""
9804 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9805 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9806 "se avete domande."
9807
9808 #. %1$s:  failaddress | html 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9813 "them. These are: %s"
9814 msgstr ""
9815 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9816 "controllali. Essi sono: %s"
9817
9818 #. For the first occurrence,
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9821 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9822 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9825 #, c-format
9826 msgid "Sorry"
9827 msgstr "Ci dispiace"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9830 #, c-format
9831 msgid "Sorry,"
9832 msgstr "Ci dispiace"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9838 "Contact the patron who sent you the invitation."
9839 msgstr ""
9840 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9841 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9844 #, c-format
9845 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9846 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9849 #, c-format
9850 msgid "Sorry, no suggestions."
9851 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9854 #, c-format
9855 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9856 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9859 #, c-format
9860 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9861 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9862
9863 #. SCRIPT
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9865 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9866 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9867
9868 #. SCRIPT
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9870 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9871 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9877 "below."
9878 msgstr ""
9879 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9880 "qui sotto."
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9883 #, c-format
9884 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9885 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9888 #, c-format
9889 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9890 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9896 msgstr ""
9897 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9898 "questa pagina. "
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9901 #, c-format
9902 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9903 msgstr ""
9904 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9905 "postazione."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9911 "the administrator to resolve this problem."
9912 msgstr ""
9913 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9914 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9920 "the administrator to resolve this problem."
9921 msgstr ""
9922 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9923 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9926 #, c-format
9927 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9928 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9931 #, c-format
9932 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9933 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
9934
9935 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9937 #, c-format
9938 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9939 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9942 #, c-format
9943 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9944 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9950 msgstr ""
9951 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9952 "della biblioteca."
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9958 "you have a local login, you may use that below."
9959 msgstr ""
9960 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9961 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9964 #, c-format
9965 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9966 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9969 #, c-format
9970 msgid "Sort by:"
9971 msgstr "Ordina per :"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9974 #, c-format
9975 msgid "Sort by: "
9976 msgstr "Ordina per: "
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9979 #, c-format
9980 msgid "Sort this list by: "
9981 msgstr "Ordina questa lista per: "
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9984 #, c-format
9985 msgid "Sorting: "
9986 msgstr "Ordina: "
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9989 #, c-format
9990 msgid "Specialized"
9991 msgstr "Specializzato"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9995 #, c-format
9996 msgid "Standard number"
9997 msgstr "Numero standard"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10000 #, c-format
10001 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10002 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10010 #, c-format
10011 msgid "State:"
10012 msgstr "Provincia:"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10015 #, c-format
10016 msgid "Statistics"
10017 msgstr "Statistiche"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10028 #, c-format
10029 msgid "Status"
10030 msgstr "Status"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10035 #, c-format
10036 msgid "Status:"
10037 msgstr "Status:"
10038
10039 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10040 #. %2$s:  END 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10042 #, c-format
10043 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10044 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10047 #, c-format
10048 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10049 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10052 #, c-format
10053 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10054 msgstr ""
10055 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10056 "solo codice alla volta"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10059 #, c-format
10060 msgid "Stopped"
10061 msgstr "Fermato"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10065 #, c-format
10066 msgid "Street number:"
10067 msgstr "Numero civico:"
10068
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 msgid "Su"
10072 msgstr "Dom"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10078 #, c-format
10079 msgid "Subject"
10080 msgstr "Soggetto"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10085 #, c-format
10086 msgid "Subject cloud"
10087 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10090 #, c-format
10091 msgid "Subject phrase"
10092 msgstr "Soggetto (frase)"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10095 #, c-format
10096 msgid "Subject(s)"
10097 msgstr "Soggetti"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10101 #, c-format
10102 msgid "Subject(s):"
10103 msgstr "Soggetto(i):"
10104
10105 #. For the first occurrence,
10106 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10109 #, c-format
10110 msgid "Subject: %s "
10111 msgstr "Soggetto: %s "
10112
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10121 #, c-format
10122 msgid "Submit"
10123 msgstr "Invia"
10124
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10127 msgid "Submit and close this window"
10128 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10129
10130 #. INPUT type=submit
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10134 msgid "Submit changes"
10135 msgstr "Invia le modifiche"
10136
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10139 msgid "Submit modifications"
10140 msgstr "Invia le modifiche"
10141
10142 #. INPUT type=submit
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10146 #, c-format
10147 msgid "Submit note"
10148 msgstr "Invia la nota"
10149
10150 #. INPUT type=submit
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10152 msgid "Submit update request"
10153 msgstr "Invia la richiesta di update"
10154
10155 #. INPUT type=submit
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10157 msgid "Submit your suggestion"
10158 msgstr "Invia suggerimento"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10161 #, c-format
10162 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10163 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10164
10165 #. A
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10168 #, c-format
10169 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10170 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10173 #, c-format
10174 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10175 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10176
10177 #. IMG
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10179 msgid "Subscribe to recent comments"
10180 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10181
10182 #. IMG
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10184 msgid "Subscribe to this list"
10185 msgstr "Abbonati a questa lista"
10186
10187 #. IMG
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10192 msgid "Subscribe to this search"
10193 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10196 #, c-format
10197 msgid "Subscription"
10198 msgstr "Abbonamento"
10199
10200 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10201 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10202 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10203 #. %4$s:  ELSE 
10204 #. %5$s:  END 
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10206 #, c-format
10207 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10208 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10209
10210 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10212 #, c-format
10213 msgid "Subscription information for %s"
10214 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10217 #, c-format
10218 msgid "Subscription title"
10219 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10222 #, c-format
10223 msgid "Subscription: "
10224 msgstr "Abbonamento : "
10225
10226 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10228 #, c-format
10229 msgid "Subscriptions ( %s )"
10230 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10234 #, c-format
10235 msgid "Sudoc"
10236 msgstr "Sudoc"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10239 #, c-format
10240 msgid "Suggested by:"
10241 msgstr "Suggerito da:"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10244 #, c-format
10245 msgid "Suggested for"
10246 msgstr "Suggerito per"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10249 #, c-format
10250 msgid "Suggested for:"
10251 msgstr "Suggerito per:"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10254 #, c-format
10255 msgid "Suggested on"
10256 msgstr "Suggerito sul"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10259 #, c-format
10260 msgid "Suggestions"
10261 msgstr "Suggerimenti"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10264 #, c-format
10265 msgid "Summary"
10266 msgstr "Breve descrizione"
10267
10268 #. SCRIPT
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10270 msgid "Sun"
10271 msgstr "Dom"
10272
10273 #. SCRIPT
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10275 msgid "Sunday"
10276 msgstr "Domenica"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10282 #, c-format
10283 msgid "Surname:"
10284 msgstr "Cognome:"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10287 #, c-format
10288 msgid "Surveys"
10289 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10296 #, c-format
10297 msgid "Suspend"
10298 msgstr "Sospendi"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10301 #, c-format
10302 msgid "Suspend all holds"
10303 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10306 #, c-format
10307 msgid "Suspend until:"
10308 msgstr "Sospendi fino a:"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10311 #, c-format
10312 msgid "Suspend your hold on "
10313 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10314
10315 #. A
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10317 msgid "Switch languages"
10318 msgstr "Cambia lingua"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10321 #, c-format
10322 msgid "System Maintenance"
10323 msgstr "Sistema in manutenzione"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10326 #, c-format
10327 msgid "TOC"
10328 msgstr "TOC"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10331 #, c-format
10332 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10333 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10334
10335 #. INPUT type=submit
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10339 #, c-format
10340 msgid "Tag"
10341 msgstr "Tag"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10344 #, c-format
10345 msgid "Tag browser"
10346 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10349 #, c-format
10350 msgid "Tag cloud"
10351 msgstr "Nuvola di tag"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10354 #, c-format
10355 msgid "Tag status here."
10356 msgstr "Qui lo status del tag."
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10362 #, c-format
10363 msgid "Tag status here. "
10364 msgstr "Qui lo status del tag. "
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10367 #, c-format
10368 msgid "Tag:"
10369 msgstr "Tag: "
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10372 #, c-format
10373 msgid "Tags"
10374 msgstr "Tag"
10375
10376 #. For the first occurrence,
10377 #. SCRIPT
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10379 msgid "Tags added: "
10380 msgstr "Tag aggiunti: "
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10384 #, c-format
10385 msgid "Tags from this library:"
10386 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10390 #, c-format
10391 msgid "Tags:"
10392 msgstr "Tags:"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10395 #, c-format
10396 msgid "Technical reports"
10397 msgstr "Relazioni tecniche"
10398
10399 #. A
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10403 #, c-format
10404 msgid "Term"
10405 msgstr "Termine"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10408 #, c-format
10409 msgid "Term(s):"
10410 msgstr "Termine(i):"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10413 #, c-format
10414 msgid "Term/Phrase"
10415 msgstr "Termine/frase"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10418 #, c-format
10419 msgid "Term:"
10420 msgstr "Semestre"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10424 msgid "Th"
10425 msgstr "Gio"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10428 #, c-format
10429 msgid "Thank you"
10430 msgstr "Grazie!"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10433 #, c-format
10434 msgid "Thank you!"
10435 msgstr "Grazie!"
10436
10437 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10439 #, c-format
10440 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10441 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10442
10443 #. %1$s:  limit | html 
10444 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10445 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10446 #. %4$s:  END 
10447 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10448 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10449 #. %7$s:  END 
10450 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10451 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10452 #. %10$s:  ELSE 
10453 #. %11$s:  END 
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10458 "all time%s "
10459 msgstr ""
10460 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10461 "limiti temporali)%s "
10462
10463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10465 #. %3$s:  ELSE 
10466 #. %4$s:  END 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10471 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10472 msgstr ""
10473 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10474 "domande contatta il "
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10477 #, c-format
10478 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10479 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10485 "private."
10486 msgstr ""
10487 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10488 "privata."
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10491 #, c-format
10492 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10493 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10496 #, c-format
10497 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10498 msgstr ""
10499 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10500
10501 #. %1$s:  email_add | html 
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10503 #, c-format
10504 msgid "The cart was sent to: %s"
10505 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10506
10507 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10508 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10509 #. %3$s:  END 
10510 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10511 #. %5$s:  END 
10512 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10513 #. %7$s:  END 
10514 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10515 #. %9$s:  END 
10516 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10517 #. %11$s:  END 
10518 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10519 #. %13$s:  END 
10520 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10521 #. %15$s:  END 
10522 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10523 #. %17$s:  END 
10524 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10525 #. %19$s:  END 
10526 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10527 #. %21$s:  END 
10528 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10529 #. %23$s:  END 
10530 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10531 #. %25$s:  END 
10532 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10533 #. %27$s:  END 
10534 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10535 #. %29$s:  END 
10536 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10537 #. %31$s:  END 
10538 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10539 #. %33$s:  END 
10540 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10541 #. %35$s:  END 
10542 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10543 #. %37$s:  END 
10544 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10545 #. %39$s:  END 
10546 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10547 #. %41$s:  END 
10548 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10549 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10550 #. %44$s:  END 
10551 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10552 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10553 #. %47$s:  END 
10554 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10555 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10556 #. %50$s:  END 
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10561 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10562 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10563 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10564 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10565 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10566 "%s %s%s months%s "
10567 msgstr ""
10568 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10569 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10570 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10571 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10572 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10573 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10574 "settimane%s %s%s mesi%s "
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10580 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10581 "informing your library of this error"
10582 msgstr ""
10583 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10584 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10585 "problema."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10588 #, c-format
10589 msgid "The entered card number is already in use."
10590 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10593 #, c-format
10594 msgid "The entered card number is the wrong length."
10595 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10598 #, c-format
10599 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10600 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10601
10602 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10604 #, c-format
10605 msgid "The first subscription was started on %s"
10606 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10607
10608 #. SCRIPT
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10610 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10611 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10614 #, c-format
10615 msgid "The following fields contain invalid information:"
10616 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10619 #, c-format
10620 msgid "The item has been added to the list."
10621 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10622
10623 #. SCRIPT
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10625 msgid "The item has been added to your cart"
10626 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10629 #, c-format
10630 msgid "The item has been removed from the list."
10631 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10632
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10635 msgid "The item has been removed from your cart"
10636 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10642 "the list."
10643 msgstr ""
10644 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10645 "già nella lista."
10646
10647 #. SCRIPT
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10649 msgid "The item is already in your cart"
10650 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10656 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10657 msgstr ""
10658 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10659 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10660 "pubblica."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10663 #, c-format
10664 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10665 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10668 #, c-format
10669 msgid "The link is invalid."
10670 msgstr "Il link non è valido."
10671
10672 #. %1$s:  email | html 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10674 #, c-format
10675 msgid "The list was sent to: %s"
10676 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10677
10678 #. %1$s:  op | html 
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10680 #, c-format
10681 msgid "The operation %s is not supported."
10682 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10685 #, c-format
10686 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10687 msgstr ""
10688 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10689
10690 #. %1$s:  username | html 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10692 #, c-format
10693 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10694 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10695
10696 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10698 #, c-format
10699 msgid "The password must contain at least %s characters."
10700 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10703 #, c-format
10704 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10705 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10708 #, c-format
10709 msgid "The share has been removed."
10710 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10713 #, c-format
10714 msgid "The share has not been removed."
10715 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10716
10717 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10719 #, c-format
10720 msgid "The subscription expired on %s"
10721 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10722
10723 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10724 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10729 "code. It was NOT added. "
10730 msgstr ""
10731 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
10732 "codice html. NON è stato aggiunto."
10733
10734 #. %1$s:  message_value | html 
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10736 #, c-format
10737 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10738 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10741 #, c-format
10742 msgid "The userid "
10743 msgstr "Identificativo dell'utente "
10744
10745 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10747 #, c-format
10748 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10749 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10752 #, c-format
10753 msgid "There are no comments for this item."
10754 msgstr "Non ci sono commenti."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10757 #, c-format
10758 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10759 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10762 #, c-format
10763 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10764 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10767 #, c-format
10768 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10769 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10770
10771 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10772 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10773 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10774 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10775 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10776 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10781 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10782 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10783 msgstr ""
10784 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10785 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10786 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10789 #, c-format
10790 msgid "There was a problem with your submission"
10791 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10794 #, c-format
10795 msgid "There was an error sending the cart."
10796 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10799 #, c-format
10800 msgid "There was an error sending the list."
10801 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10807 "library for help."
10808 msgstr ""
10809 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10810 "aiuto."
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10813 #, c-format
10814 msgid "Theses"
10815 msgstr "Tesi"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10821 "any subject below to see the items in our collection."
10822 msgstr ""
10823 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10824 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10830 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10831 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10832 "your reader account."
10833 msgstr ""
10834 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10835 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10836 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10837 "trovare anche nel tuo account."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10840 #, c-format
10841 msgid "This email address already exists in our database."
10842 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10845 #, c-format
10846 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10847 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10850 #, c-format
10851 msgid "This is a serial"
10852 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10855 #, c-format
10856 msgid "This item does not exist."
10857 msgstr "Questa copia non esiste."
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10863 msgstr ""
10864 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10865 "può essere rinnovato"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10868 #, c-format
10869 msgid "This item is already checked out to you."
10870 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10873 #, c-format
10874 msgid "This item is on hold for another borrower."
10875 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10878 #, c-format
10879 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10880 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10883 #, c-format
10884 msgid "This list does not exist."
10885 msgstr "Questa lista non esiste."
10886
10887 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10892 msgstr ""
10893 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10894 "dai risultati di ogni "
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10897 #, c-format
10898 msgid "This message can have the following reason(s):"
10899 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10906 "clicking "
10907 msgstr ""
10908 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10909 "abilitato oppure selezionando "
10910
10911 #. %1$s:  items_count | html 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10913 #, c-format
10914 msgid "This record has many physical items (%s). "
10915 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10918 #, c-format
10919 msgid "This subscription is closed."
10920 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10923 #, c-format
10924 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10925 msgstr ""
10926 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10929 #, c-format
10930 msgid "This title cannot be requested."
10931 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10932
10933 #. SCRIPT
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10935 msgid "Thu"
10936 msgstr "Gio"
10937
10938 #. IMG
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10941 msgid "Thumbnail"
10942 msgstr "Thumbnail"
10943
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10946 msgid "Thursday"
10947 msgstr "Giovedì"
10948
10949 #. SCRIPT
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10951 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10952 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10975 #, c-format
10976 msgid "Title"
10977 msgstr "Titolo"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10981 #, c-format
10982 msgid "Title (A-Z)"
10983 msgstr "Titolo (A-Z)"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10987 #, c-format
10988 msgid "Title (Z-A)"
10989 msgstr "Titolo (Z-A)"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10992 #, c-format
10993 msgid "Title notes"
10994 msgstr "Note"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10997 #, c-format
10998 msgid "Title phrase"
10999 msgstr "Titolo come frase"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11005 #, c-format
11006 msgid "Title:"
11007 msgstr "Titolo:"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11010 #, c-format
11011 msgid "Title: "
11012 msgstr "Titolo: "
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11015 #, c-format
11016 msgid "Titles"
11017 msgstr "Titoli"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11020 #, c-format
11021 msgid "To log in, use the following credentials:"
11022 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11025 #, c-format
11026 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11027 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11030 #, c-format
11031 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11032 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11035 #, c-format
11036 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11037 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11040 #, c-format
11041 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11042 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11046 msgid "Today"
11047 msgstr "Oggi"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11050 #, c-format
11051 msgid "Top level"
11052 msgstr "Livello iniziale"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11055 #, c-format
11056 msgid "Topics"
11057 msgstr "Argomenti"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11060 #, c-format
11061 msgid "Total due"
11062 msgstr "Totale dovuto"
11063
11064 #. %1$s:  holds_count | html 
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11066 #, c-format
11067 msgid "Total holds: %s"
11068 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11071 #, c-format
11072 msgid "Treaties "
11073 msgstr "Trattati "
11074
11075 #. SCRIPT
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11077 msgid "Tu"
11078 msgstr "Mar"
11079
11080 #. SCRIPT
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11082 msgid "Tue"
11083 msgstr "Mar"
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11087 msgid "Tuesday"
11088 msgstr "Martedì"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11091 #, c-format
11092 msgid "Tweet"
11093 msgstr "Tweet"
11094
11095 #. For the first occurrence,
11096 #. SCRIPT
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11100 #, c-format
11101 msgid "Type"
11102 msgstr "Tipo"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11105 #, c-format
11106 msgid "Type of heading"
11107 msgstr "Tipo di intestazione"
11108
11109 #. INPUT type=text name=q
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11112 msgid "Type search term"
11113 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11117 msgid "Type:"
11118 msgstr "Tipo:"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11121 #, c-format
11122 msgid "UF"
11123 msgstr "Utilizzato per"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11126 #, c-format
11127 msgid "URL"
11128 msgstr "URL"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11131 #, c-format
11132 msgid "URL(s)"
11133 msgstr "URL(s)"
11134
11135 #. For the first occurrence,
11136 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11139 #, c-format
11140 msgid "URL: %s "
11141 msgstr "URL: %s"
11142
11143 #. SCRIPT
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11145 msgid "Unable to add one or more tags."
11146 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11150 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11151 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11155 #, c-format
11156 msgid "Unable to connect to PayPal."
11157 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11158
11159 #. SCRIPT
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11161 msgid "Unable to create enrollment!"
11162 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11163
11164 #. SCRIPT
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11166 msgid "Unable to update your setting!"
11167 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11171 #, c-format
11172 msgid "Unable to verify payment."
11173 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11176 #, c-format
11177 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11178 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11181 #, c-format
11182 msgid "Unavailable issues"
11183 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11188 #, c-format
11189 msgid "Unhighlight"
11190 msgstr "Non evidenziare"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11193 #, c-format
11194 msgid "Unified title"
11195 msgstr "Titolo uniforme"
11196
11197 #. For the first occurrence,
11198 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11201 #, c-format
11202 msgid "Unified title: %s "
11203 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11206 #, c-format
11207 msgid "Uniform titles:"
11208 msgstr "Titoli uniformi:"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11211 #, c-format
11212 msgid "Unknown"
11213 msgstr "Sconosciuto"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11216 #, c-format
11217 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11218 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11221 #, c-format
11222 msgid "Update"
11223 msgstr "Aggiorna"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11226 #, c-format
11227 msgid "Updates to your record"
11228 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11231 #, c-format
11232 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11233 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11234
11235 #. ABBR
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11237 msgid "Used For"
11238 msgstr "Utilizzato per"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11241 #, c-format
11242 msgid "Used for/see from:"
11243 msgstr "Usato per/vedi da:"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11246 #, c-format
11247 msgid "Username:"
11248 msgstr "Username:"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11254 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11255 msgstr ""
11256 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11257 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11258 "biblioteca."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11264 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11265 msgstr ""
11266 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11267 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11268 "biblioteca."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11271 #, c-format
11272 msgid "VHS tape / Videocassette"
11273 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11274
11275 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11277 #, c-format
11278 msgid "Value is already in use (%s)"
11279 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "Verification"
11284 msgstr "Verifica:"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11287 #, c-format
11288 msgid "Verification:"
11289 msgstr "Verifica:"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11292 #, c-format
11293 msgid "View"
11294 msgstr "Visualizza"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11298 #, c-format
11299 msgid "View All"
11300 msgstr "Visualizza tutti"
11301
11302 #. A
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11321 msgid "View details for this title"
11322 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11326 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "View interlibrary loan request"
11328 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11329
11330 #. A
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11333 msgid "View on Amazon.com"
11334 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11335
11336 #. A
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11338 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11339 msgstr ""
11340
11341 #. A
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11343 msgid "View your search history"
11344 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11348 #, c-format
11349 msgid "Vol info"
11350 msgstr "Info sul volume"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11353 #, c-format
11354 msgid "Volume"
11355 msgstr "Volume"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11359 #, c-format
11360 msgid "Volume:"
11361 msgstr "Volume:"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11364 #, c-format
11365 msgid "Warning"
11366 msgstr "Avvertimento"
11367
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11370 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11371 msgstr ""
11372 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11373 "nuovo"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11377 msgid "We"
11378 msgstr "Mer"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11384 "define how long we keep your reading history."
11385 msgstr ""
11386 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11387 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11390 #, c-format
11391 msgid "Website"
11392 msgstr "Sito web"
11393
11394 #. SCRIPT
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11396 msgid "Wed"
11397 msgstr "Mer"
11398
11399 #. SCRIPT
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11401 msgid "Wednesday"
11402 msgstr "Mercoledì"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11406 #, c-format
11407 msgid "Welcome, "
11408 msgstr "Benvenuto, "
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11411 #, c-format
11412 msgid "What is a discharge?"
11413 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11416 #, c-format
11417 msgid "What's next?"
11418 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11421 #, c-format
11422 msgid ""
11423 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11424 "history immediately by clicking here. "
11425 msgstr ""
11426 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11427 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11430 #, c-format
11431 msgid "Where:"
11432 msgstr "Dove:"
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11436 msgid "With selected searches: "
11437 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11438
11439 #. SCRIPT
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11441 msgid "With selected suggestions: "
11442 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11443
11444 #. For the first occurrence,
11445 #. SCRIPT
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11449 msgid "With selected titles: "
11450 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11451
11452 #. SCRIPT
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11454 msgid "Wk"
11455 msgstr "Settimana"
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11459 msgid "Would you like to print a receipt?"
11460 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11461
11462 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11463 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11465 #, c-format
11466 msgid "Written on %s by %s"
11467 msgstr "Scritto su %s da %s"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11472 #, c-format
11473 msgid "Year"
11474 msgstr "Anno"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11477 #, c-format
11478 msgid "Year: "
11479 msgstr "Anno: "
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11488 #, c-format
11489 msgid "Yes"
11490 msgstr "Si"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11493 #, c-format
11494 msgid "Yes, I agree."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11498 #, c-format
11499 msgid ""
11500 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11501 "again."
11502 msgstr ""
11503 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11509 "again."
11510 msgstr ""
11511 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11514 #, c-format
11515 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11516 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11519 #, c-format
11520 msgid "You are forbidden to view this page."
11521 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11522
11523 #. %1$s:  borrowername | html 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11525 #, c-format
11526 msgid "You are logged in as %s."
11527 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11530 #, c-format
11531 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11532 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11535 #, c-format
11536 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11537 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11540 #, c-format
11541 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11542 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11545 #, c-format
11546 msgid "You are not authorized to view this page."
11547 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11550 #, c-format
11551 msgid "You are not authorized to view this record."
11552 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11558 "wish to make changes, please contact the library."
11559 msgstr ""
11560 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11561 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11562
11563 #. I
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11565 msgid ""
11566 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11567 "saved and sent as a single message."
11568 msgstr ""
11569 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11570 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11573 #, c-format
11574 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11575 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11581 msgstr ""
11582 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11583 "presente in alto sulla pagina"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11586 #, c-format
11587 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11588 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11591 #, c-format
11592 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11593 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11596 #, c-format
11597 msgid "You can't change your password."
11598 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11601 #, c-format
11602 msgid "You can't reset your password."
11603 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11610 "before asking for a discharge."
11611 msgstr ""
11612 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11613 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11616 #, c-format
11617 msgid "You cannot place any more suggestions"
11618 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11619
11620 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11622 #, c-format
11623 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11624 msgstr ""
11625 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11626 "superano il limite della biblioteca."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11629 #, c-format
11630 msgid "You cannot share a public list."
11631 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11634 #, c-format
11635 msgid "You currently have nothing checked out."
11636 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11640 #, c-format
11641 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11642 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11645 #, c-format
11646 msgid "You did not specify any search criteria"
11647 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11650 #, c-format
11651 msgid "You did not specify any search criteria."
11652 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11655 #, c-format
11656 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11657 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11660 #, c-format
11661 msgid "You do not have permission to create a new list."
11662 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11665 #, c-format
11666 msgid "You do not have permission to delete this list."
11667 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11670 #, c-format
11671 msgid "You do not have permission to download this list."
11672 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11675 #, c-format
11676 msgid "You do not have permission to send this list."
11677 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11680 #, c-format
11681 msgid "You do not have permission to update this list."
11682 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11685 #, c-format
11686 msgid "You do not have permission to view this list."
11687 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11688
11689 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11690 #. %2$s:  END 
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11695 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11696 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11697 "staff member if you continue to have problems."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11701 #, c-format
11702 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11703 msgstr ""
11704 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11705 "da un bookmark"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11708 #, c-format
11709 msgid "You have a credit of:"
11710 msgstr "Hai un credito di:"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11713 #, c-format
11714 msgid "You have already requested this title."
11715 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11718 #, c-format
11719 msgid "You have no article requests currently."
11720 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11723 #, c-format
11724 msgid "You have no fines or charges"
11725 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11731 "fields and resubmit."
11732 msgstr ""
11733 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11734 "mancanti e invia di nuovo."
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11737 #, c-format
11738 msgid "You have nothing checked out"
11739 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11740
11741 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11746 msgstr ""
11747 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11748
11749 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11754 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11755 "more."
11756 msgstr ""
11757 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11758 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11759 "altre."
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11762 #, c-format
11763 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11764 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11767 #, c-format
11768 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11769 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11772 #, c-format
11773 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11774 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11777 #, c-format
11778 msgid "You have successfully registered your new account."
11779 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11780
11781 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11783 #, c-format
11784 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11785 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11791 "request soon."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11798 "available."
11799 msgstr ""
11800 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11801 "disponibile"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11804 #, c-format
11805 msgid "You may register here."
11806 msgstr "Puoi registrati qui."
11807
11808 #. SCRIPT
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11810 msgid "You must be logged in to add tags."
11811 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11812
11813 #. For the first occurrence,
11814 #. SCRIPT
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11816 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11817 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11818
11819 #. For the first occurrence,
11820 #. SCRIPT
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11822 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11823 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11826 #, c-format
11827 msgid "You must have an email address to enroll"
11828 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11834 msgstr ""
11835 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11836 "fascicoli"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11839 #, c-format
11840 msgid "You must select a library for pickup. "
11841 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11844 #, c-format
11845 msgid "You must select at least one item. "
11846 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11849 #, c-format
11850 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11851 msgstr ""
11852 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11855 #, c-format
11856 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11857 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11863 "again."
11864 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11870 "two weeks."
11871 msgstr ""
11872 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11873 "entro due settimane."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11876 #, c-format
11877 msgid "You will receive an email shortly. "
11878 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11879
11880 #. SCRIPT
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11882 msgid ""
11883 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11884 "again."
11885 msgstr ""
11886 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11887 "ancora."
11888
11889 #. For the first occurrence,
11890 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11893 #, c-format
11894 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11895 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11896
11897 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11902 "renew your account."
11903 msgstr ""
11904 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11910 msgstr ""
11911 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11912 "la biblioteca."
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11915 #, c-format
11916 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11917 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11920 #, c-format
11921 msgid "Your account menu"
11922 msgstr "La pagina del tuo account"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11928 "confirmation email."
11929 msgstr ""
11930 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11931 "contenuto nella mail di conferma."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11934 #, c-format
11935 msgid "Your authority search history is empty."
11936 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11939 #, c-format
11940 msgid "Your card will expire on "
11941 msgstr "La tua tessera scade il "
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11944 #, c-format
11945 msgid "Your cart"
11946 msgstr "Il tuo carrello"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11949 #, c-format
11950 msgid "Your cart "
11951 msgstr "Il tuo carello "
11952
11953 #. SCRIPT
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11955 msgid "Your cart is currently empty"
11956 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11959 #, c-format
11960 msgid "Your cart is empty."
11961 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11964 #, c-format
11965 msgid "Your catalog search history is empty."
11966 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11969 #, c-format
11970 msgid "Your checkout history"
11971 msgstr "Storico prestiti"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11974 #, c-format
11975 msgid "Your comment"
11976 msgstr "I tuoi commenti"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11979 #, c-format
11980 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11981 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11982
11983 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11985 #, c-format
11986 msgid "Your consent was registered on %s."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Your consents"
11993 msgstr "I tuoi commenti"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11999 "update your record as soon as possible."
12000 msgstr ""
12001 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12002 "aggiornerà il record appena possibile."
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12008 "this page within a few days."
12009 msgstr ""
12010 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12011 "questa pagina entro alcuni giorni."
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12014 #, c-format
12015 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12016 msgstr ""
12017 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12020 #, c-format
12021 msgid "Your download should begin automatically."
12022 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12025 #, c-format
12026 msgid "Your fines and charges"
12027 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12031 #, c-format
12032 msgid "Your guarantor is "
12033 msgstr "Il tuo garante è "
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12036 #, c-format
12037 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12038 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12041 #, c-format
12042 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12043 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12049 "renew your card. "
12050 msgstr ""
12051 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12052 "rinnovare la tua tessera."
12053
12054 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12056 #, c-format
12057 msgid "Your list : %s "
12058 msgstr "La tua lista: %s "
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12066 #, c-format
12067 msgid "Your lists"
12068 msgstr "Le tue liste"
12069
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12072 msgid "Your lists:"
12073 msgstr "Le tue liste:"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12076 #, c-format
12077 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12078 msgstr ""
12079 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12083 #, c-format
12084 msgid "Your messaging settings"
12085 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12086
12087 #. SCRIPT
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12089 msgid "Your note about %s could not be saved."
12090 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12094 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12095 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12099 msgid "Your note about %s was removed."
12100 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12103 #, c-format
12104 msgid "Your options are: "
12105 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12108 #, c-format
12109 msgid "Your password has been changed "
12110 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12111
12112 #. For the first occurrence,
12113 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12116 #, c-format
12117 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12118 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12121 #, c-format
12122 msgid "Your payment"
12123 msgstr "Il tuo pagamento"
12124
12125 #. %1$s:  message_value | html 
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12127 #, c-format
12128 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12129 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12132 #, c-format
12133 msgid "Your personal details"
12134 msgstr "Il tuo profilo"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12137 #, c-format
12138 msgid "Your priority: "
12139 msgstr "La tua priorità:"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12143 #, c-format
12144 msgid "Your privacy management"
12145 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12148 #, c-format
12149 msgid "Your privacy rules have been updated."
12150 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12153 #, c-format
12154 msgid "Your purchase suggestions"
12155 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12158 #, c-format
12159 msgid "Your reading history has been deleted."
12160 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12163 #, c-format
12164 msgid "Your request included no check-ins."
12165 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12168 #, c-format
12169 msgid "Your routing lists"
12170 msgstr "Le tue routing lists"
12171
12172 #. %1$s:  IF hash 
12173 #. %2$s:  hash | html 
12174 #. %3$s:  END 
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12176 #, c-format
12177 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12178 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12181 #, c-format
12182 msgid "Your search history"
12183 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12184
12185 #. %1$s:  total | html 
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12187 #, c-format
12188 msgid "Your search returned %s results."
12189 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12193 msgid "Your setting has been updated!"
12194 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12197 #, c-format
12198 msgid "Your summary"
12199 msgstr "Tuo riassunto"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12202 #, c-format
12203 msgid "Your tags"
12204 msgstr "i tuoi tag"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12210 "before applying them."
12211 msgstr ""
12212 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12213 "controllera affinchè siano approvati."
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12216 #, c-format
12217 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12218 msgstr ""
12219 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12220 "ancora."
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12228 #, c-format
12229 msgid "ZIP/Postal code:"
12230 msgstr "Codice postale:"
12231
12232 #. For the first occurrence,
12233 #. SCRIPT
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12236 msgid "[ New list ]"
12237 msgstr "[ Nuova lista ]"
12238
12239 #. LINK
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12241 #, fuzzy
12242 msgid ""
12243 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12244 "online[% END %] catalog recent comments"
12245 msgstr ""
12246 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12247 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
12248
12249 #. LINK
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12251 #, fuzzy
12252 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12253 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
12254
12255 #. INPUT type=text name=limit
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12257 msgid "[% limit or"
12258 msgstr "[% limit or"
12259
12260 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12262 #, c-format
12263 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12264 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12265
12266 #. SCRIPT
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12268 msgid "a an the"
12269 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12270
12271 #. SCRIPT
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12273 msgid "already in your cart"
12274 msgstr "già nel tuo carrello"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12281 msgstr ""
12282 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12283 "raccolta"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12286 #, c-format
12287 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12288 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12291 #, c-format
12292 msgid "and"
12293 msgstr "e"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12296 #, c-format
12297 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12301 #, c-format
12302 msgid "ask for a discharge"
12303 msgstr "chiedi una liberatoria"
12304
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s:  rating_avg | html 
12307 #. %2$s:  ratings.count | html 
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12310 #, c-format
12311 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12312 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12316 #, c-format
12317 msgid "bib"
12318 msgstr "bib"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12322 #, c-format
12323 msgid "bib_id"
12324 msgstr "bib_id"
12325
12326 #. IMG
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12328 msgid "bonus"
12329 msgstr "bonus"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12332 #, c-format
12333 msgid "borrowernumber"
12334 msgstr "numero utente registrato"
12335
12336 #. For the first occurrence,
12337 #. SCRIPT
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12340 msgid "by"
12341 msgstr "da"
12342
12343 #. For the first occurrence,
12344 #. SCRIPT
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12349 #, c-format
12350 msgid "by "
12351 msgstr "di "
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12354 #, c-format
12355 msgid "cardnumber"
12356 msgstr "numero tessera"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12359 #, c-format
12360 msgid "change your password"
12361 msgstr "cambia la tua password"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12364 #, c-format
12365 msgid "checkout(s)"
12366 msgstr "prestito(i)"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12369 #, c-format
12370 msgid "click here to login"
12371 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12374 #, c-format
12375 msgid "contains"
12376 msgstr "contiene"
12377
12378 #. SPAN
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12381 #, fuzzy
12382 msgid ""
12383 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12384 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12385 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12386 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12387 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12388 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12389 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12390 msgstr ""
12391 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12392 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12393 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12394 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12395 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12396 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12397 "series %]&rft.genre="
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12401 #, c-format
12402 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12403 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12407 #, c-format
12408 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12409 msgstr ""
12410 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12416 "values: "
12417 msgstr ""
12418 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12419 "richiesta, possibili valori: "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12422 #, c-format
12423 msgid "desired_due_date"
12424 msgstr "data di restituzione desiderata"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12427 #, c-format
12428 msgid "due in fines and charges"
12429 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12432 #, c-format
12433 msgid "email"
12434 msgstr "email"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12437 #, c-format
12438 msgid "email address"
12439 msgstr "indirizzo email"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12442 #, c-format
12443 msgid "firstname"
12444 msgstr "nome"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12447 #, c-format
12448 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12449 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12453 #, c-format
12454 msgid "here"
12455 msgstr "qui"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12458 #, c-format
12459 msgid "hold(s) pending"
12460 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12463 #, c-format
12464 msgid "hold(s) waiting"
12465 msgstr "prenotazioni in attesa"
12466
12467 #. SCRIPT
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12469 msgid "iDreamBooks.com rating"
12470 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12476 #, c-format
12477 msgid "id"
12478 msgstr "id"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12483 #, c-format
12484 msgid "id_type"
12485 msgstr "id_tipologia"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12491 msgstr ""
12492 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12495 #, c-format
12496 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12500 #, c-format
12501 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12505 #, c-format
12506 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12507 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12513 "show_loans=1 "
12514 msgstr ""
12515 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12516 "show_loans=1 "
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12519 #, c-format
12520 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12521 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12524 #, c-format
12525 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12529 #, c-format
12530 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12534 #, c-format
12535 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12536 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12542 "request_location=127.0.0.1 "
12543 msgstr ""
12544 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12545 "request_location=127.0.0.1 "
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12548 #, c-format
12549 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12550 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12553 #, c-format
12554 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12555 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12558 #, c-format
12559 msgid "in any heading"
12560 msgstr "in ogni intestazione"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12563 #, c-format
12564 msgid "in main entry"
12565 msgstr "nell'instestazione principale"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12568 #, c-format
12569 msgid "in the complete record"
12570 msgstr "nel record completo"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12573 #, c-format
12574 msgid "is exactly"
12575 msgstr "è esattamente"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12579 #, c-format
12580 msgid "item"
12581 msgstr "documento"
12582
12583 #. SCRIPT
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12585 msgid "item(s) added to your cart"
12586 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12592 #, c-format
12593 msgid "item_id"
12594 msgstr "item_id"
12595
12596 #. %1$s:  LibraryName | html 
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12598 #, c-format
12599 msgid "koha opac %s"
12600 msgstr "opac %s"
12601
12602 #. ABBR
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12604 #, fuzzy
12605 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12606 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12609 #, c-format
12610 msgid "list of authority record identifiers"
12611 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12614 #, c-format
12615 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12616 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12619 #, c-format
12620 msgid "list of system record identifiers"
12621 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12624 #, c-format
12625 msgid "log in using a different account"
12626 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12627
12628 # forse non va tradotto
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12631 #, c-format
12632 msgid "needed_before_date"
12633 msgstr "necessario_prima_della data"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12636 #, c-format
12637 msgid "negcap "
12638 msgstr "negcap "
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12641 #, c-format
12642 msgid "not"
12643 msgstr "non"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12646 #, c-format
12647 msgid "or"
12648 msgstr "o"
12649
12650 #. SCRIPT
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12652 msgid "out of"
12653 msgstr "tra i"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12656 #, c-format
12657 msgid "overdue(s)"
12658 msgstr "ritardi"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12662 #, c-format
12663 msgid "password"
12664 msgstr "password"
12665
12666 # forse non va tradotto
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12674 #, c-format
12675 msgid "patron_id"
12676 msgstr "identificatore_utente"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12680 #, c-format
12681 msgid "pickup_expiry_date"
12682 msgstr "termine_data_raccolta"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12686 #, c-format
12687 msgid "pickup_location"
12688 msgstr "punto di raccolta"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12691 #, c-format
12692 msgid "primary email address"
12693 msgstr "indirizzo email principale"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12697 #, c-format
12698 msgid "privacy policy"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12705 #, c-format
12706 msgid "purchase suggestion"
12707 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12708
12709 #. SCRIPT
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12711 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12712 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12715 #, c-format
12716 msgid "request_location"
12717 msgstr "punto di richiesta"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12723 msgstr ""
12724 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12725 "disponibilità"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12731 "values: "
12732 msgstr ""
12733 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12734 "possibili valori: "
12735
12736 #. SCRIPT
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12738 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12739 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12742 #, c-format
12743 msgid "return_fmt"
12744 msgstr "restituisce_fmt"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12747 #, c-format
12748 msgid "return_type"
12749 msgstr "Restituisci copia"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12752 #, c-format
12753 msgid "schema"
12754 msgstr "schema"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12757 #, c-format
12758 msgid "search"
12759 msgstr "cerca"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12762 #, c-format
12763 msgid "secondary email address"
12764 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12767 #, c-format
12768 msgid "see also:"
12769 msgstr "vedi anche:"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12772 #, c-format
12773 msgid "show_attributes"
12774 msgstr "show_attributes"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12777 #, c-format
12778 msgid "show_contact"
12779 msgstr "mostra_contatto"
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12782 #, c-format
12783 msgid "show_fines"
12784 msgstr "mostra_sanzioni"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12787 #, c-format
12788 msgid "show_holds"
12789 msgstr "mostra_posseduto"
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12792 #, c-format
12793 msgid "show_loans"
12794 msgstr "mostra_i_prestiti"
12795
12796 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12797 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12798 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12799 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12800 #. %5$s:  END 
12801 #. %6$s:  ELSE 
12802 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12803 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12804 #. %9$s:  ELSE 
12805 #. %10$s:  END 
12806 #. %11$s:  END 
12807 #. %12$s:  END 
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12812 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12813 msgstr ""
12814 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12815 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12818 #, c-format
12819 msgid "site administrator"
12820 msgstr "gestore del sito"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12826 msgstr ""
12827 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12830 #, c-format
12831 msgid "starts with"
12832 msgstr "comincia con"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12835 #, c-format
12836 msgid "subjects "
12837 msgstr "Soggetti "
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12840 #, c-format
12841 msgid "suggestions"
12842 msgstr "Suggerimenti"
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12845 #, c-format
12846 msgid "surname"
12847 msgstr "cognome"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12853 "element 'reserve_id')"
12854 msgstr ""
12855 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12856 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12860 #, c-format
12861 msgid "system item identifier"
12862 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12866 #, c-format
12867 msgid "system-wide only"
12868 msgstr "solo per tutto il sistema"
12869
12870 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12872 msgid "tagsel_button"
12873 msgstr "tagsel_button"
12874
12875 #. META http-equiv=Content-Type
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12883 msgid "text/html; charset=utf-8"
12884 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12891 "placed"
12892 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12896 #, c-format
12897 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12898 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12901 #, c-format
12902 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12903 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12904
12905 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12907 #, c-format
12908 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12909 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12912 #, c-format
12913 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12914 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12915
12916 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12925 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12926 msgstr ""
12927 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12928 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12932 #, c-format
12933 msgid "there was a problem processing your payment"
12934 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12938 #, c-format
12939 msgid "to create new lists."
12940 msgstr "per creare nuove liste."
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12943 #, c-format
12944 msgid "to post a comment."
12945 msgstr "per inserire un commento."
12946
12947 #. LINK
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12949 msgid "unAPI"
12950 msgstr "unAPI"
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12953 #, c-format
12954 msgid "until "
12955 msgstr "fino al "
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12958 #, c-format
12959 msgid "up to "
12960 msgstr "fino a "
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12963 #, c-format
12964 msgid "used for/see from:"
12965 msgstr "usato per/vedi anche:"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12968 #, c-format
12969 msgid "user's login identifier"
12970 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12973 #, c-format
12974 msgid "user's password"
12975 msgstr "password utente"
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12978 #, c-format
12979 msgid "userid"
12980 msgstr "Identificativo dell'utente "
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12983 #, c-format
12984 msgid "username"
12985 msgstr "username"
12986
12987 #. SCRIPT
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12989 msgid "view labeled"
12990 msgstr "formato a etichette"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12994 #, c-format
12995 msgid "view plain"
12996 msgstr "formato base"
12997
12998 #. SCRIPT
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13000 msgid "waiting holds:"
13001 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13004 #, c-format
13005 msgid "was not found in the database. Please try again."
13006 msgstr ""
13007 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13008 "ancora."
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13014 "response"
13015 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13018 #, c-format
13019 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13020 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13023 #, c-format
13024 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13025 msgstr ""
13026 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13027 "oppure no"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13030 #, c-format
13031 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13032 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13035 #, c-format
13036 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13037 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13040 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13041 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13042
13043 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13045 #, c-format
13046 msgid "will be sent shortly to %s."
13047 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13050 #, c-format
13051 msgid "would be entered as "
13052 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13053
13054 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13059 "items you wish to not place holds on. "
13060 msgstr ""
13061 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13062 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "your consents"
13067 msgstr "I tuoi commenti"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13070 #, c-format
13071 msgid "your fines"
13072 msgstr "le tue multe"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13075 #, c-format
13076 msgid "your interlibrary loan requests"
13077 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13080 #, c-format
13081 msgid "your lists"
13082 msgstr "le tue liste"
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13085 #, c-format
13086 msgid "your messaging"
13087 msgstr "i tuoi messaggi"
13088
13089 #. %1$s:  payment | html 
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13091 #, c-format
13092 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13093 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13096 #, c-format
13097 msgid "your personal details"
13098 msgstr "il tuo profilo"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13101 #, c-format
13102 msgid "your privacy"
13103 msgstr "la tua privacy"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13106 #, c-format
13107 msgid "your purchase suggestions"
13108 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13109
13110 #. For the first occurrence,
13111 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13114 #, c-format
13115 msgid "your rating: %s, "
13116 msgstr "la tua valutazione: %s, "
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13119 #, c-format
13120 msgid "your reading history"
13121 msgstr "i tuoi prestiti"
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13124 #, c-format
13125 msgid "your routing lists"
13126 msgstr "le tue routing lists"
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13129 #, c-format
13130 msgid "your search history"
13131 msgstr "le tue ricerche"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13134 #, c-format
13135 msgid "your summary"
13136 msgstr "i tuoi dati in breve"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13139 #, c-format
13140 msgid "your tags"
13141 msgstr "i tuoi tag"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13151 #, c-format
13152 msgid "×"
13153 msgstr "×"
13154
13155 #. A
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13158 #, fuzzy
13159 msgid ""
13160 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13161 "value | html %]"
13162 msgstr ""
13163 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"