Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:58-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-24 13:25+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1532438707.715940\n"
20 "X-Pootle-Path: /hy/18.05/hy-Armn-staff-help.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
27 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
28 msgstr ""
29 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
30 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
36 "best to set your system preferences and then work through the basic "
37 "parameters in the order that they appear on this page."
38 msgstr ""
39 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
40 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
41 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
42 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
102 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
116 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
126 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
127 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
135 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
154 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
165 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
166 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
167 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
177 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
186 "և ՀՕԱՔ-ում։"
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
211 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
220 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
225 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների համար է կա դասիչի նախդիրն է"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
231 "and working with items."
232 msgstr ""
233 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
234 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
240 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
241 "port). See also example below."
242 msgstr ""
243 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
244 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
245 "ստորև օրինակը։"
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
251 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
252 "and over."
253 msgstr ""
254 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
255 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
256 "նշումը անընդհատ։"
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
262 "you're picking"
263 msgstr ""
264 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
265 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
268 #, c-format
269 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
270 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
276 "items "
277 msgstr ""
278 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
279 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
285 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
286 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
287 "field."
288 msgstr ""
289 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
290 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
291 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
292 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
298 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
299 "the holdings report."
300 msgstr ""
301 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
302 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
303 "հաշվետվության պահին"
304
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
306 #, c-format
307 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
308 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
313 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
314
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
319 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
320 "report."
321 msgstr ""
322 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
323 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
324
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
326 #, c-format
327 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
328 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
329
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
334 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
335 msgstr ""
336 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
337 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
338
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
343 "enter the domain name here. (See example below.)"
344 msgstr ""
345 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
346 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
347
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
352 "editing an item."
353 msgstr ""
354 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
355 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
361 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
362 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
363 msgstr ""
364 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
365 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
366 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
367 "հայտնվեն։ "
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
370 #, c-format
371 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
372 msgstr ""
373 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
374
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
379 "advancedMARCeditor set to display labels."
380 msgstr ""
381 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
382 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
385 #, c-format
386 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
387 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
388
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
390 #, c-format
391 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
392 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
393
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
395 #, c-format
396 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
397 msgstr "'Գրադարան' դա այն մասնաճյուղն է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
398
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
400 #, c-format
401 msgid "'Location' is for the shelving location"
402 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
405 #, c-format
406 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
407 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
408
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
413 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
414 "that the subfield is not managed."
415 msgstr ""
416 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
417 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
418 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
419
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
424 "assigned to the tag."
425 msgstr ""
426 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
427 "արժեք"
428
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
433 "considered a 'match'"
434 msgstr ""
435 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
436 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
439 #, c-format
440 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
441 msgstr ""
442 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
443 "սպասարկման համար չէ"
444
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
449 "librarians via the staff client"
450 msgstr ""
451 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
452 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
453
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
458 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
459 "runs"
460 msgstr ""
461 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
462 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
463 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
464
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
469 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
470 "visiting 'Manage numbering patterns' "
471 msgstr ""
472 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
473 "համարի վրա։ Այստեղ մուտք արված ձևանմուշները հիշված են և ցանկացած պահի "
474 "խմբագրելի են այցելելով ՛Կառավարիր հաշվարկման ձևանմուշները՛ "
475
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
477 #, c-format
478 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
479 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
480
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
485 "description as desired), also the location expected by "
486 "InProcessingToShelvingCart."
487 msgstr ""
488 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
489 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
490 "InProcessingToShelvingCart։"
491
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
496 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
497 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
498 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
499 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
500 msgstr ""
501 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
502 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
503 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
504 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
505 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
511 msgstr ""
512 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
513 "արդյունքները։"
514
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
519 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
520 "Catalog, Circulation, Patrons)"
521 msgstr ""
522 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
523 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
524 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
525
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
530 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
531 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
532 "subgroup to the appropriate group."
533 msgstr ""
534 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
535 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
536 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
537 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
540 #, c-format
541 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
542 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
545 #, c-format
546 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
547 msgstr ""
548 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
549 "օգտատերերի հասցեներում։"
550
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
555 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
556 msgstr ""
557 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
558 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
564 "target."
565 msgstr ""
566 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
567 "հեղինակավոր թիրախ է։"
568
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
573 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
574 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
575 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
576 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
577 "developer."
578 msgstr ""
579 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
580 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
581 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
582 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
583 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
584 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
585
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
590 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
591 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
592 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
593 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
594 "developer. "
595 msgstr ""
596 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
597 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
598 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
599 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
600 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
601 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
602
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
604 #, c-format
605 msgid "'Required match checks' - ??"
606 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
607
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
612 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
613 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
614 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
615 "specific search field, the whole record will be searched."
616 msgstr ""
617 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
618 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
619 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
620 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
621 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
622
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
627 "It appears when managing suggestions."
628 msgstr ""
629 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
630 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
631
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
636 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
637 "match to the existing record"
638 msgstr ""
639 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
640 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
641 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
647 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
648 "data\"."
649 msgstr ""
650 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
651 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
652 "\"."
653
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
658 "the source (such as the library name)."
659 msgstr ""
660 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
661 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
662
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
667 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
668 msgstr ""
669 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
670 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
671 "պարբերականները)"
672
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
677 "This is also used for setting up renewal alerts"
678 msgstr ""
679 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
680 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
681 "տեղադրելու համար։"
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
687 "is used for setting up renewal alerts"
688 msgstr ""
689 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
690 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
691
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
693 #, c-format
694 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
695 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
701 "the text for librarian is used instead"
702 msgstr ""
703 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
704 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
705
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
710 "interface."
711 msgstr ""
712 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
713 "գրադարանավարի միջերեսում։"
714
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
719 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
720 "a reasonable amount of time."
721 msgstr ""
722 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
723 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
724 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
730 "protected."
731 msgstr ""
732 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
733 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
739 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
740 msgstr ""
741 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
742 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
743
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
748 "or editing an item."
749 msgstr ""
750 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
751 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
752
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
757 "names that you want to apply on the search results."
758 msgstr ""
759 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
760 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
761 "արդյունքների վրա։"
762
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
767 "need a simple yes/no pull down menu."
768 msgstr ""
769 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
770 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
771
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
773 #, c-format
774 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
775 msgstr ""
776 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
777 "եկած չէ')"
778
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
971 #, c-format
972 msgid "(online)."
973 msgstr "(առցանց)."
974
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
979 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
980 "function properly."
981 msgstr ""
982 "(համակարգային նախապատվություն) որպեսզի Շրջանառվող հավաքածուները աշխատեն ճիշտ "
983 "պետք է կարգաբերված լինի \"Ավտոմատ մի տեղափոխիր նյութերը իրենց տնային "
984 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են\"։"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
987 #, c-format
988 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
989 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
992 #, c-format
993 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
994 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
997 #, c-format
998 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
999 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1002 #, c-format
1003 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1004 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1007 #, c-format
1008 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1009 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1012 #, c-format
1013 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1014 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1017 #, c-format
1018 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1019 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1022 #, c-format
1023 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1024 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1027 #, c-format
1028 msgid "-8 =&gt; Flag"
1029 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1032 #, c-format
1033 msgid "-9 =&gt; Future use"
1034 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1040 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1041 "as the barcode not being found). "
1042 msgstr ""
1043 ". Օրինակ, եթե օգտագործես ընտրիչը \"#circ_impossible\" քո ընտրած ձայնը "
1044 "կտարածվի եթե ընթերցողի համար դուրս տրումը հնարավոր չէ (ասենք երբ շտրիխ կոդը "
1045 "չի գտնվում)։ "
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1051 "kohastructure.sql or online at: "
1052 msgstr ""
1053 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1054 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1055
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1057 #, c-format
1058 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1059 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1065 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1066 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1067 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1068 "third title "
1069 msgstr ""
1070 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1071 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1072 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1073 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1074 "third title "
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1077 #, c-format
1078 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1079 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1085 "Lynn."
1086 msgstr ""
1087 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1088 "Fox, C. Lynn."
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1091 #, c-format
1092 msgid "1 = Circulation"
1093 msgstr "1 = Տացք"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1096 #, c-format
1097 msgid "1 = Expected"
1098 msgstr "1 = Սպասվող"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1101 #, c-format
1102 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1103 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1106 #, c-format
1107 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1108 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1111 #, c-format
1112 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1113 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1116 #, c-format
1117 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1118 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1121 #, c-format
1122 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1123 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1126 #, c-format
1127 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1128 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1131 #, c-format
1132 msgid "1/day: Daily"
1133 msgstr "1/օր։ Օրական"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1136 #, c-format
1137 msgid "1/month: Monthly"
1138 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1144 "Winter, Spring)"
1145 msgstr ""
1146 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1147 "ձմեռ, գարուն)"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1150 #, c-format
1151 msgid "1/week: Weekly"
1152 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1155 #, c-format
1156 msgid "1/year: Annual"
1157 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1160 #, c-format
1161 msgid "2 - Source of classification"
1162 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1165 #, c-format
1166 msgid "2 = Arrived"
1167 msgstr "2 = Ժամանած"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1170 #, c-format
1171 msgid "2 = Catalog"
1172 msgstr "2 = Քարտարան"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1175 #, c-format
1176 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1177 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1180 #, c-format
1181 msgid "2/day: Twice daily"
1182 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1185 #, c-format
1186 msgid "2/year: Half yearly"
1187 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1190 #, c-format
1191 msgid "3 = Late"
1192 msgstr "3 = Ուշացած"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1195 #, c-format
1196 msgid "3 = Patrons"
1197 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1200 #, c-format
1201 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1202 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1205 #, c-format
1206 msgid "3/week: Three times a week"
1207 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1210 #, c-format
1211 msgid "4 = Acquisitions"
1212 msgstr "4 = Համալրում"
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1215 #, c-format
1216 msgid "4 = Missing"
1217 msgstr "4 = Կորած"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1220 #, c-format
1221 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1222 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1225 #, c-format
1226 msgid "410 Library Rd. "
1227 msgstr "410 Library Rd. "
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1230 #, c-format
1231 msgid "5 = Accounts"
1232 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1235 #, c-format
1236 msgid "5 = Not Available"
1237 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1240 #, c-format
1241 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1242 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1245 #, c-format
1246 msgid "6 = Delete"
1247 msgstr "6 = Ջնջել"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1250 #, c-format
1251 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1252 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1253
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1255 #, c-format
1256 msgid "7 = Claimed"
1257 msgstr "7 = Պահանջված է"
1258
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1260 #, c-format
1261 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1262 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1265 #, c-format
1266 msgid "8 = Stopped"
1267 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1268
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1270 #, c-format
1271 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1272 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1275 #, c-format
1276 msgid "9 =&gt; Future use"
1277 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1283 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1284 "statement (or any other number above 10,000."
1285 msgstr ""
1286 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1287 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1288 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1294 "table?"
1295 msgstr ""
1296 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1297
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1302 "old_reserves tables?"
1303 msgstr ""
1304 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1305 "հնարավոր կոդերը։"
1306
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1311 "table?"
1312 msgstr ""
1313 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1314 "կոդերը։"
1315
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1317 #, c-format
1318 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1319 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1320
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1322 #, c-format
1323 msgid "A = Account management fee"
1324 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1325
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1330 msgstr ""
1331 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1332 "գործողություններ իրականացնել։"
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1338 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1339 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1340 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1341 "workflow used in your library."
1342 msgstr ""
1343 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1344 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1345 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1346 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1347 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1348 "գործողություն է։"
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1351 #, c-format
1352 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1353 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1354
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1357 #, c-format
1358 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1359 msgstr ""
1360 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1366 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1367 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1368 "finances."
1369 msgstr ""
1370 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1371 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1372 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1373 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1376 #, c-format
1377 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1378 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1384 "license number."
1385 msgstr ""
1386 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1387 "իրավունքի համարը։"
1388
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1393 "happen"
1394 msgstr ""
1395 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1396 "պատահի"
1397
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1403 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1404 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1405 msgstr ""
1406 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1407 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1408 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1414 "installation using the import framework option."
1415 msgstr ""
1416 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1417 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1420 #, c-format
1421 msgid "A fund is added to a budget."
1422 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1423
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1429 "where it will appear."
1430 msgstr ""
1431 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1432 "կհայտնվեն։"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1440 msgstr ""
1441 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1442 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1448 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1449 "have multiple EANs."
1450 msgstr ""
1451 "Գրադարանի EAN-ը բնութագրիչ է որը տրամադրում է վաճառողը գրադարանին իրեն հետ "
1452 "ուղարկելու համար, որ իմանան որ հաշվեհամարը օգտագործեն հաշիվ դուրս գրելիս։ "
1453 "Մեկ EDI հաշիվը կարող է ունենալ բազմակի EAN-ներ։"
1454
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1456 #, c-format
1457 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1458 msgstr "Ցուցակը կարող է նաև ստեղծվել քարտարանի որոնման արդյունքներից։"
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1464 msgstr ""
1465 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1466
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1472 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1473 msgstr ""
1474 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1475 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1476 "գրառման մեջ։"
1477
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1482 "EDIFACT Messages."
1483 msgstr ""
1484 "EDIFACT-ով բոլոր ստացված և ուղարկված հաղորդագրությունների լօգերը հասանելի են "
1485 "EDIFACT Messages-ից։"
1486
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1491 "to prevent duplication"
1492 msgstr ""
1493 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1494 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1500 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1501 "items as received by the home branch."
1502 msgstr ""
1503 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1504 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1505 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1506
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1511 "the 'Manage Patron Image' section "
1512 msgstr ""
1513 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1514 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1515
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1522 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1523 "printer (to which the profile is assigned). "
1524 msgstr ""
1525 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1526 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1527 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1528
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1534 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1535 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1536 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1537 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1538 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1539 "text to the left, right, top or bottom."
1540 msgstr ""
1541 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1542 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1543 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1544 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1545 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1546 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1547 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1548
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1555 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1556 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1557 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1558 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1559 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1560 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1561 msgstr ""
1562 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1563 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1564 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1565 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1566 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1567 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1568 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1575 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1576 msgstr ""
1577 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1578 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1579
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1584 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1585 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1586 msgstr ""
1587 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1588 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1589 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1590 "բացվող ցանկից."
1591
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1596 "matching rules"
1597 msgstr ""
1598 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1599 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1607 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1608 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1609 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1610 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1611 "on the vendor's website."
1612 msgstr ""
1613 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1614 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1615 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1616 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1617 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1624 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1625 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1626 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1627 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1628 "website."
1629 msgstr ""
1630 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1631 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1632 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1633 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1634 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1635 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1636
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1641 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1642 msgstr ""
1643 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1644 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1647 #, c-format
1648 msgid "ACCTDETAILS "
1649 msgstr "ACCTDETAILS "
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1652 #, c-format
1653 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1654 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1657 #, c-format
1658 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1659 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1662 #, c-format
1663 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1664 msgstr ""
1665 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1671 msgstr ""
1672 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1673 "մատենագիտական գրառումները"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1679 "cataloging"
1680 msgstr ""
1681 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1682 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "About Koha"
1687 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1693 "the status will be changed to 'cleaned'"
1694 msgstr ""
1695 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1696 "'մաքրվածի'"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1699 #, c-format
1700 msgid "Access to all librarian functions "
1701 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1706 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1709 #, c-format
1710 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1711 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1714 #, c-format
1715 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1716 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1719 #, c-format
1720 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1721 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1722
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1724 #, c-format
1725 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1726 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1727
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1729 #, c-format
1730 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1731 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1732
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1734 #, c-format
1735 msgid "Access to the Comments Tool"
1736 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1737
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1739 #, c-format
1740 msgid "Access to the Export Data Tool"
1741 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1742
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1744 #, c-format
1745 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1746 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1749 #, c-format
1750 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1751 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1752
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1754 #, c-format
1755 msgid "Access to the Inventory Tool"
1756 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1757
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1759 #, c-format
1760 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1761 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1764 #, c-format
1765 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1766 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1769 #, c-format
1770 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1771 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1774 #, c-format
1775 msgid "Access to the News Tool"
1776 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1779 #, c-format
1780 msgid "Access to the Notices Tool"
1781 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1784 #, c-format
1785 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1786 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1789 #, c-format
1790 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1791 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1794 #, c-format
1795 msgid "Access to the Tags Tool"
1796 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1799 #, c-format
1800 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1801 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1804 #, c-format
1805 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1806 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1812 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1813 "increasing late fines."
1814 msgstr ""
1815 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1816 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1817 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1820 #, c-format
1821 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1822 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "Acquisitions"
1827 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "Acquisitions Searching"
1833 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1836 #, c-format
1837 msgid "Acquisitions statistics"
1838 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1841 #, c-format
1842 msgid "Acquisitions:"
1843 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1849 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1850 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1851 msgstr ""
1852 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1853 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1854 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1855 "Գործիքը։"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "Add A New Serial Subscription"
1860 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "Add CSV Profiles"
1865 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1868 #, c-format
1869 msgid "Add New Authorized Value"
1870 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1873 #, c-format
1874 msgid "Add New Authorized Value Category"
1875 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1878 #, c-format
1879 msgid "Add New Framework"
1880 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1883 #, c-format
1884 msgid "Add Quote"
1885 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1890 #, c-format
1891 msgid "Add a Batch"
1892 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1895 #, c-format
1896 msgid "Add a Contract"
1897 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1900 #, c-format
1901 msgid "Add a Fund"
1902 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1907 #, c-format
1908 msgid "Add a Layout"
1909 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1910
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1914 #, c-format
1915 msgid "Add a Profile"
1916 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1919 #, c-format
1920 msgid "Add a Staff Patron"
1921 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1926 #, c-format
1927 msgid "Add a Template"
1928 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1931 #, c-format
1932 msgid "Add a Vendor"
1933 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1936 #, c-format
1937 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1938 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1941 #, c-format
1942 msgid "Add a custom report"
1943 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1946 #, c-format
1947 msgid "Add a new Patron"
1948 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1951 #, c-format
1952 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1953 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1954
1955 #. INPUT type=submit name=submit
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1957 msgid "Add help"
1958 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1961 #, c-format
1962 msgid "Add or modify patrons"
1963 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1966 #, c-format
1967 msgid "Add patrons"
1968 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1971 #, c-format
1972 msgid "Add subfields to Frameworks"
1973 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1976 #, c-format
1977 msgid "Add to a list"
1978 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "Add/edit a course"
1983 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1986 #, c-format
1987 msgid "Add/edit course items"
1988 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1991 #, c-format
1992 msgid "Adding Authorities"
1993 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding Events"
1998 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2001 #, c-format
2002 msgid "Adding Item Types"
2003 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
2004
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2006 #, c-format
2007 msgid "Adding Notices & Slips"
2008 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2011 #, c-format
2012 msgid "Adding Patron Attributes"
2013 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
2014
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2016 #, c-format
2017 msgid "Adding a Basket"
2018 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2021 #, c-format
2022 msgid "Adding a City"
2023 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
2024
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2026 #, c-format
2027 msgid "Adding a Library"
2028 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2031 #, c-format
2032 msgid "Adding a Message"
2033 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2036 #, c-format
2037 msgid "Adding a budget"
2038 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2041 #, c-format
2042 msgid "Adding a group"
2043 msgstr "Ավելացնել խումբ"
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2046 #, c-format
2047 msgid "Adding a new alert"
2048 msgstr "Նոր ահազանգի ավելացում"
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2051 #, c-format
2052 msgid "Adding a new budget"
2053 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
2054
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2056 #, c-format
2057 msgid "Adding a patron category"
2058 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2061 #, c-format
2062 msgid "Adding items"
2063 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2064
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2066 #, c-format
2067 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2068 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2071 #, c-format
2072 msgid "Additional Content Types"
2073 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2074
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2076 #, c-format
2077 msgid "Additional Help"
2078 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2079
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2081 #, c-format
2082 msgid "Additional Parameters"
2083 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2084
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2086 #, c-format
2087 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2088 msgstr ""
2089 "Որպես հավելում, կան երկու դասեր, որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել։ "
2090
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2092 #, c-format
2093 msgid "Administration Help"
2094 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2097 #, c-format
2098 msgid "Administration:"
2099 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2102 #, c-format
2103 msgid "Adult "
2104 msgstr "Մեծահասակ "
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2107 #, c-format
2108 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2109 msgstr ""
2110 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2111
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2116 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2117 "checking it out."
2118 msgstr ""
2119 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2120 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2121 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2127 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2128 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2129 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2130 "the item form."
2131 msgstr ""
2132 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2133 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2134 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2135 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2136 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2137 "կոճակը։"
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2143 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2144 "Host Item'"
2145 msgstr ""
2146 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2147 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2148 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2154 msgstr ""
2155 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2156 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2164 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2165 "subtract that shipping amount from."
2166 msgstr ""
2167 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2168 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2169 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2175 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2176 "out."
2177 msgstr ""
2178 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2179 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2180
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2185 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2186 msgstr ""
2187 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2188 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2189 "նյութեր)։"
2190
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2195 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2196 msgstr ""
2197 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2198 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2204 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2205 "pagination options at the top of the table."
2206 msgstr ""
2207 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2208 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2209 "աղյուսակի վերին մասում։"
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2215 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2216 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2217 msgstr ""
2218 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2219 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2220 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2221
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2227 "help you find your subscription"
2228 msgstr ""
2229 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2230 "քո բաժանորդագրությունը։"
2231
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2237 "longer appear."
2238 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2244 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2245 msgstr ""
2246 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2247 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2248 "կոնտրակտը։"
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2254 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2255 msgstr ""
2256 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2257 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2258
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2263 "confirmation message."
2264 msgstr ""
2265 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2266 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2269 #, c-format
2270 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2271 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2277 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2278 "choose which issues don't exist from the list presented."
2279 msgstr ""
2280 "Այս տվյալները մուտք անելուց հետո սեղմիր ՛Փորձարկիր կանխագուշակվող "
2281 "ձևանմուիշը՛ կոճակը, որպեսզի տեսնեք թե ինչ կգեներացնի համակարգը։ Եթե կան "
2282 "անկանոնություններ , դու կարող ես ընտրել թե ներկայացված ցուցակից որոնք "
2283 "գոյություն չունեն։"
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2290 "assign it to the template."
2291 msgstr ""
2292 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2293 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2294
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2299 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2300 "'Manage Templates' page."
2301 msgstr ""
2302 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2303 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2304 "Ձևաչափերը' էջում։"
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2310 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2311 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2312 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2313 "choosing 'New item'"
2314 msgstr ""
2315 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2316 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2317 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2318 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2319 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2320
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2325 "calendar"
2326 msgstr ""
2327 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2328 "օրացույցից աջ։"
2329
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2335 "library."
2336 msgstr ""
2337 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2338 "վրա։"
2339
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2344 "what preferences were saved"
2345 msgstr ""
2346 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2347 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2348
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2352 #, c-format
2353 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2354 msgstr ""
2355 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2360 #, c-format
2361 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2362 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2369 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2370
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2376 msgstr ""
2377 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2378
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2383 "uploaded into a temporary editing table."
2384 msgstr ""
2385 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2386 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2387
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2392 "message at the top of the screen"
2393 msgstr ""
2394 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2395 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2396
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2401 "actions' on the right to process the actions."
2402 msgstr ""
2403 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2404 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2410 "catalog to 'in transit'"
2411 msgstr ""
2412 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2413 "մեջ'"
2414
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2416 #, c-format
2417 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2418 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2419
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2424 "them on the course page."
2425 msgstr ""
2426 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2427 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2428
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2430 #, c-format
2431 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2432 msgstr ""
2433 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2434
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2439 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2440 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2441 msgstr ""
2442 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2443 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2444 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2445 "տարածքում։"
2446
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2451 "\" key."
2452 msgstr ""
2453 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2454 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2455
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2461 "can be uploaded from."
2462 msgstr ""
2463 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2464 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2471 "off."
2472 msgstr ""
2473 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2474 "գրված է։"
2475
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2480 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2481 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2482 msgstr ""
2483 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2484 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2485 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2486 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2487
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2492 "'Catalog details'"
2493 msgstr ""
2494 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2500 "'Catalog details.'"
2501 msgstr ""
2502 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2503
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2508 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2509 "'Save' "
2510 msgstr ""
2511 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2512 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2513
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2518 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2519 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2520 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2521 "their record."
2522 msgstr ""
2523 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2524 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2525 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2526 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2527 "իրենց գրառման մեջ։"
2528
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2533 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2534 "public lists that they have no created themselves."
2535 msgstr ""
2536 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2537 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2538 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2539
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2544 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2545 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2546 "Permissions"
2547 msgstr ""
2548 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2549 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2550 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2551 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2552 "քայլերին։"
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2555 #, c-format
2556 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2557 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2558
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2560 #, c-format
2561 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2562 msgstr "Այս էջի աջ մասում կներկայացվեն բոլոր վերբեռնված պատկերները։"
2563
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2565 #, c-format
2566 msgid "Allow access to the reports module"
2567 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2568
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2573 "the queue)"
2574 msgstr ""
2575 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2576 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2577
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2579 #, c-format
2580 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2581 msgstr ""
2582 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2583 "իրավասությունները"
2584
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2589 "specific"
2590 msgstr ""
2591 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2592 "նյութը"
2593
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2598 msgstr ""
2599 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2600
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2605 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2606 "line "
2607 msgstr ""
2608 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2609 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2610 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2611
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2616 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2617 "file' to generate this file."
2618 msgstr ""
2619 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2620 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2621 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2624 #, c-format
2625 msgid "Always contains "
2626 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2627
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2632 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2633 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2634 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2635 msgstr ""
2636 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2637 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2638 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2639 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2640 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2641
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2646 msgstr ""
2647 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2648
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2653 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2654 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2655 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2656 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2657 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2658 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2659 msgstr ""
2660 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2661 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2662 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2663 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2664 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2665 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2666
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2671 "academic settings to store the patron's home address."
2672 msgstr ""
2673 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2674 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2675 "համար։"
2676
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2681 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2682 "other system using the instructions above to be available for import here."
2683 msgstr ""
2684 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2685 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2686 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2687 "ներմուծման համար։"
2688
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2690 #, c-format
2691 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2692 msgstr ""
2693 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2694 "այսպիսին."
2695
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2697 #, c-format
2698 msgid "Analytics"
2699 msgstr "Անալիտիկս"
2700
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2705 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2706 msgstr ""
2707 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2708 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2714 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2715 msgstr ""
2716 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2717 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2723 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2724 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2725 "purchased."
2726 msgstr ""
2727 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2728 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2729 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2730 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2736 #, c-format
2737 msgid "Answer"
2738 msgstr "Պատասխան"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2742 #, c-format
2743 msgid "Answer:"
2744 msgstr "Պատասխան։"
2745
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2747 #, c-format
2748 msgid "Any"
2749 msgstr "Ինչ որ"
2750
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2755 "system is working."
2756 msgstr ""
2757 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2763 "the script."
2764 msgstr ""
2765 "Առնվազն մեկ տեղադրում պետք է սահմանված լինի, հակառակ պարագայում կարիք չկա "
2766 "սկրիպտը աշխատեցնել։"
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2772 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2773 "items checked out today will appear at the top."
2774 msgstr ""
2775 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2776 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2777 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2783 "button."
2784 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2790 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2791 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2792 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2793 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2794 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2795 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2796 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2797 msgstr ""
2798 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2799 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2800 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2801 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2802 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2803 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2804 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2805 "հղումը։"
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2811 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2812 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2813 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2814 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2815 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2816 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2817 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2818 "corner of every page."
2819 msgstr ""
2820 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2821 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2822 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2823 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2824 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2825 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2826 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2827 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2828
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2833 "item's barcode into. "
2834 msgstr ""
2835 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2836 "մուտք անելու համար։ "
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2842 "link to 'Go to item search'"
2843 msgstr ""
2844 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2845 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2846
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2851 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2852 "reserve item."
2853 msgstr ""
2854 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2855 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2856 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2862 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2863 "records' tab."
2864 msgstr ""
2865 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2866 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2867 "գրառումներ՛ տաբը։"
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2873 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2874 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2875 msgstr ""
2876 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2877 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2878 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2885 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2886 msgstr ""
2887 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2888 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2894 "should be entered for new items:"
2895 msgstr ""
2896 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2897 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2903 "button"
2904 msgstr ""
2905 "Այս կետից կարող ես նախապես լսել քո ձայնը կտտացնելով \"Play sound\" կոճակի վրա"
2906
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2908 #, c-format
2909 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2910 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2911
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2913 #, c-format
2914 msgid "Audience"
2915 msgstr "Լսարան"
2916
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2918 #, c-format
2919 msgid "Audio alerts"
2920 msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
2921
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2923 #, c-format
2924 msgid "Author"
2925 msgstr "Հեղինակ"
2926
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2931 "pull down instead of a free text field"
2932 msgstr ""
2933 "Թույլատրված արժեքների դասը կարելի է օգտագործել փնտրման այս դաշտը դարձնելու "
2934 "բացվող ազատ տեքստային դաշտի փոխարեն"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2938 #, c-format
2939 msgid "Authorities"
2940 msgstr "Հեղինակություններ"
2941
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2946 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2947 msgstr ""
2948 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2949 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2950 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2951
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2953 #, c-format
2954 msgid "Authorities:"
2955 msgstr "Հեղինակություններ;"
2956
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2958 #, c-format
2959 msgid "Authority Record Tags"
2960 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2961
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2963 #, c-format
2964 msgid "Authority Types"
2965 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2966
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2971 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2972 msgstr ""
2973 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2974 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2975 "շրջանակներին։"
2976
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2982 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2983 "personal names and places."
2984 msgstr ""
2985 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2986 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2987 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2990 #, c-format
2991 msgid "Authorized Values"
2992 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2998 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2999 "entered into MARC fields by catalogers."
3000 msgstr ""
3001 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
3002 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
3003 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
3007 #, c-format
3008 msgid "Authorized value "
3009 msgstr "Լիազորված արժեք "
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3015 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3016 msgstr ""
3017 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
3018 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
3019
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
3021 #, c-format
3022 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
3023 msgstr "Նյութի ավտոմատ ձևափոխում ըստ տարիքի ձևավորման"
3024
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
3026 #, c-format
3027 msgid "AutomaticItemReturn"
3028 msgstr "AutomaticItemReturn"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3031 #, c-format
3032 msgid "Average loan time"
3033 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3036 #, c-format
3037 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3038 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3041 #, c-format
3042 msgid "Barcode not found "
3043 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3049 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3050 "manipulate to your needs."
3051 msgstr ""
3052 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
3053 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
3054 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3057 #, c-format
3058 msgid "Basic Parameters"
3059 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3062 #, c-format
3063 msgid "Basket Groups"
3064 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
3065
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3067 #, c-format
3068 msgid "Batch Delete Items"
3069 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
3070
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3072 #, c-format
3073 msgid "Batch Item Deletions"
3074 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
3075
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3077 #, c-format
3078 msgid "Batch Item Modifications"
3079 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
3080
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3082 #, c-format
3083 msgid "Batch Patron Modification"
3084 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
3085
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3087 #, c-format
3088 msgid "Batch modify items"
3089 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3092 #, c-format
3093 msgid "Batch record deletion"
3094 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3097 #, c-format
3098 msgid "Batch record modification"
3099 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3100
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3106 #, c-format
3107 msgid "Batches"
3108 msgstr "Փաթեթներ"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3116 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3117 "for."
3118 msgstr ""
3119 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3120 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3121 "ես տպել պիտակներ։"
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3128 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3129 msgstr ""
3130 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3131 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3132 "վրա"
3133
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3138 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3139 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3140 msgstr ""
3141 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3142 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3143 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3144 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3145
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3150 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3151 msgstr ""
3152 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3153 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3154
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3159 msgstr ""
3160 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3166 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3167 msgstr ""
3168 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3169 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3170 "Օրենքները։"
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3176 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3177 msgstr ""
3178 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3179 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3180 "կոմբինացիայի համար։"
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3187 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3188 msgstr ""
3189 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3190 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3191 "կոմբինացիայի համար։"
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3197 "'Built-in offline circulation interface'"
3198 msgstr ""
3199 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3200 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3203 #, c-format
3204 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3205 msgstr ""
3206 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3207 "կարգաբերումներ։"
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3213 "have completed all of the set up."
3214 msgstr ""
3215 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3216 "ես կարգաբերումը։"
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3222 "limits for."
3223 msgstr ""
3224 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3225 "սահմանափակումները։"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3231 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3232 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3233 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3234 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3235 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3236 msgstr ""
3237 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3238 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3239 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3240 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3241 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3242 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3245 #, c-format
3246 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3247 msgstr ""
3248 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3255 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3256 "different from the bibliographic record's history page."
3257 msgstr ""
3258 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3259 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3260 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3263 #, c-format
3264 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3265 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3271 "default due date for the item."
3272 msgstr ""
3273 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3274 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3280 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3281 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3282 msgstr ""
3283 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3284 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3285 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3291 "be imported "
3292 msgstr ""
3293 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3299 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3300 msgstr ""
3301 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3302 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3308 "specific framework "
3309 msgstr ""
3310 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3311 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3314 #, c-format
3315 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3316 msgstr ""
3317 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3318 "ցուցակն է"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3325 "preference."
3326 msgstr ""
3327 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3328 "տեղադրված ձևաչափը։"
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3331 #, c-format
3332 msgid "Borrow books"
3333 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3334
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3337 #, c-format
3338 msgid "Borrower number: "
3339 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3345 "the new quote."
3346 msgstr ""
3347 "Երկու դաշտերն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ պետք է լրացված լինեն որպեսզի նոր "
3348 "մեջբերումը հիշվի։"
3349
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3351 #, c-format
3352 msgid "Browse the system logs"
3353 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3356 #, c-format
3357 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3358 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3361 #, c-format
3362 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3363 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3366 #, c-format
3367 msgid "Budget Planning"
3368 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3369
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3371 #, c-format
3372 msgid "Budgets"
3373 msgstr "Բյուջեներ"
3374
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3376 #, c-format
3377 msgid "Budgets are broken into funds."
3378 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3379
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3384 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3385 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3386 "etc)."
3387 msgstr ""
3388 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3389 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3390 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3391 "Աուդիո և այլն)։"
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3397 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3398 msgstr ""
3399 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3400 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3403 #, c-format
3404 msgid "Build and manage batches of labels"
3405 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3408 #, c-format
3409 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3410 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3413 #, c-format
3414 msgid "Build sets"
3415 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3421 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3422 "combination that you would like to stop notices for."
3423 msgstr ""
3424 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողները զգուշացվում են հետ "
3425 "ընդունումների և դուրս տրումների մասին։ Սա փոխելու համար, սեղմիր նյութի տեսակ/"
3426 "ընթերցողի դաս կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել զգուշացումների "
3427 "ստացումը։"
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3433 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3434 msgstr ""
3435 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3436 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3437
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3442 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3443 msgstr ""
3444 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3445 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3446 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3452 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3453 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3454 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3455 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3456 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3457 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3458 msgstr ""
3459 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3460 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3461 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3462 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3463 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3464 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3465 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3468 #, c-format
3469 msgid "By default, this includes:"
3470 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3473 #, c-format
3474 msgid "C = Credit"
3475 msgstr "C = Կրեդիտ"
3476
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3478 #, c-format
3479 msgid "CHECKIN "
3480 msgstr "CHECKIN "
3481
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3483 #, c-format
3484 msgid "CHECKOUT "
3485 msgstr "CHECKOUT "
3486
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3491 "to be imported in to a variety of applications"
3492 msgstr ""
3493 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3494 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3497 #, c-format
3498 msgid "CSV File Uploading"
3499 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3500
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3505 "export."
3506 msgstr ""
3507 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3508 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3511 #, c-format
3512 msgid "CSV profiles"
3513 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3516 #, c-format
3517 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3518 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3519
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3521 #, c-format
3522 msgid "Can I edit the online help?"
3523 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
3526 #, c-format
3527 msgid "Cancel"
3528 msgstr "Չեղյալ անել"
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3531 #, c-format
3532 msgid "Catalog"
3533 msgstr "Քարտարան"
3534
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3536 #, c-format
3537 msgid "Catalog by item type"
3538 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3539
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3544 "Koha."
3545 msgstr ""
3546 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3547 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3550 #, c-format
3551 msgid "Catalog statistics"
3552 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3556 #, c-format
3557 msgid "Cataloging"
3558 msgstr "Քարտագրում"
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3561 #, c-format
3562 msgid "Cataloging:"
3563 msgstr "Քարտարգրում։"
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3566 #, c-format
3567 msgid "Change Patron Password"
3568 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3574 "it is to be transferred to"
3575 msgstr ""
3576 "Փոխիր այս հավաքածուի նյութերի ընթացիկ տեղաբաշխումը դեպի այն գրադարան ուր "
3577 "տեղափոխվում են նյութերը"
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3580 #, c-format
3581 msgid "Charging Fines/Fees"
3582 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3585 #, c-format
3586 msgid "Chat with Koha users and developers"
3587 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3593 "attribute."
3594 msgstr ""
3595 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3596 "այս բնութագրիչին։"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3602 "in the OPAC."
3603 msgstr ""
3604 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3605 "արտածելու համար։"
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3611 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3612 "pages"
3613 msgstr ""
3614 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3615 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3616 "դարձնելու համար"
3617
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3622 "be selected by default."
3623 msgstr ""
3624 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3625 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3631 "search."
3632 msgstr ""
3633 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3634 "դարձնելու համար։"
3635
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3637 #, c-format
3638 msgid "Check In Messages"
3639 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3640
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3642 #, c-format
3643 msgid "Check Out"
3644 msgstr "Դուրս տրում"
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3647 #, c-format
3648 msgid "Check Out Messages"
3649 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3652 #, c-format
3653 msgid "Check Out Warnings"
3654 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3655
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3657 #, c-format
3658 msgid "Check Serial Expiration"
3659 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3660
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3662 #, c-format
3663 msgid "Check out and check in items"
3664 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3665
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3670 "$/ )"
3671 msgstr ""
3672 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3673 "դեպքում m/^\\$/ )"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3679 "$// )"
3680 msgstr ""
3681 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3682 "դեպքում s/\\$// )"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3688 "drop down list for this category."
3689 msgstr ""
3690 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3691 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3697 "Anonymize)"
3698 msgstr ""
3699 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3700 "կամ անոնիմ արա)"
3701
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3706 "budget should no longer be used."
3707 msgstr ""
3708 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3709 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3715 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3716 msgstr ""
3717 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3718 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3719
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3724 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3725 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3726 msgstr ""
3727 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3728 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3729 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3735 "values of this attribute. "
3736 msgstr ""
3737 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3738 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3744 msgstr ""
3745 "Ընտրիր վերնագրերից ձախ այն վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3746 "ցուցակին։"
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3752 "type you have selected at the top."
3753 msgstr ""
3754 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3755 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3758 #, c-format
3759 msgid "Check the expiration of a serial"
3760 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3761
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3766 "button to finish the process."
3767 msgstr ""
3768 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3769 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3770
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3776 "Selected\""
3777 msgstr ""
3778 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3779 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3785 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3786 msgstr ""
3787 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3788 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3789 "նախապատվություններից։"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3792 #, c-format
3793 msgid "Checking Items In"
3794 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3797 #, c-format
3798 msgid "Checking in (Returning)"
3799 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3802 #, c-format
3803 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3804 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3807 #, c-format
3808 msgid "Checking out (Issuing)"
3809 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3815 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3816 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3817 msgstr ""
3818 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3819 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3820 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3821
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3826 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3827 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3828 msgstr ""
3829 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3830 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս, հենց որ բաժանորդագրությունը "
3831 "հիշված է՝ գնալով բաժանորդագրության մանրամասների էջի ՛Պլանավորում՛ տաբը։"
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3834 #, c-format
3835 msgid "Checkout History"
3836 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3839 #, c-format
3840 msgid "Checkouts Per Patron"
3841 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3844 #, c-format
3845 msgid "Child "
3846 msgstr "Երեխա "
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3849 #, c-format
3850 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3851 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3854 #, c-format
3855 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3856 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3862 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3863 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3864 msgstr ""
3865 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3866 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3867 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3870 #, c-format
3871 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3872 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3875 #, c-format
3876 msgid "Choose \"matches\""
3877 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3880 #, c-format
3881 msgid "Choose 'Add/Update'"
3882 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3883
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3888 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3892 #, c-format
3893 msgid "Choose 'Copy'"
3894 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3895
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3897 #, c-format
3898 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3899 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3902 #, c-format
3903 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3904 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3905
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3907 #, c-format
3908 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3909 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3910
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3913 #, c-format
3914 msgid "Choose 'if'"
3915 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3918 #, c-format
3919 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3920 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող ընտրացանկից։ "
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3926 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3927 msgstr ""
3928 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3929 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3930
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3935 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3936 "items)"
3937 msgstr ""
3938 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3939 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3940 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3943 #, c-format
3944 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3945 msgstr ""
3946 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3947 "է։"
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3950 #, c-format
3951 msgid "Choose a title for your entry"
3952 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3955 #, c-format
3956 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3957 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3963 "'All' to perform the report on all item types)"
3964 msgstr ""
3965 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3966 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3969 #, c-format
3970 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3971 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3977 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3978 "instead of making an option."
3979 msgstr ""
3980 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3981 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3982 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3983
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3988 "method is used when displaying the lost items)"
3989 msgstr ""
3990 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել' ('պատվիրել' դաշտը արդյունք է տալիս թե պատվերի "
3991 "ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3992
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3997 "in the database, simply click Finish."
3998 msgstr ""
3999 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
4000 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
4006 "data you're about to import"
4007 msgstr ""
4008 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
4009 "ներմուծվող ամսաթիվը"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
4015 "this to 'All' it will apply to all item types"
4016 msgstr ""
4017 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
4018 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
4021 #, c-format
4022 msgid "Choose the character encoding"
4023 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
4024
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
4029 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
4030 "before clicking the Add button."
4031 msgstr ""
4032 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
4033 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
4034 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
4038 #, c-format
4039 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
4040 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
4043 #, c-format
4044 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
4045 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
4051 "is closed in the calculation or don't include them."
4052 msgstr ""
4053 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
4054 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
4055
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4057 #, c-format
4058 msgid "Choose the module this notice is related to"
4059 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4065 "fields are available for you to query."
4066 msgstr ""
4067 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
4068 "հասանելի քո հարցման համար։"
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4072 #, c-format
4073 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4074 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4080 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4086 "click 'Submit.'"
4087 msgstr ""
4088 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
4089 "սեղմիր 'Հաստատել'"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4095 "fiscal year, a quarter, etc."
4096 msgstr ""
4097 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
4098 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
4099 "է։"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4103 #, c-format
4104 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4105 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4111 msgstr ""
4112 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4113 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4116 #, c-format
4117 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4118 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4121 #, c-format
4122 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4123 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4126 #, c-format
4127 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4128 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4131 #, c-format
4132 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4133 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4134
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4136 #, c-format
4137 msgid "Choose which library will be using this fund"
4138 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4144 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4145 "to use while walking around the library checking your collection"
4146 msgstr ""
4147 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4148 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4149 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4150 "հավաքածուները"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4156 "will be calculate in"
4157 msgstr ""
4158 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4159 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4160
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4165 "of duplicate card numbers to the system"
4166 msgstr ""
4167 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4168 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4171 #, c-format
4172 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4173 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4179 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4180 "import."
4181 msgstr ""
4182 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4183 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4184 "տեսակ ներմուծման համար։"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4190 "spent."
4191 msgstr ""
4192 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4193 "ծախսված մեծությունների"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4199 "for that query."
4200 msgstr ""
4201 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4207 "and the record in the catalog. "
4208 msgstr ""
4209 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4210 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4216 "record in the catalog."
4217 msgstr ""
4218 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4224 "'Pending' tab."
4225 msgstr ""
4226 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4227 "‘Սպասող’ տաբ։"
4228
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4230 #, c-format
4231 msgid "Circulating"
4232 msgstr "Տացքի իրականացում"
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4235 #, c-format
4236 msgid "Circulation"
4237 msgstr "Տացք"
4238
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4240 #, c-format
4241 msgid "Circulation History"
4242 msgstr "Տացքի պատմություն"
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4245 #, c-format
4246 msgid "Circulation Messages"
4247 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4250 #, c-format
4251 msgid "Circulation and Fines Rules"
4252 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4258 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4259 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4260 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4261 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4262 msgstr ""
4263 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4264 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4265 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4266 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4267 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4273 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4274 msgstr ""
4275 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4276 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4277 "BOR_NOTES արժեքով։"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4283 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4284 msgstr ""
4285 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4286 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4287 "ժամը կգա։"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4293 "OPAC."
4294 msgstr ""
4295 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4296 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4302 "checkout screen."
4303 msgstr ""
4304 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4305 "դուրս տրման պաստառին։"
4306
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4308 #, c-format
4309 msgid "Circulation statistics"
4310 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4313 #, c-format
4314 msgid "Circulation:"
4315 msgstr "Տացք։"
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4318 #, c-format
4319 msgid "Cities and Towns"
4320 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4323 #, c-format
4324 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4325 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4328 #, c-format
4329 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4330 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4333 #, c-format
4334 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4335 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4338 #, c-format
4339 msgid "Classification Filing Rules"
4340 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4343 #, c-format
4344 msgid "Classification Sources"
4345 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4348 #, c-format
4349 msgid "Clear Patron Information"
4350 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4360 #, c-format
4361 msgid "Click \"Confirm\""
4362 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4366 #, c-format
4367 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4368 msgstr ""
4369 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4373 #, c-format
4374 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4375 msgstr ""
4376 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4379 #, c-format
4380 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4381 msgstr "Սեղմիր \"Հիշիր ահազանգը\", և կատարել ես։"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4385 #, c-format
4386 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4387 msgstr ""
4388 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4393 #, c-format
4394 msgid "Click 'Add action'"
4395 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4398 #, c-format
4399 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4400 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4403 #, c-format
4404 msgid "Click 'Export authority records'"
4405 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4408 #, c-format
4409 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4410 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4411
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4413 #, c-format
4414 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4415 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4416
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4418 #, c-format
4419 msgid "Click 'New Category.'"
4420 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4421
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4423 #, c-format
4424 msgid "Click 'New Entry' "
4425 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4428 #, c-format
4429 msgid "Click 'New Framework' "
4430 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4433 #, c-format
4434 msgid "Click 'New Library'"
4435 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4438 #, c-format
4439 msgid "Click 'New Notice'"
4440 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4443 #, c-format
4444 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4445 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4448 #, c-format
4449 msgid "Click 'New Record'"
4450 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4453 #, c-format
4454 msgid "Click 'New Record' "
4455 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4458 #, c-format
4459 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4460 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4466 "import the record by clicking the caret on the right)."
4467 msgstr ""
4468 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4469 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4472 #, c-format
4473 msgid "Click 'New'"
4474 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4477 #, c-format
4478 msgid "Click 'Next'"
4479 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4480
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4483 #, c-format
4484 msgid "Click 'Process images'"
4485 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4486
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4488 #, c-format
4489 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4490 msgstr ""
4491 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4492 "համար։"
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4496 #, c-format
4497 msgid "Click 'Save'"
4498 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4501 #, c-format
4502 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4503 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4504
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4506 #, c-format
4507 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4508 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4511 #, c-format
4512 msgid "Click 'Stage for import'"
4513 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4518 #, c-format
4519 msgid "Click 'Submit'"
4520 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4521
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4523 #, c-format
4524 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4525 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4526
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4529 #, c-format
4530 msgid "Click 'Upload file'"
4531 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4532
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4534 #, c-format
4535 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4536 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4539 #, c-format
4540 msgid "Click Save to save your new attribute"
4541 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4544 #, c-format
4545 msgid "Click on 'Save'"
4546 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4547
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4549 #, c-format
4550 msgid "Click on 'Save' button'"
4551 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4557 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4558 msgstr ""
4559 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4560 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4566 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4572 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4573 msgstr ""
4574 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4575 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4576 "իրադարձության վրա)"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4579 #, c-format
4580 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4581 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4584 #, c-format
4585 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4586 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4590 #, c-format
4591 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4592 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4593
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4596 #, c-format
4597 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4598 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4599
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4604 "added to the end of the current quote list."
4605 msgstr ""
4606 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4607 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4610 #, c-format
4611 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4612 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4615 #, c-format
4616 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4617 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4623 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4624 "to be redirected to the routing list."
4625 msgstr ""
4626 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4627 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4628 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4629
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4634 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4635 msgstr ""
4636 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4637 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4638 "ուշացած համարների համար։"
4639
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4644 "analytic and the host."
4645 msgstr ""
4646 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4647 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4650 #, c-format
4651 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4652 msgstr ""
4653 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4654 "տաբում "
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4660 msgstr ""
4661 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4662 "մեջ։"
4663
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4665 #, c-format
4666 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4667 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4668
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4670 #, c-format
4671 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4672 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4673
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4678 "Description for the Framework"
4679 msgstr ""
4680 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4681 "միայն Նկարագրությունը"
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4687 "you can enter the title information"
4688 msgstr ""
4689 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4690 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4693 #, c-format
4694 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4695 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4701 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4702 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4703 "left of the Acquisitions page."
4704 msgstr ""
4705 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4706 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4707 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4708 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4709
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4715 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4716 "an item isn't needed"
4717 msgstr ""
4718 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4719 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4720 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4726 "will have all of your library information followed by the items in your "
4727 "order."
4728 msgstr ""
4729 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4730 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4731 "պատվերի նյութերը։"
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4737 "editing page."
4738 msgstr ""
4739 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4740
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4746 "of the order search options available."
4747 msgstr ""
4748 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4749 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4750
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4755 "finalize the edit."
4756 msgstr ""
4757 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4758 "վերջացնես խմբագրումը։"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4761 #, c-format
4762 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4763 msgstr ""
4764 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4765
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4767 #, c-format
4768 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4769 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4776 "option to edit the record."
4777 msgstr ""
4778 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4779 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4780
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4785 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4786 msgstr ""
4787 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4788 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4789 "առաջարկությունները։"
4790
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4796 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4797 "their name or their card number."
4798 msgstr ""
4799 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4800 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4801 "քարտի համարով։"
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4808 "of the message that was sent."
4809 msgstr ""
4810 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4811 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4817 "options available to you."
4818 msgstr ""
4819 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4820 "ընտրանքները։"
4821
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4826 msgstr ""
4827 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4828 "շրջաբերական ցուցակ։"
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4831 #, c-format
4832 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4833 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4834
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4839 "uncertain prices to quick editing."
4840 msgstr ""
4841 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4842 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4848 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4849 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4850 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4851 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4852 "necessary hold and/or transfer information."
4853 msgstr ""
4854 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4855 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4856 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4857 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4858 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4859 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4860
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4865 "transit to the library where the hold was placed"
4866 msgstr ""
4867 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4868 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4874 "from the library"
4875 msgstr ""
4876 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4882 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4883 "place on the book with the patron's information"
4884 msgstr ""
4885 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4886 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4887 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4888
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4893 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4894 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4895 msgstr ""
4896 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4897 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4898 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4899
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4904 "bottom of the list even if more requests are made."
4905 msgstr ""
4906 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4907 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4914 "search and allow you to search for additional fields."
4915 msgstr ""
4916 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4917 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4924 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4925 "to a specific category and/or library."
4926 msgstr ""
4927 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4928 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4929 "կամ գրադարանով։"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4935 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4936 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4937 "at once."
4938 msgstr ""
4939 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4940 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4941 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4942 "համար միանգամից։"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4945 #, c-format
4946 msgid "Close a budget"
4947 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4953 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4954 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4955 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4956 msgstr ""
4957 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4958 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4959 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4960 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4961
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4963 #, c-format
4964 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4965 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4968 #, c-format
4969 msgid "Columns settings"
4970 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4973 #, c-format
4974 msgid "Comments"
4975 msgstr "Դիտողություններ"
4976
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4978 #, c-format
4979 msgid "Commonly used values of this field are:"
4980 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4981
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4983 #, c-format
4984 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4985 msgstr "Condition: items.ccode = 1"
4986
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4991 "substitute fields in the items."
4992 msgstr ""
4993 "Պայմանները պետք է սահմանված լինեն, եթե մինչ այդ ցանկանում ես փորձարկել որոշ "
4994 "արժեքները մինչ նյութի համար կփոխես դաշտերը։"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4997 #, c-format
4998 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4999 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
5002 #, c-format
5003 msgid "Content"
5004 msgstr "Բովանդակություն"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
5010 msgstr ""
5011 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
5012 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
5013
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
5015 #, c-format
5016 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
5017 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
5023 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
5024 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
5025 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
5026 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
5027 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
5028 msgstr ""
5029 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
5030 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
5031 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
5032 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
5033 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
5034 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
5035 "այլն։"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
5038 #, c-format
5039 msgid "Course Reserves Setup"
5040 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
5043 #, c-format
5044 msgid "Course details"
5045 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
5046
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
5048 #, c-format
5049 msgid "Course reserves"
5050 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
5051
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5053 #, c-format
5054 msgid "Create SQL Reports"
5055 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5058 #, c-format
5059 msgid "Create a basket group"
5060 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5063 #, c-format
5064 msgid "Create a new subscription"
5065 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
5066
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5068 #, c-format
5069 msgid "Create a set"
5070 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
5071
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5073 #, c-format
5074 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5075 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
5076
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5078 #, c-format
5079 msgid "Create manual credit"
5080 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
5081
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5083 #, c-format
5084 msgid "Create manual invoice"
5085 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5088 #, c-format
5089 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5090 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5093 #, c-format
5094 msgid "Creating Patron File"
5095 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5098 #, c-format
5099 msgid "CreditXXX "
5100 msgstr "ԿրեդիտXXX "
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5103 #, c-format
5104 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5105 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
5106
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5111 msgstr ""
5112 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
5113 "ադմինիի բաժնում"
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5119 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5120 msgstr ""
5121 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5122 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5125 #, c-format
5126 msgid "Custom Reports "
5127 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5130 #, c-format
5131 msgid "Customization:"
5132 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5135 #, c-format
5136 msgid "Customize label layouts"
5137 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5140 #, c-format
5141 msgid "Customize patron card layouts"
5142 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5145 #, c-format
5146 msgid "DB table value for reports"
5147 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5150 #, c-format
5151 msgid "DUE "
5152 msgstr "DUE "
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5155 #, c-format
5156 msgid "DUEDGST "
5157 msgstr "DUEDGST "
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5160 #, c-format
5161 msgid "Database"
5162 msgstr "Շտեմարան"
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5166 #, c-format
5167 msgid "Date of birth "
5168 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5169
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5171 #, c-format
5172 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5173 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5174
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5176 #, c-format
5177 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5178 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5185 "field"
5186 msgstr ""
5187 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5190 #, c-format
5191 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5192 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5195 #, c-format
5196 msgid "Default Circulation Rules"
5197 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5201 #, c-format
5202 msgid "Default value "
5203 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5206 #, c-format
5207 msgid "Define days when the library is closed"
5208 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5211 #, c-format
5212 msgid "Define mappings"
5213 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5216 #, c-format
5217 msgid "Define notices"
5218 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5224 "SpineLabelFormat system preference"
5225 msgstr ""
5226 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5227 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5233 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5234 msgstr ""
5235 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5236 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5237 "վանդակում։"
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5243 "Example :200|210$a|301"
5244 msgstr ""
5245 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5246 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5247
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5249 #, c-format
5250 msgid "Defining a mapping"
5251 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5254 #, c-format
5255 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5256 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5257
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5259 #, c-format
5260 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5261 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5262
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5264 #, c-format
5265 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5266 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5267
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5272 msgstr ""
5273 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5274 "NORMARC)."
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5277 #, c-format
5278 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5279 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5282 #, c-format
5283 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5284 msgstr ""
5285 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5291 "triggered. "
5292 msgstr ""
5293 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5294 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5298 #, c-format
5299 msgid "Delete Quote(s)"
5300 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5301
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5303 #, c-format
5304 msgid "Delete SQL Reports"
5305 msgstr "Ջնջիր SQL հաշվետվությունները"
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5308 #, c-format
5309 msgid "Delete a set"
5310 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5311
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5313 #, c-format
5314 msgid "Delete all items at once"
5315 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5318 #, c-format
5319 msgid "Delete an existing subscription"
5320 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5326 "borrower reading history)"
5327 msgstr ""
5328 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5329 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5332 #, c-format
5333 msgid "Delete public lists"
5334 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5337 #, c-format
5338 msgid "Deleting Item Types"
5339 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5342 #, c-format
5343 msgid "Deleting alerts"
5344 msgstr "Ահազանգերի ջնջում"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5347 #, c-format
5348 msgid "Deleting items"
5349 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5355 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5356 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5357 "hold on."
5358 msgstr ""
5359 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5360 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5361 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5367 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5368 "image above."
5369 msgstr ""
5370 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5371 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5372 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5378 "warning or a confirmation box"
5379 msgstr ""
5380 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5381 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5382
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5388 "patrons in various different ways."
5389 msgstr ""
5390 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5391 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5398 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5399 msgstr ""
5400 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5401 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5407 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5408 msgstr ""
5409 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5410 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5416 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5417 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5418 "under the vendor search."
5419 msgstr ""
5420 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5421 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5422 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5423 "ներքևում։"
5424
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5429 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5430 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5431 "on the main staff dashboard under the module labels."
5432 msgstr ""
5433 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5434 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5435 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5436 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5437 "պիտակների ներքևում։"
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5440 #, c-format
5441 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5442 msgstr ""
5443 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5444
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5446 #, c-format
5447 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5448 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5449
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5451 #, c-format
5452 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5453 msgstr ""
5454 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5455 "էջից։"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5458 #, c-format
5459 msgid "Details"
5460 msgstr "Մանրամասներ"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5463 #, c-format
5464 msgid "Dewey"
5465 msgstr "Դյուի"
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5468 #, c-format
5469 msgid "Did you mean?"
5470 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5473 #, c-format
5474 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5475 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5476
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5478 #, c-format
5479 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5480 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5481
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5483 #, c-format
5484 msgid ""
5485 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5486 "100 is set "
5487 msgstr ""
5488 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5489 "կարգաբերված է "
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5492 #, c-format
5493 msgid "Display the language from the control field 008 "
5494 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5497 #, c-format
5498 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5499 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5502 #, c-format
5503 msgid "Duplicate Report"
5504 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5507 #, c-format
5508 msgid "Duplicate a Patron"
5509 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5512 #, c-format
5513 msgid "Duplicating a budget"
5514 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5517 #, c-format
5518 msgid "Duplicating records"
5519 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5522 #, c-format
5523 msgid "Duration: 10 days"
5524 msgstr "Տևողությունը: 10 օր"
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5527 #, c-format
5528 msgid "Duration: 7 days"
5529 msgstr "Տևողությունը՝ 7 օր"
5530
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5532 #, c-format
5533 msgid "EDIFACT messages"
5534 msgstr "EDIFACT հաղորդագրություն"
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5540 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5541 "number to the item record if it's not already there."
5542 msgstr ""
5543 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5544 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5545 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5546
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5552 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5553 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5554 "left of the record you are viewing."
5555 msgstr ""
5556 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5557 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5558 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5559 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5562 #, c-format
5563 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5564 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5568 #, c-format
5569 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5570 msgstr ""
5571 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5577 "'Delete' link."
5578 msgstr ""
5579 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5580 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5581
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5586 "the 'Edit' link."
5587 msgstr ""
5588 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5589 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5595 "edit/alter details associated with the library in question."
5596 msgstr ""
5597 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5598 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5605 "tab."
5606 msgstr ""
5607 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5608 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5612 #, c-format
5613 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5614 msgstr ""
5615 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5616
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5621 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5622 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5623 "notices for all libraries."
5624 msgstr ""
5625 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5626 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5627 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5628 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5631 #, c-format
5632 msgid "Each notice offers you the same options "
5633 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5634
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5636 #, c-format
5637 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5638 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5639
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5644 "attributes."
5645 msgstr ""
5646 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5647 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5650 #, c-format
5651 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5652 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5658 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5659 msgstr ""
5660 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5661 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5662 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5665 #, c-format
5666 msgid "Each vendor will have one account."
5667 msgstr "Յուրաքանչյուր մատակարար պետք է ունենա մեկ հաշվեհամար։"
5668
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5670 #, c-format
5671 msgid "Edit Authorities"
5672 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5675 #, c-format
5676 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5677 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5680 #, c-format
5681 msgid "Edit Custom Reports"
5682 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5685 #, c-format
5686 msgid "Edit Existing Frameworks"
5687 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5690 #, c-format
5691 msgid "Edit Framework Subfields"
5692 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5695 #, c-format
5696 msgid "Edit an existing subscription"
5697 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5700 #, c-format
5701 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5702 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5709 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5712 #, c-format
5713 msgid "Edit items"
5714 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5715
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5717 #, c-format
5718 msgid "Editing"
5719 msgstr "Խմբագրում"
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5722 #, c-format
5723 msgid "Editing Authorities"
5724 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5725
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5727 #, c-format
5728 msgid "Editing Basket Headers"
5729 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5730
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5732 #, c-format
5733 msgid "Editing Events"
5734 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5737 #, c-format
5738 msgid "Editing Item Types"
5739 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5742 #, c-format
5743 msgid "Editing Patrons"
5744 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5747 #, c-format
5748 msgid "Editing items"
5749 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5750
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5752 #, c-format
5753 msgid "Editing records"
5754 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5755
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5757 #, c-format
5758 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5759 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5762 #, c-format
5763 msgid "Editing/Deleting a Library"
5764 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5765
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5768 #, c-format
5769 msgid "Email: "
5770 msgstr "էլ փոստ։ "
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5773 #, c-format
5774 msgid "Encoding"
5775 msgstr "Կոդավորում"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5778 #, c-format
5779 msgid "Enhanced Content:"
5780 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5786 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5787 "or until a specific date) "
5788 msgstr ""
5789 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5790 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5791 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5792
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5797 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5798 msgstr ""
5799 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5800 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5801
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5806 "blank"
5807 msgstr ""
5808 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5809
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5811 #, c-format
5812 msgid "Enter a code and a description"
5813 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5814
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5820 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5823 #, c-format
5824 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5825 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5828 #, c-format
5829 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5830 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5833 #, c-format
5834 msgid "Enter a list name and save the list."
5835 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5838 #, c-format
5839 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5840 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5846 "jQuery selectors "
5847 msgstr ""
5848 "Մուտք արա ընտրիչը \"Ընտրիչ\" մուտքում, և կտեսնես jQuery ընտրիչների "
5849 "վերաբերյալ փաստաթղթերը "
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5855 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5856 "another server."
5857 msgstr ""
5858 "Մուտք արա նվագելու ձայնը, կամ օգտագործելով բացվող ընտրիչը կարող ես ընտրել "
5859 "Կոհայում ներդրված ձայնը, կամ էլ կարող ես մուտք անել այլ կայանում առկա "
5860 "ձայնային ֆայլի ամբողջական URL-ը։"
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5864 #, c-format
5865 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5866 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5869 #, c-format
5870 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5871 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5872
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5878 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5879 "the address"
5880 msgstr ""
5881 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5882 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5889 "'Starts with'"
5890 msgstr ""
5891 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5892 "է'"
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5896 #, c-format
5897 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5898 msgstr ""
5899 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5900 "ցանկացած մաս"
5901
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5906 "you're logged in at)"
5907 msgstr ""
5908 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5909 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5912 #, c-format
5913 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5914 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5915
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5920 "every 1 day, or every 2 hours)"
5921 msgstr ""
5922 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5923 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5926 #, c-format
5927 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5928 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5931 #, c-format
5932 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5933 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5936 #, c-format
5937 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5938 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5941 #, c-format
5942 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5943 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5947 #, c-format
5948 msgid "Enter the Koha borrower number"
5949 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5950
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5955 msgstr ""
5956 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5957 "համընկնի"
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5960 #, c-format
5961 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5962 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5963
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5969 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5970 msgstr ""
5971 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5972 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5979 "Patron\" box"
5980 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5986 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5987 "by Koha."
5988 msgstr ""
5989 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5990 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5991 "համար է։"
5992
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5994 #, c-format
5995 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5996 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
5997
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5999 #, c-format
6000 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
6001 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
6007 "copy"
6008 msgstr ""
6009 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
6012 #, c-format
6013 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
6014 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
6019 #, c-format
6020 msgid "Enter the information about your new tag:"
6021 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
6024 #, c-format
6025 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
6026 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
6027
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
6029 #, c-format
6030 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
6031 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
6037 "right result to add the patron."
6038 msgstr ""
6039 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
6040 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
6046 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
6047 msgstr ""
6048 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
6049 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6056 "between each batch of numbers."
6057 msgstr ""
6058 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
6059 "փաթեթների միջև։"
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6065 "'Renewals' box"
6066 msgstr ""
6067 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
6068 "թարմացումների քանակը"
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6071 #, c-format
6072 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6073 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6076 #, c-format
6077 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6078 msgstr ""
6079 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
6080
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6082 #, c-format
6083 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6084 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի տեղեկատվությունը։"
6085
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6090 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6091 msgstr ""
6092 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
6093 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
6094 "հնարավորություն"
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6097 #, c-format
6098 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6099 msgstr ""
6100 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6106 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6107 msgstr ""
6108 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
6109 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6115 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6116 "page."
6117 msgstr ""
6118 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
6119 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
6120 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
6121
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6123 #, c-format
6124 msgid "Example"
6125 msgstr "Օրինակ"
6126
6127 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6129 #, c-format
6130 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6131 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6137 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6138 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6139 msgstr ""
6140 "Օրինակ․ եթե կրկնես բյուջեն, որի մեծությունն է 999, և որոշես այն փոխել 2.6%% "
6141 "(1024.974) և կլորացնես 0.5 բազմապատիկով, արդյունքը կլինի 1024.5 (արժեքները "
6142 "կլորցվում են դեպի ցածր)։ "
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6149 "entered or by searching for 212 555 1212"
6150 msgstr ""
6151 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
6152 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
6153
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6155 #, c-format
6156 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6157 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
6158
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6163 "will appear in between each one in the column"
6164 msgstr ""
6165 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6166 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6174 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6175 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6176 "this difference."
6177 msgstr ""
6178 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6179 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6180 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6183 #, c-format
6184 msgid "Examples"
6185 msgstr "Օրինակներ"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6190 #, c-format
6191 msgid "Examples: "
6192 msgstr "Օրինակներ։ "
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6195 #, c-format
6196 msgid "Execute SQL Reports"
6197 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6200 #, c-format
6201 msgid "Execute overdue items report"
6202 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6203
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6205 #, c-format
6206 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6207 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6210 #, c-format
6211 msgid "Existing Values"
6212 msgstr "Առկա արժեքներ"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6215 #, c-format
6216 msgid "Export Authority Records"
6217 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6220 #, c-format
6221 msgid "Export Bibliographic Records"
6222 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6225 #, c-format
6226 msgid "Export Framework"
6227 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6230 #, c-format
6231 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6232 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6238 "cards printable directly on a printer"
6239 msgstr ""
6240 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6241 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6244 #, c-format
6245 msgid "Export label data in one of three formats: "
6246 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6250 #, c-format
6251 msgid "Export single or multiple batches"
6252 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6255 #, c-format
6256 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6257 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6260 #, c-format
6261 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6262 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6265 #, c-format
6266 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6267 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6270 #, c-format
6271 msgid "F = Overdue fine"
6272 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6275 #, c-format
6276 msgid "FOR = Forgiven"
6277 msgstr "FOR = Ներված"
6278
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6280 #, c-format
6281 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6282 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6285 #, c-format
6286 msgid "Fast Add Cataloging"
6287 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6288
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6290 #, c-format
6291 msgid "Fast cataloging"
6292 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6295 #, c-format
6296 msgid "Files"
6297 msgstr "Ֆայլեր"
6298
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6303 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6304 msgstr ""
6305 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6306 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6307 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6310 #, c-format
6311 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6312 msgstr ""
6313 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6314 "հաջորդականությունը։"
6315
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6320 "fields are optional) "
6321 msgstr ""
6322 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6323 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6329 "of authority record (all fields are optional)"
6330 msgstr ""
6331 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6332 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6333
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6335 #, c-format
6336 msgid "Fill in the form presented"
6337 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6343 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6344 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6345 "and 'Value' with XXX."
6346 msgstr ""
6347 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6348 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6349 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6350 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6353 #, c-format
6354 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6355 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6356
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6361 "these records."
6362 msgstr ""
6363 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6364 "գրառումների խմբագրման համար։"
6365
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6368 #, c-format
6369 msgid "Finally choose the file type and file name "
6370 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6373 #, c-format
6374 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6375 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6381 "one you have originally selected "
6382 msgstr ""
6383 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6384 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6387 #, c-format
6388 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6389 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6395 "category "
6396 msgstr ""
6397 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6398 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6401 #, c-format
6402 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6403 msgstr ""
6404 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6407 #, c-format
6408 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6409 msgstr ""
6410 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6411 "ջնջելու համար։"
6412
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6417 "duplicates. "
6418 msgstr ""
6419 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6420 "կրկնվողներ։ "
6421
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6426 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6427 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6428 msgstr ""
6429 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6430 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6431 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6437 "choose the messaging preferences for this patron. "
6438 msgstr ""
6439 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6440 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6441 "համար։ "
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6447 "the OPAC"
6448 msgstr ""
6449 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6450 "ՀՕԱՔ-ում։"
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6456 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6457 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6458 "from other people (Anyone seeing this list)."
6459 msgstr ""
6460 "Վերջնականապես 'Թույլատրի փոփոխությունները բովանդակությունում', դու կարող ես "
6461 "ցուցակը դարձնել Միայն կարդալու (ընտրելով Ոչ մեկը), կամ կարող ես թույլ տալ "
6462 "փոփոխություններ միայն քո կողմից (Միայն տնօրինողը)։ Համատեղ օգտագործման կամ "
6463 "հանրային ցուցակի դեպքում, դու էլի կարող ես թույլատրել այլ մարդկանց "
6464 "փոփոխություններ (Ցանկացած ոք, ով տեսնում է ցուցակը)։"
6465
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6470 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6471 "the staff client"
6472 msgstr ""
6473 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6474 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6475 "էջում է"
6476
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6481 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6482 msgstr ""
6483 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6484 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6485
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6487 #, c-format
6488 msgid "Fines"
6489 msgstr "Տուգանքներ"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6492 #, c-format
6493 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6494 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6497 #, c-format
6498 msgid "First choose the name of your list."
6499 msgstr "Սկզբից ընտրիր քո ցուցակի անունը։"
6500
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6502 #, c-format
6503 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6504 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6507 #, c-format
6508 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6509 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6515 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6516 msgstr ""
6517 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6518 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6519
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6521 #, c-format
6522 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6523 msgstr ""
6524 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6527 #, c-format
6528 msgid "First find the MARC file on your computer"
6529 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6535 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6536 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6537 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6538 msgstr ""
6539 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6540 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6541 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6542 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6543 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6549 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6550 msgstr ""
6551 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6552 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6558 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6559 msgstr ""
6560 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6561 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6562
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6567 "Administration to match your library's workflow."
6568 msgstr ""
6569 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6570 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6573 #, c-format
6574 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6575 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6581 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6582 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6583 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6584 msgstr ""
6585 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6586 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6587 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6588 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6594 "circulated on the 15th"
6595 msgstr ""
6596 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6597 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6603 "number"
6604 msgstr ""
6605 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6606 "քարտի համարը։"
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6609 #, c-format
6610 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6611 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6614 #, c-format
6615 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6616 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6623 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6624 "in the cataloging section of the manual."
6625 msgstr ""
6626 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6627 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6628 "քարտագրման բաժինը։"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6634 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6635 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6636 "that overdue notices and other messages go to."
6637 msgstr ""
6638 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6639 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6640 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6641 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6642 "հաղորդագրությունները։"
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6648 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6649 msgstr ""
6650 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6651 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6652
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6655 #, c-format
6656 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6657 msgstr ""
6658 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6662 #, c-format
6663 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6664 msgstr ""
6665 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6666 "արժեքները "
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6670 #, c-format
6671 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6672 msgstr ""
6673 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6676 #, c-format
6677 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6678 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6684 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6685 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6686 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6687 msgstr ""
6688 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6689 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6690 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6693 #, c-format
6694 msgid "For example, the following MARC record:"
6695 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6701 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6702 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6703 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6704 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6705 "already done so."
6706 msgstr ""
6707 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6708 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6709 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6710 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6711 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6712 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6715 #, c-format
6716 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6717 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6723 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6724 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6725 msgstr ""
6726 "Օրինակ. եթե առաջին ստացվող համարն է \"հատոր 4, հմր. 1, թողարկում 796\", քեզ "
6727 "պետք է կարգաբերել \"inner counter = 0\" Բայց եթե այն սա է \"հատոր 4, հմր. 2, "
6728 "թողարկում 797\", ներքին հաշվիչը պետք է լինի \"1\"."
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6731 #, c-format
6732 msgid ""
6733 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6734 "invoice"
6735 msgstr ""
6736 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6737 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6738
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6740 #, c-format
6741 msgid ""
6742 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6743 "help file there."
6744 msgstr ""
6745 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6746 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6749 #, c-format
6750 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6751 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6757 "in the 'Rental charge' field "
6758 msgstr ""
6759 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6760 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6766 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6767 "titles displayed on the screen."
6768 msgstr ""
6769 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6770 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6771 "վերնագրերի քանակը։"
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6774 #, c-format
6775 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6776 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6784 "positive numbers move the error down and to the right"
6785 msgstr ""
6786 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6787 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6793 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6794 msgstr ""
6795 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6796 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6797
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6802 "of a given category can make, regardless of the item type."
6803 msgstr ""
6804 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6805 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "For this option to appear you need to make sure that you have a New serial "
6811 "issue notice set up in the Notices Tool"
6812 msgstr ""
6813 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դու պետք է վստահ լինես որ Ծանուցումների "
6814 "գործիքում կարգաբերել ես Նոր պարբերականի համարի ծանուցումը"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6817 #, c-format
6818 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6819 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6822 #, c-format
6823 msgid "Format"
6824 msgstr "Ձևաչափ"
6825
6826 #. %1$s:  interface 
6827 #. %2$s:  theme 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6832 msgstr ""
6833 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/%s/css/"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6840 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6841 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6842 "with the field"
6843 msgstr ""
6844 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6845 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6846 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6847 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6848
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6854 "(default if none is defined)"
6855 msgstr ""
6856 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6857 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6864 "book on hold."
6865 msgstr ""
6866 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6867 "այս գիրքը դնել պահման։"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6870 #, c-format
6871 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6872 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6878 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6879 "review later."
6880 msgstr ""
6881 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6882 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6883 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6889 "staff client."
6890 msgstr ""
6891 "Այստեղից դու կարող ես աշխատակազմի հաճախորդից նյութի փնտրման ընտրանքում "
6892 "ավելացնել հաճախորդի սահմանած փնտրման դաշտերը։"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6895 #, c-format
6896 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6897 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6900 #, c-format
6901 msgid ""
6902 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6903 "the hold for the patron."
6904 msgstr ""
6905 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6906 "համար արված պահումը։"
6907
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6912 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6913 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6914 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6915 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6916 msgstr ""
6917 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6918 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6919 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6920 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6921 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6922 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6925 #, c-format
6926 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6927 msgstr ""
6928 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6934 msgstr ""
6935 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6936 "ստանալ համարները։"
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6942 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6943 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6944 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6945 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6946 "your custom groups."
6947 msgstr ""
6948 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6949 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6950 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6951 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6952 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6953 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6954 "հաշվետվությունը։"
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6960 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6961 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6962 "some edits to split things more accurately."
6963 msgstr ""
6964 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6965 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6966 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6973 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6974 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6975 msgstr ""
6976 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6977 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6978 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6984 "acquisitions vendors"
6985 msgstr ""
6986 "Այստեղից կարող ես կարգաբերել տեղեկատվությունը որ անհրաժեշտ է քո համալրման "
6987 "մատակարարին"
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6991 #, c-format
6992 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6993 msgstr ""
6994 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6995
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
7000 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
7001 "their name, their library and/or patron category."
7002 msgstr ""
7003 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
7004 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
7005 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
7008 #, c-format
7009 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
7010 msgstr ""
7011 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
7017 "the bottom of the page"
7018 msgstr ""
7019 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
7020 "ներքևում առկա վանդակում"
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
7027 "bibliographic records they are attached to."
7028 msgstr ""
7029 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
7030 "մատենագիտական գրռումենրը։"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
7036 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
7037 "preference set to 'allow.'"
7038 msgstr ""
7039 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
7040 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
7041 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
7047 "to add the records in the staged file to your order."
7048 msgstr ""
7049 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
7050 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7056 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7062 "location and/or cancel the hold."
7063 msgstr ""
7064 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
7065 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7071 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7072 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7073 msgstr ""
7074 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
7075 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
7076 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
7077 "զգուշացում' կոճակը։"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7083 "to add to your order. "
7084 msgstr ""
7085 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
7086 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7092 "finish importing "
7093 msgstr ""
7094 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
7095 "ես ավարտել ներմուծումը "
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7102 "delete the subfields"
7103 msgstr ""
7104 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
7105 "հեռացնելու համար"
7106
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7111 "erase the subfield in question."
7112 msgstr ""
7113 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
7114 "հեռացնելու համար"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7120 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7121 msgstr ""
7122 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
7123 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7129 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7130 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7131 msgstr ""
7132 "Հիմնական Շրջաբերական ցուցակի էջից սեղմիր Տեղափոխել որը տեղափոխման ենթական "
7133 "հավաքածուի վերնագրից հաջորդն է, ընտրիր գրադարանը դեպի ուր ցանկանում ես "
7134 "տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմիր \"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7140 msgstr ""
7141 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7147 "'New course' button at the top left."
7148 msgstr ""
7149 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
7150 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7156 "types to apply the rules to"
7157 msgstr ""
7158 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
7159 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7162 #, c-format
7163 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7164 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7170 "want to receive checked."
7171 msgstr ""
7172 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
7173 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7179 "catalog record"
7180 msgstr ""
7181 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
7182 "համար"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7188 "you would like to add to Koha"
7189 msgstr ""
7190 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
7191 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7197 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7198 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7199 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7200 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7201 msgstr ""
7202 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
7203 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
7204 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
7205 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
7206 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
7207 "'Բեռնաթափել'"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7214 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7215 msgstr ""
7216 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
7217 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7224 "choose to Import them into Koha "
7225 msgstr ""
7226 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7227 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7234 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7235 "records attached)."
7236 msgstr ""
7237 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7238 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7239 "գրառումներ)։"
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7246 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7247 msgstr ""
7248 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7249 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7250
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7256 msgstr ""
7257 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7260 #, c-format
7261 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7262 msgstr ""
7263 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7269 msgstr ""
7270 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7276 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7277 msgstr ""
7278 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7279 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7286 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7287 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7288 msgstr ""
7289 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7290 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7291 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7292 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7298 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7299 msgstr ""
7300 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7301 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7302 "առկա վանդակում։"
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7308 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7309 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7310 msgstr ""
7311 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7312 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7313 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7314 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7321 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7322 msgstr ""
7323 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7324 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7325 "նյութի համար։"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7331 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7332 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7333 "you to choose the link relationship between the authorities."
7334 msgstr ""
7335 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7336 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7337 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7338 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7339 "միջև։"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7347 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7348 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7349 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7350 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7351 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7352 "price) on the item record after saving."
7353 msgstr ""
7354 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7355 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7356 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7357 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7358 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7359 "պատվերի նորմալ գին)։"
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7366 msgstr ""
7367 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7368 "քարտարանի մանրամասներում"
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7371 #, c-format
7372 msgid ""
7373 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7374 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7375 "will be made."
7376 msgstr ""
7377 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7378 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7379 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7385 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7386 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7387 msgstr ""
7388 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7389 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7390 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7391 "մերժել առաջարկը։"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7397 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7398 msgstr ""
7399 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7400 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7401 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7407 "in the library."
7408 msgstr ""
7409 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7410 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7416 "Firefox plugin found at: "
7417 msgstr ""
7418 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7419 "պագինի կողմից "
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7425 "and create new ones."
7426 msgstr ""
7427 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7428 "ստեղծել նորերը։"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7434 "authority search history."
7435 msgstr ""
7436 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7437 "փնտրման պատմությունը։"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7440 #, c-format
7441 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7442 msgstr ""
7443 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7449 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7450 msgstr ""
7451 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7452 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7455 #, c-format
7456 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7457 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7460 #, c-format
7461 msgid "Funds"
7462 msgstr "Բյուջեներ"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7468 "will show you the children funds."
7469 msgstr ""
7470 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7471 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7474 #, c-format
7475 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7476 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7479 #, c-format
7480 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7481 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7484 #, c-format
7485 msgid "Generic"
7486 msgstr "Ընդհանուր"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7492 #, c-format
7493 msgid "Get there:"
7494 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7514 #, c-format
7515 msgid "Get there: "
7516 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7522 msgstr ""
7523 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7524 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7527 #, c-format
7528 msgid "Global System Preferences"
7529 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7535 "Set these preferences before anything else in Koha."
7536 msgstr ""
7537 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7538 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7541 #, c-format
7542 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7543 msgstr ""
7544 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7547 #, c-format
7548 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7549 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7552 #, c-format
7553 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7554 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7557 #, c-format
7558 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7559 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7562 #, c-format
7563 msgid "Granular Circulate Permissions"
7564 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7567 #, c-format
7568 msgid "Granular Holds Permissions"
7569 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7572 #, c-format
7573 msgid "Granular Lists Permissions"
7574 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7577 #, c-format
7578 msgid "Granular Parameters Permissions"
7579 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7582 #, c-format
7583 msgid "Granular Reports Permissions"
7584 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7587 #, c-format
7588 msgid "Granular Serials Permissions"
7589 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7592 #, c-format
7593 msgid "Granular Tools Permissions"
7594 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7597 #, c-format
7598 msgid "Guided report wizard"
7599 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7602 #, c-format
7603 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7604 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7607 #, c-format
7608 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7609 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7612 #, c-format
7613 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7614 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7617 #, c-format
7618 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7619 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7622 #, c-format
7623 msgid "HOLD_SLIP "
7624 msgstr "HOLD_SLIP "
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7630 msgstr ""
7631 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7632 "շարունակել։"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7638 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7639 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7640 msgstr ""
7641 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7642 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7643 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7644 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "Historically, the Koha to MARC mappings have been the same throughout all "
7650 "frameworks. But note that it was possible (before) to add or remove a "
7651 "mapping in an individual framework via Administration/MARC bibliographic "
7652 "framework. Since we now consider the Default framework as authoritative for "
7653 "these mappings, this form shows the mappings in Default and applies changes "
7654 "to all other frameworks."
7655 msgstr ""
7656 "Պատմականորեն, Կոհայից ՄԵԸՔ քարտեզավորումը բոլոր ձևաչափերում նույնն է։ Սակայն "
7657 "նկատի առ, որ հնարավոր էր (մինչև) ավելացնելու կամ հեռացնելու "
7658 "քարտեզավորումները անհատական ձևաչափում Կառաավարում/ՄԵԸՔ մատենագիտական ձևաչափի "
7659 "միջոցով։ Քանի որ Լռակյաց ձևաչափը համարում ենք հրամայական այս "
7660 "քարտեզավորումների համար, այս ձևաչափը ցույց է տալիս Լռակյացի "
7661 "քարտեզավորումները և կիրառում է փոփոխությունները բոլոր ձևաչափերի վրա։"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7667 "in administration"
7668 msgstr ""
7669 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ կառավարումում "
7670 "սահմանել ես ընթերցողի դասի համար"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7673 #, c-format
7674 msgid "Hold ratios"
7675 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7681 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7682 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7683 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7684 "items need to be purchased to meet this quota."
7685 msgstr ""
7686 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7687 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7688 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7689 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7690 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7691 "բավարարելու համար։"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7694 #, c-format
7695 msgid "Holds"
7696 msgstr "Պահումներ"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7699 #, c-format
7700 msgid "Holds awaiting pickup"
7701 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7707 "the bibliographic record."
7708 msgstr ""
7709 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7710 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7713 #, c-format
7714 msgid "Holds queue"
7715 msgstr "Պահումների հերթ"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7718 #, c-format
7719 msgid "Holds statistics"
7720 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7723 #, c-format
7724 msgid "Holds to pull"
7725 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7728 #, c-format
7729 msgid "Holidays calendar"
7730 msgstr "Տոների օրացույց"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7733 #, c-format
7734 msgid "Host"
7735 msgstr "Հոսթ"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7738 #, c-format
7739 msgid "How to execute the cronjob script?"
7740 msgstr "Ինչպե՞ս կատարել cronjob-ը։"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7743 #, c-format
7744 msgid "How to work the configuration page?"
7745 msgstr "Ինչպե՞ս կազմել կարգաբերման էջը։"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7748 #, c-format
7749 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7750 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7753 #, c-format
7754 msgid "I18N/L10N:"
7755 msgstr "I18N/L10N:"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7758 #, c-format
7759 msgid "IMPORTANT:"
7760 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7766 "preference may require that others are also set."
7767 msgstr ""
7768 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7769 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7775 "your staff client to a specific IP Address "
7776 msgstr ""
7777 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7778 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7781 #, c-format
7782 msgid "ISBN"
7783 msgstr "ISBN"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7786 #, c-format
7787 msgid "ISSN"
7788 msgstr "ISSN"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7791 #, c-format
7792 msgid "ISSUEQSLIP "
7793 msgstr "ISSUEQSLIP "
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7796 #, c-format
7797 msgid "ISSUESLIP "
7798 msgstr "ISSUESLIP "
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7801 #, c-format
7802 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7803 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7809 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7810 msgstr ""
7811 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7812 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7818 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7819 "be given to a different record. "
7820 msgstr ""
7821 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7822 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7823 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7829 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7830 "item's home library is used or holding library is used."
7831 msgstr ""
7832 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7833 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7834 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7835 "օգտագործված։"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7841 "be selected based on the patron's library"
7842 msgstr ""
7843 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7844 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7850 "will be selected based on the library you are logged in at"
7851 msgstr ""
7852 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7853 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7859 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7860 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7861 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7862 msgstr ""
7863 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7864 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7865 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7866 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7872 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7873 msgstr ""
7874 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7875 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7881 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7882 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7883 "hold(s)' button to save your changes."
7884 msgstr ""
7885 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7886 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7887 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7888 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7889 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7892 #, c-format
7893 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7894 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7900 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7901 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7902 "letting them know where the item needs to be sent."
7903 msgstr ""
7904 "Եթե շրջաբերական հավաքածուի նյութը հետ է ընդունվել գրադարանում որը այն չէ, "
7905 "դեպի ուր այն տեղափոխվում էր, կարտածվի զգուշացում հիշեցնելով գրադարանի "
7906 "աշխատակազմին որ նյութը շրջաբերական ցուցակի մաս է, և հիշեցնելով թե ուր պետք է "
7907 "նյութը առաքվի։"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7913 "table."
7914 msgstr ""
7915 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7916 "ես աղյուսակը։"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7922 "expiration date or category"
7923 msgstr ""
7924 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7925 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7931 "selected, unspent funds will be moved."
7932 msgstr ""
7933 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7934 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7938 #, c-format
7939 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7940 msgstr ""
7941 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7947 "subscription for each library"
7948 msgstr ""
7949 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7950 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7956 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7957 "related to the accounting."
7958 msgstr ""
7959 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7960 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7961 "արժեքները կիրառելու համար։"
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7967 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7968 "preference values"
7969 msgstr ""
7970 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7971 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7972 "նախապատվության արժեքները։"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7979 "patron."
7980 msgstr ""
7981 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7982 "հաճախորդին։"
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7988 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7989 "system is offline. "
7990 msgstr ""
7991 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7992 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7993 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7999 "in the fields available"
8000 msgstr ""
8001 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
8002 "անունը և ազգանունը"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
8008 "holdings table on the OPAC"
8009 msgstr ""
8010 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
8017 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
8018 "heading instead."
8019 msgstr ""
8020 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
8021 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
8027 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
8028 "receive a confirmation message."
8029 msgstr ""
8030 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
8031 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
8032 "հաստատող հաղորդագրություն։"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
8038 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
8039 msgstr ""
8040 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
8041 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
8042 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
8048 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
8049 "minute of the day."
8050 msgstr ""
8051 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
8052 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
8058 "line item shows a link to that item"
8059 msgstr ""
8060 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
8061 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8067 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
8068 msgstr ""
8069 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8070 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8076 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8077 msgstr ""
8078 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8079 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8085 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8086 msgstr ""
8087 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
8088 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8094 "confirmation of your deletion."
8095 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8101 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8102 "enter a 'To Date' at the top"
8103 msgstr ""
8104 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
8105 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
8106 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8112 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8113 msgstr ""
8114 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
8115 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8121 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8122 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8123 msgstr ""
8124 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
8125 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
8126 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
8127 "տարբերակը։"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8134 "says 'Generate discharge'"
8135 msgstr ""
8136 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
8137 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8143 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8144 msgstr ""
8145 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
8146 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
8147 "թույլատրված են՛ դաշտից"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8153 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8154 "see that there is another item to give the patron"
8155 msgstr ""
8156 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
8157 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
8158 "ընթերցողին տալու համար։"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8165 "suggestions tab on the patron record."
8166 msgstr ""
8167 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
8168 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8174 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8175 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8176 msgstr ""
8177 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
8178 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
8179 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8185 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8186 msgstr ""
8187 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
8188 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
8189
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8194 "in the 'Hold starts on date' field "
8195 msgstr ""
8196 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
8197 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8200 #, c-format
8201 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8202 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8208 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8209 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8210 msgstr ""
8211 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
8212 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
8213 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
8214 "հնարավորություններից։"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8220 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8221 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8222 msgstr ""
8223 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
8224 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8225 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8226 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8232 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8233 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8234 msgstr ""
8235 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
8236 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8237 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8238 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8244 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8245 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8246 msgstr ""
8247 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
8248 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8249 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8250 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8256 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8257 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8258 msgstr ""
8259 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
8260 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8261 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8262 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8268 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8269 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8270 msgstr ""
8271 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
8272 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8273 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8274 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8280 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8281 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8282 msgstr ""
8283 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8284 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8285 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8286 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8292 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8293 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8294 "these options:"
8295 msgstr ""
8296 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8297 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8298 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8299 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If the staff member has the right permission they can override the "
8305 "restriction temporarily"
8306 msgstr ""
8307 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8308 "վերագրել արգելանքը։"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8314 "you."
8315 msgstr ""
8316 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8319 #, c-format
8320 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8321 msgstr "Եթե արժեքը դատարկ տող է, դաշտը կջնջվի։"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8327 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8328 msgstr ""
8329 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8330 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8336 "'Discount' field. "
8337 msgstr ""
8338 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8339 "դաշտում "
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8345 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8351 "the checkout box"
8352 msgstr ""
8353 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8354 "վանդակից աջ"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8360 "members have checked out."
8361 msgstr ""
8362 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8363 "անդամները վերցրել"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8369 "so that the line item links to the right item"
8370 msgstr ""
8371 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8372 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8376 #, c-format
8377 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8378 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8381 #, c-format
8382 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8383 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8387 #, c-format
8388 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8389 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8392 #, c-format
8393 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8394 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8400 "search for an existing authority."
8401 msgstr ""
8402 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8403 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8406 #, c-format
8407 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8408 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8414 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8415 msgstr ""
8416 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8417 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8423 "same date'"
8424 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8430 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8431 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8432 "Administration."
8433 msgstr ""
8434 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8435 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8436 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8437 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8443 "an adult patron "
8444 msgstr ""
8445 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8451 "an organizational patron "
8452 msgstr ""
8453 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8454 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8460 "first."
8461 msgstr ""
8462 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8463 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8466 #, c-format
8467 msgid "If uploading a single image:"
8468 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8474 "fix that here"
8475 msgstr ""
8476 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8480 #, c-format
8481 msgid ""
8482 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8483 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8484 msgstr ""
8485 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8486 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8492 "appear in the two Planning Value fields."
8493 msgstr ""
8494 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8495 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8501 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8502 "those suggestions."
8503 msgstr ""
8504 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8505 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8506 "այդ առաջարկներից։"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8512 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8513 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8514 "ordered and received you must place the order using this link."
8515 msgstr ""
8516 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8517 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8518 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8519 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8525 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8526 "issues with holds)"
8527 msgstr ""
8528 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8529 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8530 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8536 "before saving"
8537 msgstr ""
8538 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8539 "մասին մինչ հիշելը"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8545 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8546 "based on the subscription pattern."
8547 msgstr ""
8548 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8549 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8550 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8556 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8557 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8558 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8559 "(along with other items awaiting action)."
8560 msgstr ""
8561 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8562 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8563 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8564 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8565 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8568 #, c-format
8569 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8570 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա tax_rate դաշտից"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8576 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8577 msgstr ""
8578 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8579 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8585 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8586 "in your hand"
8587 msgstr ""
8588 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8589 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8590 "ստանաս"
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8596 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8597 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8598 "the library was open."
8599 msgstr ""
8600 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8601 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8602 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8603 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8609 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8610 "form will include the bib info)."
8611 msgstr ""
8612 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8613 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8614 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8617 #, c-format
8618 msgid ""
8619 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8620 "the staff client to find them."
8621 msgstr ""
8622 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8623 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8629 "one of the sample profiles at install."
8630 msgstr ""
8631 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8632 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8633 "պրոֆայլները։"
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8639 "for the record in your system."
8640 msgstr ""
8641 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8642 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8648 "for the record in your system. "
8649 msgstr ""
8650 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8651 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8654 #, c-format
8655 msgid ""
8656 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8657 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8658 "list of issues."
8659 msgstr ""
8660 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8661 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8662 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8668 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8669 "site."
8670 msgstr ""
8671 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8672 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8673 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8679 "staff will be happy to help resolve the issue."
8680 msgstr ""
8681 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8682 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8688 "run this tool to test for errors in your definition."
8689 msgstr ""
8690 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8691 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8697 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8698 msgstr ""
8699 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8700 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8706 "the 'Hold fee' field. "
8707 msgstr ""
8708 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8709 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8716 "have a value assigned to this tag"
8717 msgstr ""
8718 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8719 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8725 "have a value assigned to this tag."
8726 msgstr ""
8727 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8728 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8735 "allowing you to add multiples of that tag"
8736 msgstr ""
8737 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8738 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8744 "will allow you to add multiples of that tag."
8745 msgstr ""
8746 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8747 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8753 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8754 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8755 "there."
8756 msgstr ""
8757 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8758 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8759 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8765 "red in the checkout summary."
8766 msgstr ""
8767 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8768 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8771 #, c-format
8772 msgid ""
8773 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8774 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8775 "back the pull down menu with authorized reasons."
8776 msgstr ""
8777 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8778 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8779 "թույլատրված պատճառներով։"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8785 "by months."
8786 msgstr ""
8787 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8788 "ամիսների։"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8794 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8795 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8796 msgstr ""
8797 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8798 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8799 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8805 "pricing information from that field and put that on each order line."
8806 msgstr ""
8807 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8808 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8814 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8815 "authority record."
8816 msgstr ""
8817 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8818 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8819 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8836 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8842 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8843 msgstr ""
8844 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8845 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8851 "automatically remove that restriction with the "
8852 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8853 msgstr ""
8854 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8855 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8856 "նախապատվության միջոցով։"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8862 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8863 msgstr ""
8864 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8865 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8871 "presented with a search box"
8872 msgstr ""
8873 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8874 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8880 "you would see other values too:"
8881 msgstr ""
8882 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8883 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8889 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8890 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8891 "point can be used. "
8892 msgstr ""
8893 "Եթե որոշել ես փոխել բյուջեի և դրամագլուխների մեծությունները, կարող ես նաև "
8894 "ընտրել ինչպես կլորացնել արդյունքը լրացնելով այս տեքստային դաշտը ՛եթե "
8895 "արժեքները փոխվեցին, կլորացրու բազմատիկով՛։ Սա պետք է լինի դրական թիվ։ Կարելի "
8896 "է օգտագործել տասնորդականի կետը։ "
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8902 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8903 "based on criteria you enter."
8904 msgstr ""
8905 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8906 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8907 "չափորոշիչի վրա"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8913 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8914 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8915 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8916 msgstr ""
8917 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8918 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8919 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8920 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8927 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8928 msgstr ""
8929 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8930 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8931 "ներքևում"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8937 "that you need to first define a notice."
8938 msgstr ""
8939 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8940 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8947 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8948 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8949 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8950 "main topics : "
8951 msgstr ""
8952 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8953 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8954 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8955 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8956 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8962 "that in the restricted message as well"
8963 msgstr ""
8964 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8965 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8971 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8972 "the top right of the editor"
8973 msgstr ""
8974 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8975 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8976 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8982 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8983 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8984 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8985 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8986 "authorized_value&gt;&gt;. "
8987 msgstr ""
8988 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8989 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8990 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8991 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8992 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8993 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8999 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
9000 msgstr ""
9001 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
9002 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
9005 #, c-format
9006 msgid ""
9007 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
9008 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
9009 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
9010 "attributes page to have sections of attributes"
9011 msgstr ""
9012 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
9013 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
9014 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
9015 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
9021 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
9022 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
9023 "the scanner to Koha"
9024 msgstr ""
9025 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
9026 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
9027 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
9028 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
9034 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
9035 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
9036 msgstr ""
9037 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
9038 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
9039 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
9045 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
9046 "under."
9047 msgstr ""
9048 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
9049 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
9055 "the list of checkouts below the check out box."
9056 msgstr ""
9057 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
9058 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9064 "add form will appear"
9065 msgstr ""
9066 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
9067 "ձևաչափը կհայտնվի"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9073 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
9074 msgstr ""
9075 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
9076 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9082 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9083 "make city selection easy."
9084 msgstr ""
9085 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
9086 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
9087 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9093 "set the text for your SMS notices next"
9094 msgstr ""
9095 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
9096 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9102 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9103 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9104 msgstr ""
9105 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
9106 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
9107 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9113 "after entering in the code and name"
9114 msgstr ""
9115 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
9116 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9122 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9123 "possible to check out using title and/or call number)."
9124 msgstr ""
9125 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
9126 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
9127 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9133 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9134 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9135 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9136 msgstr ""
9137 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
9138 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
9139 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
9140 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9146 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9147 "another attribute value."
9148 msgstr ""
9149 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
9150 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9156 "library card number to renew online."
9157 msgstr ""
9158 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
9159 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9162 #, c-format
9163 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9164 msgstr ""
9165 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9171 "way on the add/edit patron form"
9172 msgstr ""
9173 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
9174 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9180 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9181 "patron record."
9182 msgstr ""
9183 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
9184 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
9185 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9191 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9192 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9193 msgstr ""
9194 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportCircHistory նախապատվությունը, դու նաև կտեսնես "
9195 "ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ օգտագործելով CSV "
9196 "պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9202 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9203 "will be cleared of the current patron."
9204 msgstr ""
9205 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
9206 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
9207 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9210 #, c-format
9211 msgid ""
9212 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9213 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9214 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9215 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9216 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9217 msgstr ""
9218 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
9219 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
9220 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
9221 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
9222 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
9223 "'Թերթիկը'։"
9224
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9229 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9230 msgstr ""
9231 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
9232 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
9233 "վանդակից։"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9239 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9240 "providing you a link to the payment page for that patron"
9241 msgstr ""
9242 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
9243 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
9244 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9250 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9251 msgstr ""
9252 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
9253 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
9254 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9260 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9261 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9262 msgstr ""
9263 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9264 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9265 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9266 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9272 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9273 msgstr ""
9274 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9275 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9281 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9282 "new values."
9283 msgstr ""
9284 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9285 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9286 "անել միայն նոր արժեքներ"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9292 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9293 "arrive at your library on the late orders report."
9294 msgstr ""
9295 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9296 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9297 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9303 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9304 "and it will remove all items from the record."
9305 msgstr ""
9306 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9307 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9308 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9314 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9315 "calculate totals."
9316 msgstr ""
9317 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9318 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9319 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9322 #, c-format
9323 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9324 msgstr ""
9325 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9326 "ձևանմուշը"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9332 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9333 msgstr ""
9334 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9335 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9336 "որպես տեքստ։"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9342 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9343 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9344 "with an error."
9345 msgstr ""
9346 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9347 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9348 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9349 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9356 "visible on the patron information page."
9357 msgstr ""
9358 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9359 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9365 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9366 msgstr ""
9367 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9368 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9369 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9375 "above the other."
9376 msgstr ""
9377 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9378 "նրանից վեր։"
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9384 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9385 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9386 msgstr ""
9387 "Եթե ցանկնում ես բյուջետային և հիմնադրամային գումարները ձևափոխվեն ըստ "
9388 "տոկոսների, լրացրու 'Փոխիր գումարները ըստ' տեքստային դաշտը։ Սա պետք է լինի "
9389 "դրական կամ բացասական թիվ։ Կարող է օգտագործվել տասնորդականի նիշը։ "
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9395 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9396 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9397 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9398 "is regenerated."
9399 msgstr ""
9400 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9401 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9402 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9403 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9409 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9410 msgstr ""
9411 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9412 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9419 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9420 msgstr ""
9421 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9422 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9428 msgstr ""
9429 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9430 "ը։"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9437 "library"
9438 msgstr ""
9439 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9440 "վրա։"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9446 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9447 "be entered as follows:"
9448 msgstr ""
9449 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9450 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9451 "է մուտք արվի այսպես:"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9457 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9458 msgstr ""
9459 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9460 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9461 "գրառումները' գործիքը"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9467 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9468 msgstr ""
9469 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9470 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9476 "can use:"
9477 msgstr ""
9478 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9479 "դու կարող ես օգտագործել:"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9485 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9486 "found via a Z39.50 search."
9487 msgstr ""
9488 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9489 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9490 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9496 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9497 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9498 msgstr ""
9499 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9500 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9501 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9507 "required' to 'Yes'"
9508 msgstr ""
9509 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9510 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9516 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9517 msgstr ""
9518 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9519 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9520 "համար"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9526 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9527 "branches' to show it for all libraries."
9528 msgstr ""
9529 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9530 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9531 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9537 "'Restricted' flag "
9538 msgstr ""
9539 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9540 "գրոշակը "
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9546 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9547 msgstr ""
9548 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9549 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9555 "Vendor pull down menu"
9556 msgstr ""
9557 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9558 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9564 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9565 "page."
9566 msgstr ""
9567 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9568 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9574 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9575 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9576 "or log in at that library."
9577 msgstr ""
9578 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9579 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9580 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9581 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9588 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9589 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9590 msgstr ""
9591 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9592 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9593 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9594 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9600 "lists tool or from the cataloging search results."
9601 msgstr ""
9602 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9603 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9609 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9610 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9611 "check out due to overdue items. "
9612 msgstr ""
9613 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9614 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9615 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9616 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9623 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9624 msgstr ""
9625 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9626 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9632 "checkbox."
9633 msgstr ""
9634 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9635 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9641 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9642 "flag"
9643 msgstr ""
9644 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9645 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9651 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9652 msgstr ""
9653 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9654 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9660 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9661 "'Show tags' at the top of the editor."
9662 msgstr ""
9663 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9664 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9665 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9671 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9672 msgstr ""
9673 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9674 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9680 msgstr ""
9681 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9687 "patron type from the 'Category' pull down"
9688 msgstr ""
9689 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9690 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9696 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9697 "button at the top of the patron record."
9698 msgstr ""
9699 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9700 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9701 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9707 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9708 msgstr ""
9709 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9710 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9716 "the email address that all replies will go to. "
9717 msgstr ""
9718 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9719 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9725 "you would like to export"
9726 msgstr ""
9727 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9728 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9734 "like to export"
9735 msgstr ""
9736 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9737 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9743 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9744 msgstr ""
9745 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9746 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9747 "ընտրացանկը"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9753 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9754 msgstr ""
9755 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9756 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9757 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9763 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9764 msgstr ""
9765 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9766 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9767 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9773 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9774 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9775 msgstr ""
9776 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9777 "ընտրավանդակը։"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9783 "confirm the hold "
9784 msgstr ""
9785 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9786 "այդ պահումը "
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9792 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9793 msgstr ""
9794 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9795 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9801 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9802 "will say so on the confirmation screen."
9803 msgstr ""
9804 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9805 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9806 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9812 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9813 msgstr ""
9814 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9815 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9816 "subscription'"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9822 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9823 msgstr ""
9824 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9825 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9826 "'From a subscription' "
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9832 "a Phone notification"
9833 msgstr ""
9834 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9835 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9841 "profile."
9842 msgstr ""
9843 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9844 "ունենա։"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9850 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9851 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9852 "delete or delete the biblio records."
9853 msgstr ""
9854 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9855 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9856 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9857 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9863 "Issue information."
9864 msgstr ""
9865 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9873 "profile."
9874 msgstr ""
9875 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9876 "չես ունենա։"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9882 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9883 "Days' field "
9884 msgstr ""
9885 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9886 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9887 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9890 #, c-format
9891 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9892 msgstr ""
9893 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9894 "է։"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9900 "about options"
9901 msgstr ""
9902 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9903 "հնարավորությունների մասին։"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9909 "Expiry date will automatically be calculated"
9910 msgstr ""
9911 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9912 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9918 "message stating how late your items are."
9919 msgstr ""
9920 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9921 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9928 "Available (it will not cancel the hold)"
9929 msgstr ""
9930 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9931 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9934 #, c-format
9935 msgid "Images must be under 500k in size."
9936 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9942 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9943 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9944 msgstr ""
9945 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9946 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9947 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9948 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9951 #, c-format
9952 msgid "Import Framework"
9953 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9956 #, c-format
9957 msgid "Import Quotes"
9958 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9961 #, c-format
9962 msgid "Import patron data"
9963 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9966 #, c-format
9967 msgid "Import/Export Frameworks"
9968 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9971 #, c-format
9972 msgid "Important "
9973 msgstr "Կարևոր է "
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9979 "options are here for future development."
9980 msgstr ""
9981 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9982 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9986 #, c-format
9987 msgid "Important:"
9988 msgstr "Կարևոր է։"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9994 "not be able to be closed"
9995 msgstr ""
9996 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9997 "չէ լինի փակել"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
10000 #, c-format
10001 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
10002 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
10008 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
10009 "permission to delete public lists that they have not created."
10010 msgstr ""
10011 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
10012 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
10013 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
10014 "իրենք չեն ստեղծել։"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10017 #, c-format
10018 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
10019 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
10025 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
10026 msgstr ""
10027 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
10028 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
10034 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
10035 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
10036 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
10037 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
10038 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
10039 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
10040 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
10041 msgstr ""
10042 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
10043 "օրենքը։ Այս օրենքը պետք է կարգաբերվի նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
10044 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
10045 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
10046 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
10047 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
10048 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
10049 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողական դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
10050 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալու թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
10057 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
10058 msgstr ""
10059 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
10060 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
10066 "notices are sent to and from the right address"
10067 msgstr ""
10068 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
10069 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
10075 "database. Changes made here are permanent."
10076 msgstr ""
10077 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
10078 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10084 "underscores and hyphens in it."
10085 msgstr ""
10086 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
10087 "գծիկից։"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10093 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10094 msgstr ""
10095 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
10096 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10102 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10103 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10104 msgstr ""
10105 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
10106 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
10107 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10113 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10114 msgstr ""
10115 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
10116 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10119 #, c-format
10120 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10121 msgstr ""
10122 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10128 "significant amount of time to run."
10129 msgstr ""
10130 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
10131 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10138 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10139 msgstr ""
10140 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
10141 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10147 "in it."
10148 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10154 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10155 "MaxFine system preference."
10156 msgstr ""
10157 "Կարևոր է։ Եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
10158 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
10159 "օգտագործելով MaxFine համակարգային նախապատվությունը։"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10162 #, c-format
10163 msgid ""
10164 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10165 "running you will see no data on this report."
10166 msgstr ""
10167 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
10168 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10175 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10176 msgstr ""
10177 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
10178 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10184 "member), a delay value is required."
10185 msgstr ""
10186 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
10187 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10193 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10194 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10195 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10196 msgstr ""
10197 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
10198 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
10199 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
10200 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
10201 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10207 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10208 "view the staff interface."
10209 msgstr ""
10210 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
10211 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
10212 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10218 "to set that patron category to require overdue notices."
10219 msgstr ""
10220 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
10221 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10227 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10228 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10229 msgstr ""
10230 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
10231 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
10232 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10238 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10239 msgstr ""
10240 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
10241 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10247 "staff client"
10248 msgstr ""
10249 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
10250 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10256 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10257 msgstr ""
10258 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
10259 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
10260 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10264 #, c-format
10265 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10266 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10269 #, c-format
10270 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10271 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10277 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10278 "content&gt;&gt;"
10279 msgstr ""
10280 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10281 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10282 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10283 "&gt;"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10289 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10290 msgstr ""
10291 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10292 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10293 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10299 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10300 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10301 "checks as one may desire."
10302 msgstr ""
10303 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10304 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10305 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10306 "որքան դուք կցանկանաք։"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10309 #, c-format
10310 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10311 msgstr ""
10312 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10315 #, c-format
10316 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10317 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10323 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10324 msgstr ""
10325 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10326 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10332 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10333 "prices for that vendor."
10334 msgstr ""
10335 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10336 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10337 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10340 #, c-format
10341 msgid ""
10342 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10343 "does not contain a valid value."
10344 msgstr ""
10345 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10346 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10352 "letters)"
10353 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10359 "match valid entries in your database."
10360 msgstr ""
10361 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10362 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10368 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10369 "work as well."
10370 msgstr ""
10371 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10372 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10373 "ավելի լավ։"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10379 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10380 msgstr ""
10381 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10382 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10383 "առաքումը"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10389 "circulation related notices at this time."
10390 msgstr ""
10391 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10392 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10398 "library that the reserving staff member is from."
10399 msgstr ""
10400 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10401 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10404 #, c-format
10405 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10406 msgstr ""
10407 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10413 "patron's messaging preferences."
10414 msgstr ""
10415 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10416 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10422 "categories"
10423 msgstr ""
10424 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10425 "ընթերցողական դասերից։"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10429 #, c-format
10430 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10431 msgstr ""
10432 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10438 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10439 msgstr ""
10440 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10441 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10447 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10450 #, c-format
10451 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10452 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10457 #, c-format
10458 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10459 msgstr ""
10460 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10461 "հետո"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10468 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10469 msgstr ""
10470 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10471 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10477 "noItemTypeImages to 'Show' "
10478 msgstr ""
10479 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10480 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10486 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10487 msgstr ""
10488 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10489 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10495 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10496 "front of the notice code for each branch."
10497 msgstr ""
10498 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10499 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10500 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10506 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10507 msgstr ""
10508 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10509 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10515 "not be before today's date."
10516 msgstr ""
10517 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10518 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10524 "enter either one or the other."
10525 msgstr ""
10526 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10527 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10533 "to work."
10534 msgstr ""
10535 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10536 "կրոն աշխատանքը։"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10542 "import."
10543 msgstr ""
10544 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10545 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10548 #, c-format
10549 msgid "Importing Patrons"
10550 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10556 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10557 msgstr ""
10558 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10559 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10565 "can have checked out at one time"
10566 msgstr ""
10567 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10568 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10574 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10575 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10576 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10577 "attached."
10578 msgstr ""
10579 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10580 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10581 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10582 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10583 "պահումները կարող են կցվել։"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10590 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10591 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10592 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10593 msgstr ""
10594 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10595 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10596 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10597 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10604 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10605 "the record and import it"
10606 msgstr ""
10607 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10608 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10609 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10615 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10616 "that is entered into the system. To add a new category:"
10617 msgstr ""
10618 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10619 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10620 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10626 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10627 "Koha Wiki: "
10628 msgstr ""
10629 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10630 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10631 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10637 "enter the new start and end date and save the budget."
10638 msgstr ""
10639 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10640 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "In order to add a mapping for a specific Koha field, click the Add button on "
10646 "the corresponding line in the table. You will be asked to enter a field "
10647 "number and a subfield code. In order to remove a specific mapping, click the "
10648 "Remove button on the corresponding line. Both changes (add, delete) are "
10649 "applied immediately."
10650 msgstr ""
10651 "Որպեսզի Կոհայի որոշակի դաշտի համար ավելացվի քարտեզավորում, աղյուսակի "
10652 "համապատասխան տողում սեղմիր Ավելացնել կոճակը։ Քեզ կտրվի հարց մուտք անել դաշտի "
10653 "համարը և ենթադաշտի կոդը։ Որոշակի քարտեզավորման հեռացման համար, աղյուսակի "
10654 "համապատասխան տողում սեղմիր Հեռացնել կոճակը։ Երկու փոփոխություններն էլ "
10655 "(ավելացնել, ջնջել) կիրառվում են միանգամից։"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10661 "information"
10662 msgstr ""
10663 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10664 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10670 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10671 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10672 "shown as being \"in transit\"."
10673 msgstr ""
10674 "Տեղափոխումը ավարտելու նպատակով շրջաբերական ցուցակը ստացող գրադարանը պետք է "
10675 "ընդունի հավաքածուի նյութերը ինչպես որ գալիս են։ Սա կմաքրի տեղափոխումը, "
10676 "այնպես որ նյութերը էլ չեն որպես \"տեղափոխման մեջ\"։"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10682 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10683 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10684 msgstr ""
10685 "Քո բաժանորդագրությունում որպեսզի որոշես ինչպես վարվել անկանոնությունների հետ "
10686 "պատասխանիր ՛Երբ առկա է անկանոն համար՛, եթե համարները միշտ հաջորդական են դու "
10687 "կցանկանաս ընտրել ՛Պահիր համարի թիվը՛"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10693 "subfields are stored into an arrayref"
10694 msgstr ""
10695 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10696 "arrayref"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10702 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10703 msgstr ""
10704 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10705 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10706 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10712 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10713 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10714 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10715 "Barcode' option."
10716 msgstr ""
10717 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10718 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10719 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10720 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10721 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10727 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10728 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10729 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10730 "will be presented with a warning message."
10731 msgstr ""
10732 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10733 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10734 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10735 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10736 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10742 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10748 "this field will contain"
10749 msgstr ""
10750 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10751 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10757 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10758 "status."
10759 msgstr ""
10760 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10761 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10762 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10765 #, c-format
10766 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10767 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10773 "field "
10774 msgstr ""
10775 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10776 "այս դաշտը "
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10779 #, c-format
10780 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10781 msgstr ""
10782 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10788 "report"
10789 msgstr ""
10790 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10791 "հաշվետվությունը"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10797 "next to the title and on the search results."
10798 msgstr ""
10799 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10800 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10807 "results."
10808 msgstr ""
10809 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10810 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10816 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10817 msgstr ""
10818 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10819 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10825 "budget with numbers and decimals."
10826 msgstr ""
10827 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10828 "թվերով և տասնորդականներով։"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10835 msgstr ""
10836 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10842 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10843 msgstr ""
10844 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10845 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10848 #, c-format
10849 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10850 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10856 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10857 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10858 "closed on this date."
10859 msgstr ""
10860 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10861 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10862 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10868 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10869 "the option) "
10870 msgstr ""
10871 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10872 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10873 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10879 msgstr ""
10880 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10881 "կատարես որոնում ըստ"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10884 #, c-format
10885 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10886 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10892 msgstr ""
10893 "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի կողմից տրամադրած "
10894 "տեղեկատվությունը։"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10900 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10901 "database. "
10902 msgstr ""
10903 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10904 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10905 "անելու համար "
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10911 "details"
10912 msgstr ""
10913 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10919 "details."
10920 msgstr ""
10921 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10927 "click 'Select'"
10928 msgstr ""
10929 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10935 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10936 "or renew it in one click."
10937 msgstr ""
10938 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10939 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10940 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10946 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10947 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10948 "transfer."
10949 msgstr ""
10950 "Նախաձեռնի տեղափոխում իրական տեղաբաշխումից դեպի ընթացիկ պահման վայր։ Երբ "
10951 "գրադարանը կստանա հավաքածուն նրանց հարկ կլինի ընդունել նյութերը տեղափոխումը "
10952 "ավարտին հասցնելու համար։"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10955 #, c-format
10956 msgid "Inventory"
10957 msgstr "Գույքամատյան"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10961 #, c-format
10962 msgid "Invoices"
10963 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10969 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10970 "but you know when it's going to arrive."
10971 msgstr ""
10972 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10973 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10974 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10978 #, c-format
10979 msgid "Is a URL "
10980 msgstr "URL "
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10986 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10987 "for the serial you'd like to receive issues for"
10988 msgstr ""
10989 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10990 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10991 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10997 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10998 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10999 msgstr ""
11000 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
11001 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
11002 "ընթերցողներին սխալով։"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
11008 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
11009 "the top of the list of patterns."
11010 msgstr ""
11011 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
11012 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
11013 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
11016 #, c-format
11017 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
11018 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
11021 #, c-format
11022 msgid "It will also be an option when creating a basket."
11023 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
11029 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
11030 msgstr ""
11031 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
11032 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
11035 #, c-format
11036 msgid "Item Circulation Alerts"
11037 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
11040 #, c-format
11041 msgid "Item Details"
11042 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
11045 #, c-format
11046 msgid "Item Hold Policies"
11047 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
11050 #, c-format
11051 msgid "Item Search"
11052 msgstr "Նյութի որոնում"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
11055 #, c-format
11056 msgid "Item Specific Circulation History"
11057 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
11060 #, c-format
11061 msgid "Item Types"
11062 msgstr "Նյութի տեսակներ"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
11065 #, c-format
11066 msgid "Item already checked out to this patron"
11067 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
11070 #, c-format
11071 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
11072 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
11075 #, c-format
11076 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
11077 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
11083 "criteria"
11084 msgstr ""
11085 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
11086 "նախապատվության չափանիշին"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
11089 #, c-format
11090 msgid "Item cannot be renewed "
11091 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
11094 #, c-format
11095 msgid "Item checked out to another patron"
11096 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
11099 #, c-format
11100 msgid "Item floats "
11101 msgstr "Նյութեր լողում է "
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11107 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11108 "checked in at another library"
11109 msgstr ""
11110 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
11111 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
11112 "գրադարանում"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11115 #, c-format
11116 msgid "Item not for loan"
11117 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11120 #, c-format
11121 msgid "Item on hold for someone else"
11122 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11125 #, c-format
11126 msgid "Item returns home"
11127 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11133 "to its home library "
11134 msgstr ""
11135 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
11136 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11139 #, c-format
11140 msgid "Item returns to issuing library"
11141 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11147 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11148 msgstr ""
11149 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
11150 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11153 #, c-format
11154 msgid "Item search fields help"
11155 msgstr "Նյութի փնտրման դաշտերի օգնություն"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11158 #, c-format
11159 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11160 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11166 "can be used in any way that works for your library."
11167 msgstr ""
11168 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
11169 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11172 #, c-format
11173 msgid "Items can be edited in several ways."
11174 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11180 "'Attach item' option"
11181 msgstr ""
11182 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
11183 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11189 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11190 "hours) entered in this box."
11191 msgstr ""
11192 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
11193 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
11194 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11200 "checked out to patrons"
11201 msgstr ""
11202 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
11203 "սպասարկվի ընթերցողներին"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11209 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11210 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11211 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11212 "at the top of the list."
11213 msgstr ""
11214 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
11215 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
11216 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
11217 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
11218 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11221 #, c-format
11222 msgid "Items with no checkouts"
11223 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11226 #, c-format
11227 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11228 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
11229
11230 #. %1$s:  helpVersion 
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11232 #, c-format
11233 msgid "Koha %s manual"
11234 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11237 #, c-format
11238 msgid "Koha Lists"
11239 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11245 "codes."
11246 msgstr ""
11247 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
11248 "հավաքածուի կոդերի։"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11254 "authorities."
11255 msgstr ""
11256 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
11257 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11263 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11264 msgstr ""
11265 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
11266 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
11267 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11274 "password unchanged."
11275 msgstr ""
11276 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
11277 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11283 "to, edit or delete."
11284 msgstr ""
11285 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
11286 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11292 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11293 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11294 "purposes."
11295 msgstr ""
11296 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
11297 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
11298 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
11299 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11305 msgstr ""
11306 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11309 #, c-format
11310 msgid "Koha database schema:"
11311 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա։"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11317 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11318 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11319 "not changed afterwards."
11320 msgstr ""
11321 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
11322 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
11323 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
11324 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11330 "for instance, 'Lost.'"
11331 msgstr ""
11332 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11333 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11339 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11340 msgstr ""
11341 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11342 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11343 "են Կոհային"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11349 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11350 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11351 "version."
11352 msgstr ""
11353 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11354 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11355 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11356 "հետագա տարեբերակով։"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11362 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11363 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11364 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11365 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11366 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11367 msgstr ""
11368 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11369 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11370 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11371 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11372 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11373 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11374 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11380 "duplication."
11381 msgstr ""
11382 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11383 "հաճախականությունները։"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11387 #, c-format
11388 msgid "Koha link "
11389 msgstr "Կոհա կապ "
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11395 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11396 "the normalization process."
11397 msgstr ""
11398 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11399 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11400 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11403 #, c-format
11404 msgid "Koha reports library:"
11405 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան։"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11408 #, c-format
11409 msgid "Koha team"
11410 msgstr "Կոհա խումբ"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11413 #, c-format
11414 msgid "Koha to MARC mapping"
11415 msgstr "Կոհայից դեպի MARC քարտեզավորում"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11418 #, c-format
11419 msgid ""
11420 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11421 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11422 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11423 msgstr ""
11424 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11425 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11426 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11429 #, c-format
11430 msgid ""
11431 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11432 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11433 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11434 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11435 "plugin work."
11436 msgstr ""
11437 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11438 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11439 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11440 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11441 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11447 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11448 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11449 msgstr ""
11450 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11451 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11452 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11453 "հարցումը։"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11459 "interface and circulation receipts."
11460 msgstr ""
11461 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11462 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11465 #, c-format
11466 msgid ""
11467 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11468 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11469 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11470 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11471 "plugin work."
11472 msgstr ""
11473 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11474 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11475 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11476 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11477 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11483 "are two main types of reports: "
11484 msgstr ""
11485 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11486 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11489 #, c-format
11490 msgid "L = For Librarians"
11491 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11494 #, c-format
11495 msgid "L = Lost item"
11496 msgstr "L = Կորած նյութ"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11499 #, c-format
11500 msgid "LCC"
11501 msgstr "LCC"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11504 #, c-format
11505 msgid "LCDB"
11506 msgstr "LCDB"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11512 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11513 msgstr ""
11514 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11515 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11518 #, c-format
11519 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11520 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11523 #, c-format
11524 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11525 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11528 #, c-format
11529 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11530 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11533 #, c-format
11534 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11535 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11538 #, c-format
11539 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11540 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11543 #, c-format
11544 msgid "Label Creator"
11545 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11548 #, c-format
11549 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11550 msgstr "Պիտակը դա այն է որ կհայտնվի նյութի փնտրման էջում"
11551
11552 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11554 #, c-format
11555 msgid "Language=%s "
11556 msgstr "Լեզու=%s "
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11563 #, c-format
11564 msgid "Layouts"
11565 msgstr "Ձևանմուշներ"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11572 "manual."
11573 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11576 #, c-format
11577 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11578 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11584 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11585 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11586 "not randomly, but by alphabetical order."
11587 msgstr ""
11588 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11589 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11590 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11591 "այբենական կարգով։"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11594 #, c-format
11595 msgid "Length: 0"
11596 msgstr "Երկարություն։ 0"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11599 #, c-format
11600 msgid "Libraries &amp; Groups"
11601 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11607 "circulation events (check ins and check outs)."
11608 msgstr ""
11609 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11610 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11616 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11617 "proper system preferences:"
11618 msgstr ""
11619 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11620 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11621 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11627 "will be possible to:"
11628 msgstr ""
11629 "Գրադարանները կարող են կառավարել 'new_status' դաշտը նյութերի համար։ Այս "
11630 "սկրիպտով հնարավոր կլինի:"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11636 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11637 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11638 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11639 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11640 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11641 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11642 "Chapter 13 of AACR2."
11643 msgstr ""
11644 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11645 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11646 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11647 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11648 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11649 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11650 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11651 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11652 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11655 #, c-format
11656 msgid "Library EANs"
11657 msgstr "Գրադարանի EAN"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11660 #, c-format
11661 msgid "Library Property Groups"
11662 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11665 #, c-format
11666 msgid "Library Transfer Limits"
11667 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11673 "the pull down at the top of the page"
11674 msgstr ""
11675 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11676 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11679 #, c-format
11680 msgid "Licenses"
11681 msgstr "Արտոնագրեր"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11687 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11688 msgstr ""
11689 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11690 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Limit item modification to subfields defined in the "
11696 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11697 msgstr ""
11698 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11699 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11705 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11706 msgstr ""
11707 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11708 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11714 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11715 msgstr ""
11716 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11717 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11720 #, c-format
11721 msgid "Limit to a bib number range"
11722 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11725 #, c-format
11726 msgid "Limit to a call number range"
11727 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11730 #, c-format
11731 msgid "Limit to a specific item type"
11732 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11735 #, c-format
11736 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11737 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11740 #, c-format
11741 msgid "Limit to an acquisition date range"
11742 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11748 "the category is for) "
11749 msgstr ""
11750 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11751 "ինչի համար է դասը)։ "
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11755 #, c-format
11756 msgid "Link "
11757 msgstr "Հղում "
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11760 #, c-format
11761 msgid "Lists"
11762 msgstr "Ցուցակներ"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11765 #, c-format
11766 msgid "Local Use System Preferences"
11767 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11770 #, c-format
11771 msgid "Local Use:"
11772 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11775 #, c-format
11776 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11777 msgstr "Որոշիր \"Ավելացրու նոր ահազանգ\" ձևի տեղը։"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11783 "librarians"
11784 msgstr ""
11785 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11786 "փոփոխման համար"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11789 #, c-format
11790 msgid "Log viewer"
11791 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11794 #, c-format
11795 msgid "Logs:"
11796 msgstr "Լոգեր։"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11799 #, c-format
11800 msgid "Lost items"
11801 msgstr "Կորած նյութեր"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11804 #, c-format
11805 msgid "M = Sundry"
11806 msgstr "M = Sundry"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11809 #, c-format
11810 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11811 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11814 #, c-format
11815 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11816 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11819 #, c-format
11820 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11821 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11824 #, c-format
11825 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11826 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11829 #, c-format
11830 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11831 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11834 #, c-format
11835 msgid "MARC Modification Templates"
11836 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11839 #, c-format
11840 msgid "MARC Record Subfields"
11841 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11844 #, c-format
11845 msgid "MARC export"
11846 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11849 #, c-format
11850 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11851 msgstr "ՄԵԸՔ դաշտը թույլ է տալիս ընտրելու թե որ դաշտն ես ցանկանում որոնել"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11854 #, c-format
11855 msgid "MARC import"
11856 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11859 #, c-format
11860 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11861 msgstr "ՄԵԸՔ ենթադաշտը դա ենթադաշտ է որ կցանկանաս փնտրել"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11864 #, c-format
11865 msgid "MARC21/NORMARC"
11866 msgstr "MARC21/NORMARC"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11869 #, c-format
11870 msgid "MARC21/USMARC"
11871 msgstr "MARC21/USMARC"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11874 #, c-format
11875 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11876 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11879 #, c-format
11880 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11881 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11884 #, c-format
11885 msgid "Manage CSV export profiles"
11886 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11889 #, c-format
11890 msgid "Manage Images"
11891 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11894 #, c-format
11895 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11896 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11899 #, c-format
11900 msgid "Manage Labels"
11901 msgstr "Կառավարի պիտակները"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11904 #, c-format
11905 msgid "Manage Staged MARC Records"
11906 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11909 #, c-format
11910 msgid "Manage all budgets"
11911 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11914 #, c-format
11915 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11916 msgstr ""
11917 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11920 #, c-format
11921 msgid "Manage budget planning"
11922 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11925 #, c-format
11926 msgid "Manage budgets"
11927 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11930 #, c-format
11931 msgid "Manage circulation rules"
11932 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11935 #, c-format
11936 msgid "Manage contracts"
11937 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11940 #, c-format
11941 msgid "Manage orders and basket groups"
11942 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11946 #, c-format
11947 msgid "Manage orders and baskets"
11948 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11951 #, c-format
11952 msgid "Manage patrons fines and fees"
11953 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11956 #, c-format
11957 msgid "Manage periods"
11958 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11961 #, c-format
11962 msgid "Manage routing lists"
11963 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11966 #, c-format
11967 msgid "Manage serial subscriptions"
11968 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11974 "is used)"
11975 msgstr ""
11976 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11977 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11980 #, c-format
11981 msgid "Manage vendors"
11982 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11986 #, c-format
11987 msgid "Managed in tab "
11988 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11991 #, c-format
11992 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11993 msgstr ""
11994 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11995 "hասցնելը և հակառակը"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11998 #, c-format
11999 msgid "Managing Holds"
12000 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
12004 #, c-format
12005 msgid "Mandatory "
12006 msgstr "Պարտադիր "
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
12012 "amount."
12013 msgstr ""
12014 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
12015 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
12021 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
12022 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
12023 "period."
12024 msgstr ""
12025 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
12026 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
12027 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
12028 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
12034 "the patron the replacement cost for that item"
12035 msgstr ""
12036 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
12037 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
12040 #, c-format
12041 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
12042 msgstr ""
12043 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
12046 #, c-format
12047 msgid "Match threshold: 100"
12048 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
12054 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
12055 "versions."
12056 msgstr ""
12057 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
12058 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
12059 "միջև տարբերությունները։"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
12062 #, c-format
12063 msgid "Matchpoints (just the one):"
12064 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
12067 #, c-format
12068 msgid "Merge authorities"
12069 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
12072 #, c-format
12073 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
12074 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակներով"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
12077 #, c-format
12078 msgid "Merging items"
12079 msgstr "Նյութերի ձուլում"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
12082 #, c-format
12083 msgid "Merging records"
12084 msgstr "Գրառումների ձուլում"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
12087 #, c-format
12088 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
12089 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
12092 #, c-format
12093 msgid "Moderate patron comments"
12094 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
12097 #, c-format
12098 msgid "Moderate patron tags"
12099 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
12102 #, c-format
12103 msgid "Modification Log"
12104 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12107 #, c-format
12108 msgid "Modify CSV Profiles"
12109 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12112 #, c-format
12113 msgid "Modify a set"
12114 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12117 #, c-format
12118 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12119 msgstr ""
12120 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
12121 "ունեցողները)"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12124 #, c-format
12125 msgid "Modify holds priority"
12126 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12129 #, c-format
12130 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12131 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12134 #, c-format
12135 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12136 msgstr ""
12137 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12143 "&gt; finesCalendar "
12144 msgstr ""
12145 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12146 "Տացք &gt; finesCalendar "
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12152 "&gt; useDaysMode "
12153 msgstr ""
12154 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12155 "Տացք &gt; useDaysMode "
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12158 #, c-format
12159 msgid ""
12160 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12161 "attribute types"
12162 msgstr ""
12163 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
12164 "բնութագրիչի տեսակներ"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12167 #, c-format
12168 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12169 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12172 #, c-format
12173 msgid "Most circulated items"
12174 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12180 msgstr ""
12181 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի դաս, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
12182 "ընդհանուր դասի համար։"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12188 "running:"
12189 msgstr ""
12190 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
12191 "միջուկը ակտիվ է։"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12194 #, c-format
12195 msgid "Moving items"
12196 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12199 #, c-format
12200 msgid "N = New card"
12201 msgstr "N = Նոր քարտ"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12204 #, c-format
12205 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12206 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12212 "the item"
12213 msgstr ""
12214 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
12215 "ընտրել նյութը"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12218 #, c-format
12219 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12220 msgstr "Անունը քո համար դաշտ է որոնման տերմինը բնութագրելու համար"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12223 #, c-format
12224 msgid "Name the list and choose the list category. "
12225 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի ցուցակի դասը։ "
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12231 "value:"
12232 msgstr ""
12233 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
12234 "Դասը ավելացնելու համար։"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12237 #, c-format
12238 msgid "News"
12239 msgstr "Նորություններ"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12242 #, c-format
12243 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12244 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12247 #, c-format
12248 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12249 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12255 "checked out"
12256 msgstr ""
12257 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
12258 "մասում"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12264 "by a space (no commas) "
12265 msgstr ""
12266 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
12267 "չներառել արտահանման մեջ "
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12273 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12274 msgstr ""
12275 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
12276 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12279 #, c-format
12280 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12281 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12284 #, c-format
12285 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12286 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12292 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12293 msgstr ""
12294 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
12295 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
12296 "թույլատրված են' վանդակից"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12299 #, c-format
12300 msgid "Next enter the contact information "
12301 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12307 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12313 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12319 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12320 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12321 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12322 "within the staged file."
12323 msgstr ""
12324 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
12325 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
12326 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
12327 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
12328 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12334 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12335 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12336 msgstr ""
12337 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
12338 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
12339 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12345 msgstr ""
12346 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
12347 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12353 "repeatable. "
12354 msgstr ""
12355 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
12356 "կրկնվող է։ "
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12362 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12363 "the OPACPrivacy system preference."
12364 msgstr ""
12365 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12366 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12367 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12373 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12374 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12375 msgstr ""
12376 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12377 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12378 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12384 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12385 msgstr ""
12386 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը "
12387 "(եթե շտրիխ կոդավորես համարները դու կցանկանաս այս պահին ստեղծել նյութ)"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12393 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12394 msgstr ""
12395 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12396 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12399 #, c-format
12400 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12401 msgstr ""
12402 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12403 "համար "
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12409 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12410 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12411 msgstr ""
12412 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12413 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12414 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12417 #, c-format
12418 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12419 msgstr ""
12420 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12426 msgstr ""
12427 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12428 "ներմուծման համար "
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12434 msgstr ""
12435 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12436 "օգտատերեր։"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12442 "and Terms."
12443 msgstr ""
12444 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12445 "Տերմինների համար։"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12448 #, c-format
12449 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12450 msgstr ""
12451 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12452 "կարգաբերումներ "
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12455 #, c-format
12456 msgid "Nicole Engard "
12457 msgstr "Nicole Engard "
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12461 #, c-format
12462 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12463 msgstr ""
12464 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12467 #, c-format
12468 msgid "No condition"
12469 msgstr "Չկան պայմաններ"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12475 "to keep track of your contact information within Koha."
12476 msgstr ""
12477 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12478 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12481 #, c-format
12482 msgid "Normalization rule: Control-number"
12483 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12488 #, c-format
12489 msgid "Note"
12490 msgstr "Նշում"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12496 msgstr ""
12497 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12503 "is the required version; the installed version is in the next column."
12504 msgstr ""
12505 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12506 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12514 #, c-format
12515 msgid "Note:"
12516 msgstr "Նշում։"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12519 #, c-format
12520 msgid "Note: "
12521 msgstr "Նշում։ "
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12528 "library before you can graduate."
12529 msgstr ""
12530 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12531 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12537 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12538 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12539 "'XXX'."
12540 msgstr ""
12541 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12542 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12543 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12544 "է 999$9 = 'XXX'."
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12547 #, c-format
12548 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12549 msgstr "Նշում։ Մինչ սկսելը, պետք է կարգաբերես առնվազն մեկը "
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12555 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12556 "suspension."
12557 msgstr ""
12558 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12559 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12560 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12566 "together."
12567 msgstr ""
12568 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12569 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12576 "register for an account in a library or a university)."
12577 msgstr ""
12578 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12579 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12582 #, c-format
12583 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12584 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12587 #, c-format
12588 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12589 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12592 #, c-format
12593 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12594 msgstr ""
12595 "Նշում։ Օգտագործիր 'AudioAlerts' համակարգային նախապատվությունը ձայնը "
12596 "թույլատրելու/արգելափակելու համար։"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12599 #, c-format
12600 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12601 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12604 #, c-format
12605 msgid "Notes are for internal use."
12606 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12612 "librarians know when to use this fund"
12613 msgstr ""
12614 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12615 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12618 #, c-format
12619 msgid "Notices"
12620 msgstr "Ծանուցումներ"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12623 #, c-format
12624 msgid "Notices & slips"
12625 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12628 #, c-format
12629 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12630 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12633 #, c-format
12634 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12635 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12638 #, c-format
12639 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12640 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12650 #, c-format
12651 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12652 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12655 #, c-format
12656 msgid "OPAC:"
12657 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12663 "required fields"
12664 msgstr ""
12665 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12671 "information should be added to help with generating claim letters and "
12672 "invoices."
12673 msgstr ""
12674 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12675 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12676 "գեներացմանը։"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12679 #, c-format
12680 msgid "Offline Circulation"
12681 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12684 #, c-format
12685 msgid "Offline circulation"
12686 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12694 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12695 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12696 msgstr ""
12697 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12698 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12699 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12700 "երկայնքով "
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12703 #, c-format
12704 msgid "Offset: 0"
12705 msgstr "Շեղում։ 0"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12711 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12712 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12713 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12714 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12715 msgstr ""
12716 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12717 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12718 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12719 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12720 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12721 "էջի ձախ մասում։"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12724 #, c-format
12725 msgid ""
12726 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12727 "comma (or tab) and then the image file name "
12728 msgstr ""
12729 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12730 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12736 "print out the data related to all items that are overdue."
12737 msgstr ""
12738 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12739 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12740 "նյութերի հետ։"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12743 #, c-format
12744 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12745 msgstr ""
12746 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12752 msgstr ""
12753 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12756 #, c-format
12757 msgid ""
12758 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12759 "permissions"
12760 msgstr ""
12761 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12762 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12768 "and choose to Duplicate budget"
12769 msgstr ""
12770 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12771 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12777 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12778 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12779 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12780 "'Export this basket as CSV' button."
12781 msgstr ""
12782 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12783 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12784 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12785 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12786 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12789 #, c-format
12790 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12791 msgstr ""
12792 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12799 "this patron is on."
12800 msgstr ""
12801 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12802 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12805 #, c-format
12806 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12807 msgstr "Հենց ընտրվել է ՛Համարակալման ձևանմուշը՛ կհայտնվի համարի բանաձևը։ "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12813 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12814 msgstr ""
12815 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12816 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12819 #, c-format
12820 msgid ""
12821 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12822 "the patron record add/edit form"
12823 msgstr ""
12824 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12825 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12831 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12832 "Koha."
12833 msgstr ""
12834 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12835 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12836 "Կոհայում։"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12842 "summary."
12843 msgstr ""
12844 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12845 "համառոտագրությունը։"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12852 "payment as reversed"
12853 msgstr ""
12854 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12855 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12861 "screen under the 'Hold' tab."
12862 msgstr ""
12863 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12864 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12870 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12871 "report and choosing 'Run'."
12872 msgstr ""
12873 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12874 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12875 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12881 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12882 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12883 "it."
12884 msgstr ""
12885 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12886 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12887 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12888 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12891 #, c-format
12892 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12893 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12896 #, c-format
12897 msgid "Once finished, click 'Save'"
12898 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12905 msgstr ""
12906 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12907 "կոճակը։"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12913 "pattern information. "
12914 msgstr ""
12915 "Երբ այդ տվյալները կլրացվեն դու կարող ես սեղմել ՛Հաջորդը՛ մուտք անելու համար "
12916 "կանխատեսման տեղեկատվությունը։ "
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12922 "edit the quotes prior to saving them."
12923 msgstr ""
12924 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12925 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12928 #, c-format
12929 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12930 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12936 "edit the quote source and text."
12937 msgstr ""
12938 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12939 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12945 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12948 #, c-format
12949 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12950 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12956 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12957 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12958 "the 'Remove' link to the right of their name."
12959 msgstr ""
12960 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12961 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12962 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12963 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12966 #, c-format
12967 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12968 msgstr ""
12969 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12973 #, c-format
12974 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12975 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12981 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12982 msgstr ""
12983 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից, ինչպես նաև որոնման "
12984 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից։"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12990 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12991 msgstr ""
12992 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12993 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12999 "the toolbar and the quotes will be saved."
13000 msgstr ""
13001 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
13002 "և նեջբերումը կհիշվի։"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
13008 "search other libraries for the record in question."
13009 msgstr ""
13010 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
13011 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
13017 "you will be presented with a list of these items."
13018 msgstr ""
13019 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
13020 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
13027 "page will list the items you have selected."
13028 msgstr ""
13029 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
13030 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
13036 "'Update' button to save them to the list."
13037 msgstr ""
13038 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
13039 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
13045 "a receipt by choosing one of two methods."
13046 msgstr ""
13047 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
13048 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
13051 #, c-format
13052 msgid ""
13053 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
13054 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
13055 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
13056 "the status you have chosen."
13057 msgstr ""
13058 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
13059 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
13060 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
13061 "ընտրած կարգավիճակին։"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13067 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
13068 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
13069 "deleted."
13070 msgstr ""
13071 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13072 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13073 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13079 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
13080 "record will be deleted."
13081 msgstr ""
13082 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
13083 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
13084 "կջնջվի։"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13090 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
13091 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
13092 msgstr ""
13093 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13094 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13095 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
13101 "creating courses and adding titles to the reserve list."
13102 msgstr ""
13103 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
13104 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
13107 #, c-format
13108 msgid ""
13109 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
13110 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
13111 msgstr ""
13112 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
13113 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
13119 "appear next to the 'New profile' button."
13120 msgstr ""
13121 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
13122 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13128 "the data into Koha."
13129 msgstr ""
13130 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
13131 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13134 #, c-format
13135 msgid ""
13136 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13137 "Accounting information."
13138 msgstr ""
13139 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
13140 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13143 #, c-format
13144 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13145 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13151 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13152 "date to today."
13153 msgstr ""
13154 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
13155 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
13156 "ամսաթիվը այսօրվան։"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13159 #, c-format
13160 msgid ""
13161 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13162 "present you with the changed patron records."
13163 msgstr ""
13164 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
13165 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13171 "items."
13172 msgstr ""
13173 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13179 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13180 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13181 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13182 "Budget Y is the selected budget."
13183 msgstr ""
13184 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
13185 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
13186 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
13187 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
13188 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13194 "the top left of the editor."
13195 msgstr ""
13196 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
13197 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13203 "brought to a list of your existing budgets."
13204 msgstr ""
13205 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
13206 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13209 #, c-format
13210 msgid ""
13211 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13212 "right."
13213 msgstr ""
13214 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13222 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13223 msgstr ""
13224 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
13225 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13231 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13232 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13233 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13234 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13235 msgstr ""
13236 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
13237 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
13238 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13239 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13240 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13243 #, c-format
13244 msgid ""
13245 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13246 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13247 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13248 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13249 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13250 "merged record to use."
13251 msgstr ""
13252 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
13253 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
13254 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13255 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13256 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13262 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13263 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13264 "part of installation."
13265 msgstr ""
13266 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
13267 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
13268 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
13269 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13272 #, c-format
13273 msgid ""
13274 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13275 "using this tool."
13276 msgstr ""
13277 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
13278 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13281 #, c-format
13282 msgid ""
13283 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13284 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13285 msgstr ""
13286 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
13287 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13293 "'Continue.'"
13294 msgstr ""
13295 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
13296 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13299 #, c-format
13300 msgid ""
13301 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13302 "under the 'Patrons' section"
13303 msgstr ""
13304 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
13305 "ընթերցողների ցուցակը"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13311 "selected records' button and your records will be modified."
13312 msgstr ""
13313 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
13314 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13320 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13321 "vendor."
13322 msgstr ""
13323 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
13324 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
13325 "ուղարկվել է մատակարարին։"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13328 #, c-format
13329 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13330 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13336 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13337 "add/edit items attached to the record "
13338 msgstr ""
13339 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
13340 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
13341 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13347 "records that use this authority record will be updated."
13348 msgstr ""
13349 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
13350 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13354 #, c-format
13355 msgid ""
13356 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13357 "will be presented with the form to continue cataloging"
13358 msgstr ""
13359 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
13360 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13366 "by following the instructions for editing subfields"
13367 msgstr ""
13368 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
13369 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13375 "the list of Frameworks "
13376 msgstr ""
13377 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
13378 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13381 #, c-format
13382 msgid ""
13383 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13384 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13385 msgstr ""
13386 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
13387 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
13388 "օգնությամբ։"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13394 "adding items to the order."
13395 msgstr ""
13396 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
13397 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13403 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13404 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13405 msgstr ""
13406 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13407 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13408 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13411 #, c-format
13412 msgid ""
13413 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13414 "be searchable by any field in the course."
13415 msgstr ""
13416 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13417 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13420 #, c-format
13421 msgid ""
13422 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13423 "synced to the right of each data set."
13424 msgstr ""
13425 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13426 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13432 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13433 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13434 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13435 msgstr ""
13436 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13437 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13438 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13439 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13445 "the right of each title that was imported"
13446 msgstr ""
13447 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13448 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13454 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13455 msgstr ""
13456 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13457 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13458 "փոփոխություններ։"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13461 #, c-format
13462 msgid ""
13463 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13464 "on the item search page"
13465 msgstr ""
13466 "Հենց քո նար դաշտը կավելացվի այն կլինի տեսանելի այս էջի վերին մասում և նյութի "
13467 "փնտրման էջում"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13473 "the right of the rule"
13474 msgstr ""
13475 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13476 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13482 "other saved reports."
13483 msgstr ""
13484 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13485 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13491 "MARC Records for Import tool."
13492 msgstr ""
13493 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13494 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13497 #, c-format
13498 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13499 msgstr ""
13500 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13501 "կարիքներին։"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13504 #, c-format
13505 msgid ""
13506 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13507 "Cities and Towns page."
13508 msgstr ""
13509 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
13512 #, c-format
13513 msgid "Online Help"
13514 msgstr "Առցանց օգնություն"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:3
13518 #, c-format
13519 msgid "Online help"
13520 msgstr "Առցանց օգնություն"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13523 #, c-format
13524 msgid ""
13525 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13526 "duplicate information from)"
13527 msgstr ""
13528 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13529 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13532 #, c-format
13533 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13534 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13540 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13541 "to and click \"Transfer Collection\"."
13542 msgstr ""
13543 "Կամ, \"ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" էջից, դու կարող ես սեղմել Տեղափոխիր "
13544 "կոճակը, ընտրես գրադարանը ուր ցանկանում ես տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմես "
13545 "\"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13548 #, c-format
13549 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13550 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13553 #, c-format
13554 msgid "Order from a New Empty Record"
13555 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13558 #, c-format
13559 msgid "Order from a Staged File"
13560 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13563 #, c-format
13564 msgid "Order from a subscription"
13565 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13568 #, c-format
13569 msgid "Order from an Existing Record"
13570 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13573 #, c-format
13574 msgid "Order from an External Source"
13575 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13581 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13582 "suggestions' page in the OPAC."
13583 msgstr ""
13584 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13585 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13586 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13594 "results page."
13595 msgstr ""
13596 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13597 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13600 #, c-format
13601 msgid ""
13602 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13603 "to it"
13604 msgstr ""
13605 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13606 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13609 #, c-format
13610 msgid "Organizational "
13611 msgstr "Կազմակերպչական "
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13614 #, c-format
13615 msgid ""
13616 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13617 "guarantors for Professional patrons."
13618 msgstr ""
13619 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13620 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13621 "հաճախորդների համար։"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13624 #, c-format
13625 msgid "Other/Generic Classification"
13626 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13629 #, c-format
13630 msgid "Overdue Notice Markup"
13631 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13634 #, c-format
13635 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13636 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13639 #, c-format
13640 msgid "Overdues"
13641 msgstr "Ժամկետանցեր"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13644 #, c-format
13645 msgid "Overdues with fines"
13646 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13649 #, c-format
13650 msgid "Override blocked renewals"
13651 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13654 #, c-format
13655 msgid "PAY = Payment"
13656 msgstr "PAY = Վճարում"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13659 #, c-format
13660 msgid ""
13661 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13662 "on a printer&nbsp;"
13663 msgstr ""
13664 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13665 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13668 #, c-format
13669 msgid "PREDUE "
13670 msgstr "PREDUE "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13673 #, c-format
13674 msgid "PREDUEDGST "
13675 msgstr "PREDUEDGST "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13678 #, c-format
13679 msgid "Patron Attribute Types"
13680 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13683 #, c-format
13684 msgid "Patron Card Creator"
13685 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13688 #, c-format
13689 msgid "Patron Categories"
13690 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13693 #, c-format
13694 msgid "Patron Permissions Defined"
13695 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13698 #, c-format
13699 msgid ""
13700 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13701 "client."
13702 msgstr ""
13703 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13704 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13707 #, c-format
13708 msgid "Patron attribute type code"
13709 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13715 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13716 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13717 msgstr ""
13718 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13719 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13720 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13721 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13727 "age groups, and patron categories."
13728 msgstr ""
13729 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպելու քո ընթերցողների համար տարբեր "
13730 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական դասեր։"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13733 #, c-format
13734 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13735 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13741 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13742 msgstr ""
13743 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13744 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13747 #, c-format
13748 msgid "Patron circulation history"
13749 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13752 #, c-format
13753 msgid "Patron details"
13754 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13758 #, c-format
13759 msgid "Patron discharges"
13760 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13763 #, c-format
13764 msgid "Patron files"
13765 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13768 #, c-format
13769 msgid "Patron fines"
13770 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13773 #, c-format
13774 msgid "Patron has a restriction on their account "
13775 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13778 #, c-format
13779 msgid "Patron has outstanding fines"
13780 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13783 #, c-format
13784 msgid "Patron has too many things checked out"
13785 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13788 #, c-format
13789 msgid ""
13790 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13791 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13792 "patron cards."
13793 msgstr ""
13794 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13795 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13796 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13799 #, c-format
13800 msgid "Patron import"
13801 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13804 #, c-format
13805 msgid "Patron lists"
13806 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13809 #, c-format
13810 msgid ""
13811 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13812 "the batch patron modification tool or reporting."
13813 msgstr ""
13814 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13815 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13818 #, c-format
13819 msgid "Patron needs to confirm their address "
13820 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13823 #, c-format
13824 msgid "Patron notices"
13825 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13828 #, c-format
13829 msgid "Patron owes too much in fines "
13830 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13833 #, c-format
13834 msgid ""
13835 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13836 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13837 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13838 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13839 msgstr ""
13840 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13841 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13842 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13843 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13844 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13847 #, c-format
13848 msgid "Patron permissions"
13849 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13852 #, c-format
13853 msgid "Patron routing lists"
13854 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13857 #, c-format
13858 msgid "Patron search"
13859 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13863 #, c-format
13864 msgid "Patron statistics"
13865 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13868 #, c-format
13869 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13870 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13873 #, c-format
13874 msgid "Patrons"
13875 msgstr "Հաճախորդներ"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13878 #, c-format
13879 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13880 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13883 #, c-format
13884 msgid "Patrons and Circulation"
13885 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13888 #, c-format
13889 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13890 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13893 #, c-format
13894 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13895 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13901 msgstr ""
13902 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13903 "Ընթերցողական դրոշակները "
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13906 #, c-format
13907 msgid "Patrons has lost their library card "
13908 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13911 #, c-format
13912 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13913 msgstr ""
13914 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13915 "որևէ մեկը։"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13918 #, c-format
13919 msgid "Patrons with no checkouts"
13920 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13923 #, c-format
13924 msgid "Patrons with the most checkouts"
13925 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13928 #, c-format
13929 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13930 msgstr ""
13931 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13934 #, c-format
13935 msgid "Patrons:"
13936 msgstr "Հաճախորդներ։"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13940 #, c-format
13941 msgid "Pay Selected fines "
13942 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13946 #, c-format
13947 msgid "Pay a fine in full "
13948 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13952 #, c-format
13953 msgid "Pay a partial fine "
13954 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13958 #, c-format
13959 msgid "Pay an amount towards all fines "
13960 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13964 #, c-format
13965 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13966 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13969 #, c-format
13970 msgid "Pending on-site checkouts"
13971 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13974 #, c-format
13975 msgid "Perform batch deletion of items"
13976 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13979 #, c-format
13980 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13981 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13984 #, c-format
13985 msgid "Perform batch modification of items"
13986 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13989 #, c-format
13990 msgid "Perform inventory of your catalog"
13991 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13994 #, c-format
13995 msgid ""
13996 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13997 "click Next instead of making an option."
13998 msgstr ""
13999 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
14000 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
14003 #, c-format
14004 msgid "Perl modules"
14005 msgstr "Perl մոդուլներ"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
14008 #, c-format
14009 msgid "Philadelphia, PA 19107"
14010 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
14014 #, c-format
14015 msgid "Phone number: "
14016 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
14022 "minimum quality for a printable image."
14023 msgstr ""
14024 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
14025 "նկարի նվազագույն որակն է"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
14028 #, c-format
14029 msgid "Place and modify holds for patrons"
14030 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
14033 #, c-format
14034 msgid "Place holds for patrons"
14035 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
14038 #, c-format
14039 msgid "Placing Holds in Staff Client"
14040 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
14043 #, c-format
14044 msgid "Placing an Order"
14045 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
14048 #, c-format
14049 msgid ""
14050 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
14051 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
14052 msgstr ""
14053 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
14054 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
14055 "հարցերը (FAQ)։"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
14058 #, c-format
14059 msgid ""
14060 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
14061 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
14062 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
14063 msgstr ""
14064 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
14065 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
14066 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
14070 #, c-format
14071 msgid "Plugin "
14072 msgstr "Plugin "
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
14075 #, c-format
14076 msgid "Plugins"
14077 msgstr "Plugins"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
14080 #, c-format
14081 msgid "Port"
14082 msgstr "Պորտ"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
14085 #, c-format
14086 msgid "Pre-save Editing"
14087 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
14090 #, c-format
14091 msgid "Printing Baskets"
14092 msgstr "Զամբյուղների տպում"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
14095 #, c-format
14096 msgid "Printing Invoices"
14097 msgstr "Ինվոյսների տպում"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
14100 #, c-format
14101 msgid "Printing Receipts"
14102 msgstr "Ստացականների տպում"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
14108 "you choose to share the list with."
14109 msgstr ""
14110 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ "
14111 "կամ այն անձնաց, որոնց հետ կիսվում ես ցուցակով։"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
14114 #, c-format
14115 msgid "Professional "
14116 msgstr "Արհեստավարժ "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
14119 #, c-format
14120 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
14121 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
14124 #, c-format
14125 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
14126 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
14133 #, c-format
14134 msgid "Profiles"
14135 msgstr "Պրոֆայլեր"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14141 msgstr ""
14142 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
14143 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14148 #, c-format
14149 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14150 msgstr ""
14151 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14154 #, c-format
14155 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
14156 msgstr ""
14157 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորին, բայց կառավարվել միայն քո "
14158 "կողմից։"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14161 #, c-format
14162 msgid "Purchase Suggestions"
14163 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14166 #, c-format
14167 msgid "Purchase suggestions"
14168 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14174 msgstr ""
14175 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
14176 "հիման վրա։"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14182 #, c-format
14183 msgid "Question"
14184 msgstr "Հարց"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14188 #, c-format
14189 msgid "Question:"
14190 msgstr "Հարց։"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14193 #, c-format
14194 msgid "Quick Item Status Updates"
14195 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14198 #, c-format
14199 msgid "Quick Spine Label Creator"
14200 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14203 #, c-format
14204 msgid "Quote of the day editor"
14205 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14208 #, c-format
14209 msgid "Quote of the day uploader"
14210 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14213 #, c-format
14214 msgid "RENEWAL "
14215 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14218 #, c-format
14219 msgid "Read Koha documentation"
14220 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14223 #, c-format
14224 msgid "Read and contribute to discussions"
14225 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14228 #, c-format
14229 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14230 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14236 "authorized value."
14237 msgstr ""
14238 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
14239 "արժեքում։"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14242 #, c-format
14243 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14244 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14247 #, c-format
14248 msgid "Receiving Holds"
14249 msgstr "Պահումների ստացում"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14254 #, c-format
14255 msgid "Receiving Orders"
14256 msgstr "Պատվերների ստացում"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14259 #, c-format
14260 msgid "Receiving Serials"
14261 msgstr "Պարբերականների ստացում"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14264 #, c-format
14265 msgid "Record Matching Rules"
14266 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14269 #, c-format
14270 msgid "Record detail"
14271 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14274 #, c-format
14275 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14276 msgstr ""
14277 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
14278 "գրառումներ։"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14285 "like to catalog a record using a blank template"
14286 msgstr ""
14287 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
14288 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14294 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14295 "Cataloging tool:"
14296 msgstr ""
14297 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
14298 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
14299 "քարտարանում։"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14305 "(category type = 'X') is returned"
14306 msgstr ""
14307 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
14308 "= 'X') վերադարձվել է"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14311 #, c-format
14312 msgid "Remaining circulation permissions"
14313 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14316 #, c-format
14317 msgid "Remaining system parameters permissions"
14318 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14321 #, c-format
14322 msgid ""
14323 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14324 "will be used to log into the staff client."
14325 msgstr ""
14326 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
14327 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14330 #, c-format
14331 msgid "Renew"
14332 msgstr "Թարմացրու"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14335 #, c-format
14336 msgid "Renew a subscription"
14337 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14340 #, c-format
14341 msgid ""
14342 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14343 "administration area"
14344 msgstr ""
14345 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
14346 "կարգաբերումներից"
14347
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14349 #, c-format
14350 msgid "Repeatable"
14351 msgstr "Կրկնվող"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14355 #, c-format
14356 msgid "Repeatable "
14357 msgstr "Կրկնվող "
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14360 #, c-format
14361 msgid "Report Koha bugs"
14362 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14365 #, c-format
14366 msgid "Report from SQL"
14367 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14370 #, c-format
14371 msgid "Reports"
14372 msgstr "Հաշվետվություններ"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14378 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14379 msgstr ""
14380 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
14381 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
14382 "հաշվետվությունները։"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14385 #, c-format
14386 msgid "Reports dictionary"
14387 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14390 #, c-format
14391 msgid ""
14392 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14393 msgstr ""
14394 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
14395 "իրավասության կողմից"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14398 #, c-format
14399 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14400 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14406 msgstr ""
14407 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
14408 "նախապատվությունում"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14411 #, c-format
14412 msgid "Required for staff login."
14413 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14416 #, c-format
14417 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14418 msgstr ""
14419 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14420 "circulate_remaining_permissions"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14424 #, c-format
14425 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14426 msgstr ""
14427 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14430 #, c-format
14431 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14432 msgstr ""
14433 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14439 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14440 msgstr ""
14441 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14442 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14443 "ինչպես որ սպասում ես"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14446 #, c-format
14447 msgid "Rotating Collections"
14448 msgstr "Շրջաբերական հավաքածուներ"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14451 #, c-format
14452 msgid ""
14453 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14454 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14455 "not only an item's home library and current location, but also information "
14456 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14457 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14458 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14459 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14460 "is not at the correct one."
14461 msgstr ""
14462 "Շրջանառվող հավաքածուները գործիք է գրադարանից գրադարան հաճախ տեղափոխվող "
14463 "հավաքածուների կառավարման համար։ Սա լրացուցիչ հնարավորություն է պահելու ոչ "
14464 "միայն տնային գրադարանի նյութերը և ընթացիկ տեղաբաշխումները, բայց նաև "
14465 "տեղեկատվություն թե ուր պետք է տեղափոխվի։ Երբ շրջանառվող հավաքածուի նյութը "
14466 "ընդունված է, աշխատակազմը ստանում է զգուշացում որ նյութը շրջանառվող "
14467 "հավաքածուի մաս է, և թե որ մասնաճյուղ է այն գնալու, եթե այն ճիշտ տեղում չէ։"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14470 #, c-format
14471 msgid "Routing"
14472 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14476 #, c-format
14477 msgid "Routing Lists"
14478 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14481 #, c-format
14482 msgid "Running Custom Reports"
14483 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14489 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14490 msgstr ""
14491 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14492 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14498 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14499 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14500 msgstr ""
14501 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14502 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14503 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14506 #, c-format
14507 msgid "SERIAL_ALERT (New serial issue) "
14508 msgstr "SERIAL_ALERT (նոր պարբերականի համար) "
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14511 #, c-format
14512 msgid "SHARE_ACCEPT "
14513 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14516 #, c-format
14517 msgid "SHARE_INVITE "
14518 msgstr "SHARE_INVITE "
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14521 #, c-format
14522 msgid "SRU example"
14523 msgstr "SRU օրինակ"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14526 #, c-format
14527 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14528 msgstr ""
14529 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14532 #, c-format
14533 msgid "Sample Overdue Notice"
14534 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14537 #, c-format
14538 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14539 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14542 #, c-format
14543 msgid "Save Quotes"
14544 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14547 #, c-format
14548 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14549 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14552 #, c-format
14553 msgid ""
14554 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14555 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14556 msgstr ""
14557 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14558 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14561 #, c-format
14562 msgid "Schedule tasks to run"
14563 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14566 #, c-format
14567 msgid "Score: 101"
14568 msgstr "Միավոր։ 101"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14571 #, c-format
14572 msgid "Search Domain Groups"
14573 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14576 #, c-format
14577 msgid ""
14578 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14579 "time instead of searching just one library or all libraries."
14580 msgstr ""
14581 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14582 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14585 #, c-format
14586 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14587 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14590 #, c-format
14591 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14592 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14595 #, c-format
14596 msgid "Search history"
14597 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14600 #, c-format
14601 msgid "Search index: Control-number"
14602 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14606 #, c-format
14607 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14608 msgstr ""
14609 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14612 #, c-format
14613 msgid "Searching"
14614 msgstr "Փնտրում"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14618 #, c-format
14619 msgid "Searching Authorities"
14620 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14623 #, c-format
14624 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14625 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14628 #, c-format
14629 msgid "Searching:"
14630 msgstr "Փնտրում։"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14633 #, c-format
14634 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14635 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14638 #, c-format
14639 msgid "See the full documentation for "
14640 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14646 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14651 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14656 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14659 #, c-format
14660 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14661 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14666 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14671 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14676 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14681 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14689 #, c-format
14690 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14691 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14696 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14699 #, c-format
14700 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14701 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14704 #, c-format
14705 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14706 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14711 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14714 #, c-format
14715 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14716 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14719 #, c-format
14720 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14721 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14724 #, c-format
14725 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14726 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14729 #, c-format
14730 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14731 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14734 #, c-format
14735 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14736 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14743 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14746 #, c-format
14747 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14748 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14751 #, c-format
14752 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14753 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14756 #, c-format
14757 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14758 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14761 #, c-format
14762 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14763 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14766 #, c-format
14767 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14768 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14771 #, c-format
14772 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14773 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14776 #, c-format
14777 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14778 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14781 #, c-format
14782 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14783 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14786 #, c-format
14787 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14788 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14791 #, c-format
14792 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14793 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14796 #, c-format
14797 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14798 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14801 #, c-format
14802 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14803 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14807 #, c-format
14808 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14809 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14812 #, c-format
14813 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14814 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14817 #, c-format
14818 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14819 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14822 #, c-format
14823 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14824 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14827 #, c-format
14828 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14829 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14832 #, c-format
14833 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14834 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDI հաշվեհամարների համար "
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14837 #, c-format
14838 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14839 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDIFACT հաղորդագրությունների համար "
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14842 #, c-format
14843 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14844 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14847 #, c-format
14848 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14849 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14852 #, c-format
14853 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14854 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14857 #, c-format
14858 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14859 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14862 #, c-format
14863 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14864 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14867 #, c-format
14868 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14869 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14872 #, c-format
14873 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14874 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14877 #, c-format
14878 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14879 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14882 #, c-format
14883 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14884 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14887 #, c-format
14888 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14889 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14893 #, c-format
14894 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14895 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14898 #, c-format
14899 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14900 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14903 #, c-format
14904 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14905 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14908 #, c-format
14909 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14910 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14913 #, c-format
14914 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14915 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14918 #, c-format
14919 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14920 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութի փնտրման դաշտերի համար "
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14923 #, c-format
14924 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14925 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14928 #, c-format
14929 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14930 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14933 #, c-format
14934 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14935 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14939 #, c-format
14940 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14941 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14945 #, c-format
14946 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14947 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14953 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14957 #, c-format
14958 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14959 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14962 #, c-format
14963 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14964 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14967 #, c-format
14968 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14969 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը գրադարանի EAN-ների համար "
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14972 #, c-format
14973 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14974 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14977 #, c-format
14978 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14979 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14983 #, c-format
14984 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14985 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14988 #, c-format
14989 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14990 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14993 #, c-format
14994 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14995 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14998 #, c-format
14999 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
15000 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
15003 #, c-format
15004 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
15005 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
15008 #, c-format
15009 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
15010 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
15013 #, c-format
15014 msgid "See the full documentation for News in the "
15015 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
15018 #, c-format
15019 msgid "See the full documentation for Notices in the "
15020 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
15024 #, c-format
15025 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
15026 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
15030 #, c-format
15031 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
15032 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
15042 #, c-format
15043 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
15044 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
15047 #, c-format
15048 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
15049 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
15052 #, c-format
15053 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
15054 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
15057 #, c-format
15058 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
15059 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
15062 #, c-format
15063 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
15064 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
15067 #, c-format
15068 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
15069 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
15072 #, c-format
15073 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
15074 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
15077 #, c-format
15078 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
15079 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
15082 #, c-format
15083 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
15084 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
15087 #, c-format
15088 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
15089 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
15092 #, c-format
15093 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
15094 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
15097 #, c-format
15098 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
15099 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
15103 #, c-format
15104 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
15105 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
15108 #, c-format
15109 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
15110 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
15114 #, c-format
15115 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
15116 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
15119 #, c-format
15120 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
15121 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
15124 #, c-format
15125 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
15126 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15129 #, c-format
15130 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15131 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15136 #, c-format
15137 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15138 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15141 #, c-format
15142 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15143 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15146 #, c-format
15147 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15148 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15151 #, c-format
15152 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15153 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15156 #, c-format
15157 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15158 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15161 #, c-format
15162 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15163 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15166 #, c-format
15167 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15168 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15171 #, c-format
15172 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15173 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15177 #, c-format
15178 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15179 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15182 #, c-format
15183 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15184 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15187 #, c-format
15188 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15189 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15192 #, c-format
15193 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15194 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15197 #, c-format
15198 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15199 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15204 #, c-format
15205 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15206 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15209 #, c-format
15210 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15211 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15215 #, c-format
15216 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15217 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15221 #, c-format
15222 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15223 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15226 #, c-format
15227 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15228 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15231 #, c-format
15232 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15233 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15236 #, c-format
15237 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15238 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15241 #, c-format
15242 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15243 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15246 #, c-format
15247 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15248 msgstr ""
15249 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15252 #, c-format
15253 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15254 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15260 msgstr ""
15261 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15264 #, c-format
15265 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15266 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15269 #, c-format
15270 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15271 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15274 #, c-format
15275 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15276 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15279 #, c-format
15280 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15281 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15284 #, c-format
15285 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15286 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15289 #, c-format
15290 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15291 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15294 #, c-format
15295 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15296 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15299 #, c-format
15300 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15301 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15304 #, c-format
15305 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15306 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15309 #, c-format
15310 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15311 msgstr ""
15312 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15315 #, c-format
15316 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15317 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15320 #, c-format
15321 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15322 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15328 msgstr ""
15329 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15332 #, c-format
15333 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15334 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15337 #, c-format
15338 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15339 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15342 #, c-format
15343 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15344 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15350 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15353 #, c-format
15354 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15355 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15358 #, c-format
15359 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15360 msgstr ""
15361 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15367 msgstr ""
15368 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15374 msgstr ""
15375 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15378 #, c-format
15379 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15380 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15384 #, c-format
15385 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15386 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15389 #, c-format
15390 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15391 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15394 #, c-format
15395 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15396 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15399 #, c-format
15400 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15401 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15404 #, c-format
15405 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15406 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15409 #, c-format
15410 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15411 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15414 #, c-format
15415 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15416 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15422 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15425 #, c-format
15426 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15427 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15433 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15439 "the "
15440 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15443 #, c-format
15444 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15445 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15448 #, c-format
15449 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15450 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15453 #, c-format
15454 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15455 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15458 #, c-format
15459 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15460 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15463 #, c-format
15464 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15465 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15468 #, c-format
15469 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15470 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15473 #, c-format
15474 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15475 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15478 #, c-format
15479 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15480 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15487 "quote id."
15488 msgstr ""
15489 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15495 "preference is set to 'Send'"
15496 msgstr ""
15497 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15498 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15501 #, c-format
15502 msgid "Serial Collection"
15503 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15506 #, c-format
15507 msgid "Serial Frequencies"
15508 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15511 #, c-format
15512 msgid "Serial Numbering Patterns"
15513 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15517 #, c-format
15518 msgid "Serials"
15519 msgstr "Պարբերականներ"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15522 #, c-format
15523 msgid "Serials Claims"
15524 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15527 #, c-format
15528 msgid "Serials receiving"
15529 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15532 #, c-format
15533 msgid "Serials statistics"
15534 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15537 #, c-format
15538 msgid "Server information"
15539 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15542 #, c-format
15543 msgid "Set library"
15544 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15547 #, c-format
15548 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15549 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15552 #, c-format
15553 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15554 msgstr ""
15555 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15558 #, c-format
15559 msgid "Set user permissions"
15560 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15563 #, c-format
15564 msgid "Setting Patron Permissions"
15565 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15568 #, c-format
15569 msgid "Setting up Messages"
15570 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15573 #, c-format
15574 msgid "Setup"
15575 msgstr "Կարգաբերում"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15581 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15582 "with an error"
15583 msgstr ""
15584 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15585 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15588 #, c-format
15589 msgid ""
15590 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15591 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15592 "with an error."
15593 msgstr ""
15594 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15595 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15601 msgstr ""
15602 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15603 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15609 msgstr ""
15610 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15611 "կրկնակի չակերտներ։"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15614 #, c-format
15615 msgid "Sincerely, Library Staff"
15616 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15619 #, c-format
15620 msgid "Some examples:"
15621 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15624 #, c-format
15625 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15626 msgstr ""
15627 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15633 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15634 msgstr ""
15635 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15636 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15639 #, c-format
15640 msgid "Some may have been defined just for your library."
15641 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15647 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15648 msgstr ""
15649 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15650 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15653 #, c-format
15654 msgid "Some tips"
15655 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15661 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15662 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15663 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15664 "record"
15665 msgstr ""
15666 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15667 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15668 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15669 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15670 "(կրկնիր)' վրա։"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15676 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15677 "before you will be able to continue checking items out."
15678 msgstr ""
15679 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15680 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15681 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15687 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15688 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15689 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15690 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15691 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15692 "cataloging.'"
15693 msgstr ""
15694 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15695 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15696 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15697 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15698 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15699 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15700 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15706 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15707 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15708 "a lock symbol to the left of the field. "
15709 msgstr ""
15710 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15711 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15712 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15713 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15719 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15720 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15721 msgstr ""
15722 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15723 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15724 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15727 #, c-format
15728 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15729 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15732 #, c-format
15733 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15734 msgstr ""
15735 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15739 #, c-format
15740 msgid "Sort field 1 "
15741 msgstr "Sort field 1 "
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15745 #, c-format
15746 msgid "Sort field 2 "
15747 msgstr "Sort field 2 "
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15750 #, c-format
15751 msgid "Sound precedence"
15752 msgstr "Ձայնի նախապատվություններ"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15758 "that finds a match will have its sound played."
15759 msgstr ""
15760 "Ձայները կնվագվեն վերից դեպի վար հաջորդականությամբ։ Այն է, առաջին համընկնումը "
15761 "կհնչեցնի ձայնը։"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15764 #, c-format
15765 msgid ""
15766 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15767 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15768 "frameworks."
15769 msgstr ""
15770 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15771 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15772 "շրջանակում։"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15775 #, c-format
15776 msgid "Staff "
15777 msgstr "Աշխատակազմ "
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15783 "client"
15784 msgstr ""
15785 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15786 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15796 #, c-format
15797 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15798 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15801 #, c-format
15802 msgid "Staff Client:"
15803 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15806 #, c-format
15807 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15808 msgstr ""
15809 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15812 #, c-format
15813 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15814 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15817 #, c-format
15818 msgid "Standard ID"
15819 msgstr "Ստանդարտ ID"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15823 #, c-format
15824 msgid "Standard: "
15825 msgstr "Ստանդարտ։ "
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15831 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15832 msgstr ""
15833 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15834 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15840 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15841 msgstr ""
15842 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15843 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15849 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15850 "Guided Report Wizard."
15851 msgstr ""
15852 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15853 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15854 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15857 #, c-format
15858 msgid "Statistical "
15859 msgstr "Վիճակագրական "
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15862 #, c-format
15863 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15864 msgstr ""
15865 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15866 "վերահսկելու համար "
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15869 #, c-format
15870 msgid "Statistical Reports "
15871 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15874 #, c-format
15875 msgid "Statistics"
15876 msgstr "Վիճակագրություն"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15879 #, c-format
15880 msgid "Step 1:"
15881 msgstr "Քայլ 1:"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15884 #, c-format
15885 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15886 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15889 #, c-format
15890 msgid "Step 2:"
15891 msgstr "Քայլ 2:"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15894 #, c-format
15895 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15896 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15899 #, c-format
15900 msgid "Step 3:"
15901 msgstr "Քայլ 3:"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15904 #, c-format
15905 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15906 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15909 #, c-format
15910 msgid "Step 4:"
15911 msgstr "Քայլ 4:"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15917 "populated with options available in your database."
15918 msgstr ""
15919 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15920 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15923 #, c-format
15924 msgid "Step 5:"
15925 msgstr "Քայլ 5:"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15928 #, c-format
15929 msgid "Step 6:"
15930 msgstr "Քայլ 6:"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15934 #, c-format
15935 msgid "Street address: "
15936 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15939 #, c-format
15940 msgid "SuDOC classification"
15941 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15944 #, c-format
15945 msgid "Subfields: a"
15946 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15949 #, c-format
15950 msgid "Subject"
15951 msgstr "Առարկա"
15952
15953 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15954 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15955 #. %3$s:  field.a.0 
15956 #. %4$s:  END 
15957 #. %5$s:  END 
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15959 #, c-format
15960 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15961 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15962
15963 #. INPUT type=submit name=submit
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
15965 msgid "Submit"
15966 msgstr "Հաստատել"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15969 #, c-format
15970 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15971 msgstr ""
15972 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15973 "Համակարգ)"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15976 #, c-format
15977 msgid "Subscription Detail"
15978 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15981 #, c-format
15982 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15983 msgstr "Substitution: items.ccode = 2"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15986 #, c-format
15987 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15988 msgstr "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15991 #, c-format
15992 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15993 msgstr ""
15994 "Տեղադրումները դրանք փոփոխություններն են որ պետք է կիրառվեն համընկնող "
15995 "նյութերի վրա։"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15998 #, c-format
15999 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
16000 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
16003 #, c-format
16004 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
16005 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
16009 #, c-format
16010 msgid "Syntax"
16011 msgstr "Շարահյուսություն"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
16014 #, c-format
16015 msgid "System Preferences"
16016 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
16019 #, c-format
16020 msgid "System information"
16021 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
16027 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
16028 "box at the top of each system preferences page."
16029 msgstr ""
16030 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
16031 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
16032 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
16033 "մասի որոնման վանդակը։"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
16036 #, c-format
16037 msgid "System preferences not defined in other tabs."
16038 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
16041 #, c-format
16042 msgid ""
16043 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
16044 "pickup branch"
16045 msgstr ""
16046 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
16047 "մասնաճյուղ։"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
16053 "field of all information (making it easier for you to type in something "
16054 "different)"
16055 msgstr ""
16056 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
16057 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
16063 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
16064 "run a report to gather the statistics from this card"
16065 msgstr ""
16066 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
16067 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
16068 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
16069 "հավաքես վիճակագրությունը։"
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
16072 #, c-format
16073 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16074 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
16077 #, c-format
16078 msgid "TRANSFERSLIP "
16079 msgstr "TRANSFERSLIP "
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
16082 #, c-format
16083 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16084 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
16087 #, c-format
16088 msgid "Tag list"
16089 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
16092 #, c-format
16093 msgid "Tag: 001 "
16094 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
16097 #, c-format
16098 msgid "Tags"
16099 msgstr "Ցուցիչներ"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
16102 #, c-format
16103 msgid "Task scheduler"
16104 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
16110 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
16111 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
16112 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
16113 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
16114 "the right place to make the task scheduler work."
16115 msgstr ""
16116 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
16117 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
16118 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
16119 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
16120 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
16121 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
16122 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16125 #, c-format
16126 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16127 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16135 "list of templates"
16136 msgstr ""
16137 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
16138 "նմուշը նմուշների ցանկից"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16146 "is simply a system generated unique id"
16147 msgstr ""
16148 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
16149 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16152 #, c-format
16153 msgid "Template Toolkit tags"
16154 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16162 "profile to on the template edit form"
16163 msgstr ""
16164 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
16165 "խմբագրման ձևում"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16172 #, c-format
16173 msgid "Templates"
16174 msgstr "Նմուշներ"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16178 #, c-format
16179 msgid "Text for OPAC "
16180 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16184 #, c-format
16185 msgid "Text for librarian "
16186 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16192 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16193 msgstr ""
16194 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
16195 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16201 "hand."
16202 msgstr "՛Սկսվում է սրանով՛ թիվը քո ձեռքում առկա համարի թիվն է։"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16208 msgstr ""
16209 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
16210 "բաժանելու համար"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16213 #, c-format
16214 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16215 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16221 "records will belong to this set)"
16222 msgstr ""
16223 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
16224 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16230 msgstr ""
16231 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
16232 "հիշելիս"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16238 msgstr ""
16239 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
16240 "համար "
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16246 "you start charging fines. "
16247 msgstr ""
16248 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
16249 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16255 "moved from status 'Expected' to 'Late'"
16256 msgstr ""
16257 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է մինչ որը նյութը ավտոմատ "
16258 "տեղափոխվում է 'Սպասվողի' կարգավիճակից 'Ուշացածի'"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16264 "starts "
16265 msgstr ""
16266 "՛Ներքին հաշվիչը՛ օգտագործվում է Կոհային հուշելու որտեղից է սկսվում \"ստացման "
16267 "շղթան\" "
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16274 "the MARC version of the record"
16275 msgstr ""
16276 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16277 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16280 #, c-format
16281 msgid ""
16282 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16283 "the MARC version of the record."
16284 msgstr ""
16285 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16286 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16290 #, c-format
16291 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16292 msgstr ""
16293 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
16294 "տարբերակը"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16301 "the cataloging module"
16302 msgstr ""
16303 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16304 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16310 "the cataloging module."
16311 msgstr ""
16312 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16313 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16320 "advancedMARCeditor set to display labels"
16321 msgstr ""
16322 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
16323 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16329 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16330 "locale option to display days, etc. in German."
16331 msgstr ""
16332 "՛Տեղային՛ ընտրությունը օգտակար է երբ ցանկանում ես արտածել օրերը, ամիսները "
16333 "կամ սեզոնը։ Օրինակ, եթե ունես գերմանական պարբերական, կարող ես օգտագործել "
16334 "Գերմանական տեղայինը օրերը և այլն գերմաներեն արտածելու համար։"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16340 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16341 "found the left of the Saved Reports page."
16342 msgstr ""
16343 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
16344 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
16345 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16351 msgstr ""
16352 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
16353 "նյութերը ձևավորելու համար"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16359 "combination "
16360 msgstr ""
16361 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
16362 "նյութի համադրման դեպքում "
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16368 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16369 msgstr ""
16370 "'Ընթերցողի հիշեցում' ընտրությունը թույլ է տալիս ընտրել ծանուցում ՀՕԱՔ-ով "
16371 "ուղարկելու համար այն օգտվողներին ովքեր բաժանորդագրված են այս պարբերականի "
16372 "թարմացումներին։ "
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16378 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16379 "patrons as well"
16380 msgstr ""
16381 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
16382 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
16383 "այն մաքուր է։"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16389 "'Download' from your cart or list"
16390 msgstr ""
16391 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
16392 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16398 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16404 "subfields "
16405 msgstr ""
16406 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
16407 "բաժանելու համար "
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16411 #, c-format
16412 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16413 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16416 #, c-format
16417 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16418 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16424 "linked."
16425 msgstr ""
16426 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16432 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16433 msgstr ""
16434 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
16435 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16441 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16442 "library to be able to use this category."
16443 msgstr ""
16444 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
16445 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
16446 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16452 "no header row."
16453 msgstr ""
16454 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
16455 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16458 #, c-format
16459 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16460 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16466 "out which circulation rule to follow."
16467 msgstr ""
16468 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
16469 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16475 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16476 msgstr ""
16477 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
16478 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16481 #, c-format
16482 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16483 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16489 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16490 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16491 msgstr ""
16492 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
16493 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
16494 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
16495 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16501 "when ordering"
16502 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16512 #, c-format
16513 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16514 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16520 "the vendor record."
16521 msgstr ""
16522 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16523 "արժեքի վրա"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16529 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16530 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16531 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16532 "highly hierarchical authority data."
16533 msgstr ""
16534 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16535 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16536 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16537 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16538 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16541 #, c-format
16542 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16543 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16549 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16550 "currently active currency."
16551 msgstr ""
16552 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16553 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16554 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16560 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16561 msgstr ""
16562 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16563 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16569 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16570 "of the features of the Label Creator module:"
16571 msgstr ""
16572 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16573 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16574 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16575 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16581 "changes"
16582 msgstr ""
16583 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16584 "կատարել է փոփոխություններ"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16590 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16591 "import."
16592 msgstr ""
16593 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16594 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16595 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16601 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16602 msgstr ""
16603 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16604 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16605 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16611 "patron's record"
16612 msgstr ""
16613 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16616 #, c-format
16617 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16618 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16621 #, c-format
16622 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16623 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16629 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16630 msgstr ""
16631 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16632 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16633 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16639 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16640 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16641 msgstr ""
16642 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16643 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16644 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16645 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16648 #, c-format
16649 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16650 msgstr ""
16651 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16652 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16660 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16661 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16662 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16663 msgstr ""
16664 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16665 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16666 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16667 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16673 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16674 "feature in OPAC."
16675 msgstr ""
16676 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16677 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16678 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16684 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16685 "(QOTD) feature in OPAC."
16686 msgstr ""
16687 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16688 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16689 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16692 #, c-format
16693 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16694 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16700 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16701 msgstr ""
16702 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16703 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16704 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16710 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16711 "log in to the staff client."
16712 msgstr ""
16713 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16714 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16715 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16721 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16722 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16723 msgstr ""
16724 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16725 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16726 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16727 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16733 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16734 "vendor."
16735 msgstr ""
16736 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16737 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16738 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16744 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16745 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16746 msgstr ""
16747 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16748 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16749 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16756 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16757 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16758 "&nbsp;"
16759 msgstr ""
16760 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16761 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16762 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16768 "be using for your layout.&nbsp;"
16769 msgstr ""
16770 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16771 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16774 #, c-format
16775 msgid ""
16776 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16777 "be using for your profile."
16778 msgstr ""
16779 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16780 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16787 "be using for your profile.&nbsp;"
16788 msgstr ""
16789 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16790 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16796 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16797 msgstr ""
16798 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16799 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16805 "Circulation and fine rules)"
16806 msgstr ""
16807 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16808 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16814 "area"
16815 msgstr ""
16816 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16817 "տիրույթից։"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16823 "Circulation page"
16824 msgstr ""
16825 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16826 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16829 #, c-format
16830 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16831 msgstr ""
16832 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16833 "հաշվետվություններ։"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16836 #, c-format
16837 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16838 msgstr "Հնարավորություն ջնջելուբայց ոչ կատարելու SQL հաշվետվությունները"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16841 #, c-format
16842 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16843 msgstr ""
16844 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16845 "հաշվետվություններ"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16848 #, c-format
16849 msgid ""
16850 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16851 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16852 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16853 "an active currency."
16854 msgstr ""
16855 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16856 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16857 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16858 "ակտիվ արտարժույթը։"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16864 "library"
16865 msgstr ""
16866 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16867 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16873 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16874 msgstr ""
16875 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16876 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16877 "մանրամասնացված ստորև։"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16883 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16884 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16885 msgstr ""
16886 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16887 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16888 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16891 #, c-format
16892 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16893 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16899 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16900 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16901 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16902 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16903 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16904 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16905 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16906 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16907 "run time instead of nothing"
16908 msgstr ""
16909 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16910 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16911 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16912 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16913 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16914 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16915 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16916 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16917 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16918 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16919 "ոչնչի փոխարեն"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16925 "autoMemberNum system preference set that way"
16926 msgstr ""
16927 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16928 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16931 #, c-format
16932 msgid ""
16933 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16934 "why."
16935 msgstr ""
16936 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16937 "չի կարելի։"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16940 #, c-format
16941 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16942 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16945 #, c-format
16946 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16947 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16953 "summary page)"
16954 msgstr ""
16955 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16956 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16959 #, c-format
16960 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16961 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16965 #, c-format
16966 msgid ""
16967 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16968 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16969 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16970 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16971 "checked out items."
16972 msgstr ""
16973 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16974 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16975 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16976 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16977 "տրված նյութերը։"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16980 #, c-format
16981 msgid "The conditions"
16982 msgstr "Պայմանները"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16988 "contract."
16989 msgstr ""
16990 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16997 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16998 "are being used for a specific course."
16999 msgstr ""
17000 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
17001 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
17002 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
17008 msgstr "Կրոնի կոդն էs misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
17014 "Acquisitions Administration area."
17015 msgstr ""
17016 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
17017 "նշանակված  արտարժույթները։"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
17023 "you clicked on the calendar"
17024 msgstr ""
17025 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
17026 "օրացույցում սեղմված օրից։"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
17032 "value, update your system preferences."
17033 msgstr ""
17034 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
17035 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "The description field is where you will enter the description of the charge"
17041 msgstr ""
17042 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "The description field is where you will enter the description of the credit"
17048 msgstr ""
17049 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
17052 #, c-format
17053 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
17054 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
17060 "client as well."
17061 msgstr ""
17062 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
17063 "էջում։"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
17069 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
17070 msgstr ""
17071 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
17072 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
17078 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
17079 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
17080 "Project Bugzilla."
17081 msgstr ""
17082 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
17083 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
17084 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
17090 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
17091 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
17092 msgstr ""
17093 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
17094 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
17095 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
17098 #, c-format
17099 msgid "The duration"
17100 msgstr "Տևողությունը"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
17106 "them to a list and use the Merge Tool from there."
17107 msgstr ""
17108 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
17109 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
17112 #, c-format
17113 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
17114 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
17120 "library in your system "
17121 msgstr ""
17122 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
17123 "համար պետք է լրացվի "
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
17129 "highest hold ratios "
17130 msgstr ""
17131 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
17132 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17135 #, c-format
17136 msgid "The final section is for billing information: "
17137 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17143 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17144 "'Serial Collection'"
17145 msgstr ""
17146 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
17147 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17151 #, c-format
17152 msgid ""
17153 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17154 "first."
17155 msgstr ""
17156 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17163 "selected fines first."
17164 msgstr ""
17165 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
17166 "ընտրված տուգանքերի։"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17173 msgstr ""
17174 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
17175 "վճարված։"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17182 "off."
17183 msgstr ""
17184 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17188 #, c-format
17189 msgid ""
17190 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17191 "Outstanding"
17192 msgstr ""
17193 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
17194 "չափը գերազանցած գումարը։"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17197 #, c-format
17198 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17199 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17202 #, c-format
17203 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17204 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17208 #, c-format
17209 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17210 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17216 "(in the Americas):"
17217 msgstr ""
17218 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
17219 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17225 msgstr ""
17226 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17229 #, c-format
17230 msgid "The form to edit the report will appear."
17231 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17238 "Patron\" box"
17239 msgstr ""
17240 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17246 "generate a report."
17247 msgstr ""
17248 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
17249 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17252 #, c-format
17253 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17254 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17257 #, c-format
17258 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17259 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17265 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17266 "are: "
17267 msgstr ""
17268 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
17269 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17272 #, c-format
17273 msgid ""
17274 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17275 "007/02. Common values are:"
17276 msgstr ""
17277 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
17278 "արժեքներն են:"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17281 #, c-format
17282 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17283 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17286 #, c-format
17287 msgid "The item edit form will appear:"
17288 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17291 #, c-format
17292 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17293 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17299 "Location' to note where it resides at this time"
17300 msgstr ""
17301 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
17302 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17305 #, c-format
17306 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17307 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17310 #, c-format
17311 msgid "The item will now say that it is in transit"
17312 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17318 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17319 msgstr ""
17320 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
17321 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "The library management section includes values that are used within the "
17327 "library "
17328 msgstr ""
17329 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
17330 "գրադարանի ներսում "
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17336 msgstr ""
17337 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
17338 "ձախ մասում"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17344 "Acquisitions Administration area."
17345 msgstr ""
17346 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
17347 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17350 #, c-format
17351 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17352 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17355 #, c-format
17356 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17357 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17360 #, c-format
17361 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17362 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
17365 #, c-format
17366 msgid "The mappings are found in three tables: biblio, biblioitems and items."
17367 msgstr ""
17368 "Քարտեզավորումներ են գտնվել երեք աղյուսակներում. biblio, biblioitems և items։"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17374 msgstr ""
17375 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
17376 "կայքում։"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17383 "vendor product packaging or website. "
17384 msgstr ""
17385 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
17386 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17392 "know how to open files split by commas."
17393 msgstr ""
17394 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
17395 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17401 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17402 msgstr ""
17403 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
17404 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17410 "that will be easy to identify at a later date"
17411 msgstr ""
17412 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
17413 "կլինի բնութագրել"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17416 #, c-format
17417 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17418 msgstr ""
17419 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
17420 "հնարավորություն։"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17423 #, c-format
17424 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17425 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17428 #, c-format
17429 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17430 msgstr ""
17431 "Նոր ստացումների հեղինակը կկարգաբերվի որպես այս պահին մուտք գործած օգտատեր։"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17434 #, c-format
17435 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17436 msgstr ""
17437 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17440 #, c-format
17441 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17442 msgstr ""
17443 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
17444 "տեղեկատվություն։"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17450 "can upload into Koha once your system comes back up."
17451 msgstr ""
17452 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
17453 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
17454 "աշխատունակ"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17457 #, c-format
17458 msgid "The online help directory is: "
17459 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17462 #, c-format
17463 msgid ""
17464 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17465 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17466 msgstr ""
17467 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
17468 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
17469 "պատկերները' մոդուլը,"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17476 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17482 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17483 "information. "
17484 msgstr ""
17485 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
17486 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17489 #, c-format
17490 msgid ""
17491 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17492 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17493 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17494 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17495 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17496 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17497 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17498 "&gt; &lt;/item&gt;"
17499 msgstr ""
17500 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
17501 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
17502 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
17503 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
17504 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
17505 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
17506 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
17507 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17513 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17514 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17515 msgstr ""
17516 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17517 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17518 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17519 "տալ։"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17522 #, c-format
17523 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17524 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17531 #, c-format
17532 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17533 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17537 #, c-format
17538 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17539 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17545 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17546 "registers."
17547 msgstr ""
17548 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17549 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17550 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17554 #, c-format
17555 msgid ""
17556 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17557 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17558 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17559 "may have for patrons."
17560 msgstr ""
17561 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17562 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17563 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17564 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17571 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17572 "are queued to be sent"
17573 msgstr ""
17574 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17575 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17576 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17579 #, c-format
17580 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17581 msgstr ""
17582 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17588 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17589 "Koha."
17590 msgstr ""
17591 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17592 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17593 "կապակցված Կոհայում։"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17599 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17600 "saved."
17601 msgstr ""
17602 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17603 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17604 "են։"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17607 #, c-format
17608 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17609 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17617 "regardless of the basket the item is from."
17618 msgstr ""
17619 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17620 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17626 "link."
17627 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17630 #, c-format
17631 msgid "The record will open in the MARC editor"
17632 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17635 #, c-format
17636 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17637 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17640 #, c-format
17641 msgid ""
17642 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17643 msgstr ""
17644 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17645 "նախապատվությունը"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17651 "report."
17652 msgstr ""
17653 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17654 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17660 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17661 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17662 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17663 "process."
17664 msgstr ""
17665 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17666 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17667 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17668 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17669 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17675 "found in this order:"
17676 msgstr ""
17677 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17678 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17681 #, c-format
17682 msgid ""
17683 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17684 "Records for Import."
17685 msgstr ""
17686 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17687 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17693 "office. "
17694 msgstr ""
17695 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17698 #, c-format
17699 msgid ""
17700 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17701 "magazines, and newspapers)."
17702 msgstr ""
17703 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17709 "are still checked out"
17710 msgstr ""
17711 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17712 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17715 #, c-format
17716 msgid "The substitutions"
17717 msgstr "Տեղադրումները"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17723 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17724 "'Acquisition information' filter and change the library."
17725 msgstr ""
17726 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17727 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17728 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17734 "author for news item."
17735 msgstr ""
17736 "Համակարգային նախապատվությունը 'NewsAuthorDisplay' թաքցնելու կամ ցուցադրելու "
17737 "համար նոր ստացումների հեղինակին։"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17743 msgstr ""
17744 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17745 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17748 #, c-format
17749 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17750 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "The tool now supports multiple mappings too for one Koha field. As an "
17756 "example, you can connect copyrightdate to 260$c as well as 264$c (the RDA "
17757 "equivalent). Since a record normally only contains only one of them, this "
17758 "one value will be found in copyrightdate. (Multiple values would be saved, "
17759 "separated by vertical bars.) Note that you cannot add/remove mappings for "
17760 "biblionumber, biblioitemnumber or itemnumber. You are not recommended to "
17761 "change them."
17762 msgstr ""
17763 "Գործիքը Կոհայի մեկ դաշտի համար աջակցում է նաև բազմակի քարտեզավորումներին։ "
17764 "Որպես օրինակ, դու կարող ես միացնել copyrightdate-ը 260$c-ին ինչպես նաև 264$c-"
17765 "ին (RDA համարժեք)։ Քանի որ գրառումը հիմնականում պարունաում է դրանցից միայն "
17766 "մեկը, այս մեկ արժեքը կգտնվի copyrightdate-ում։ (Բազմակի արժեքները կհիշվեն, "
17767 "ուղղահայաց գծիկներով առանձնացված։) Նկատի առ, որ չես կարող ավելացնել/հեռացնել "
17768 "քարտեզավորումները biblionumber, biblioitemnumber կամ itemnumber համար։ "
17769 "Խորհուրդ չի տրվում դրանք փոփոխելը։"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17772 #, c-format
17773 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17774 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17780 "another in your system"
17781 msgstr ""
17782 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17783 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17789 "have not been implemented"
17790 msgstr ""
17791 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "The value for an update can include variables that change each time the "
17797 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17798 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17799 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17800 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17801 msgstr ""
17802 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17803 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17804 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17805 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17806 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17809 #, c-format
17810 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17811 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17814 #, c-format
17815 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17816 msgstr ""
17817 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17820 #, c-format
17821 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17822 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17825 #, c-format
17826 msgid ""
17827 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17828 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17834 msgstr ""
17835 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17836 "զամբյուղները։"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17842 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17843 "filters."
17844 msgstr ""
17845 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17846 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17847 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17853 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17854 "descriptions as you want."
17855 msgstr ""
17856 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17857 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17858 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17861 #, c-format
17862 msgid "There are 3 values to define:"
17863 msgstr "Կան 3 արժեքներ սահմանման համար։"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17869 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17870 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17871 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17872 msgstr ""
17873 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17874 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17875 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17876 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17877 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17880 #, c-format
17881 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17882 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17885 #, c-format
17886 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17887 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17890 #, c-format
17891 msgid ""
17892 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17893 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17894 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17895 "items'."
17896 msgstr ""
17897 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17898 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17899 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17900 "'Խմբագրել նյութերը'"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17903 #, c-format
17904 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17905 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17911 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17912 "'Manage frequencies' "
17913 msgstr ""
17914 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17915 "համար, և բոլորը տեսանելի են քո հաճախորդի հաճախականություններին զուգահեռ, "
17916 "այցելելով ՛Կառավարիր հաճախականությունները՛ "
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17922 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17923 "record."
17924 msgstr ""
17925 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17926 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17932 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17933 "values for each of these are:"
17934 msgstr ""
17935 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17936 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17937 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17943 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17944 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17945 msgstr ""
17946 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17947 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17948 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17954 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17955 "the menu above the list of late items."
17956 msgstr ""
17957 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17958 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17959 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17963 #, c-format
17964 msgid "Thesaurus "
17965 msgstr "Տեզաուրուս "
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17971 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17972 msgstr ""
17973 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17974 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17977 #, c-format
17978 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17979 msgstr ""
17980 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների դասերի և նյութի "
17981 "տեսակների վրա։"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17987 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17988 msgstr ""
17989 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17990 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17991 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17997 "calculated and how holds are handled."
17998 msgstr ""
17999 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
18000 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
18003 #, c-format
18004 msgid ""
18005 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
18006 "set to 'enforce'."
18007 msgstr ""
18008 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
18009 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
18015 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
18016 msgstr ""
18017 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
18018 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
18024 "several values."
18025 msgstr ""
18026 "Առկա են կումուլյատիվներ, բայց մի քանի արժեքով դաշտի պարագայում կարող ես "
18027 "բաժանել սրանով '|'."
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
18033 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
18034 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
18035 "libraries."
18036 msgstr ""
18037 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
18038 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
18039 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
18040 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
18046 "tables throughout the staff client."
18047 msgstr ""
18048 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
18049 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
18055 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
18056 "the columns when viewing the table."
18057 msgstr ""
18058 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
18059 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
18060 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
18066 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
18067 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
18068 "parenthesis."
18069 msgstr ""
18070 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
18071 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
18072 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
18078 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
18079 msgstr ""
18080 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
18081 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
18082 "'Գրադարան' դաշտը։"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
18088 msgstr ""
18089 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
18090 "օգնությամբ"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
18097 msgstr ""
18098 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18099 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
18105 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
18106 msgstr ""
18107 "Սա կարելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18108 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
18109 "օգնությամբ"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
18115 "modifications by age cronjob script."
18116 msgstr ""
18117 "Կարգաբերման այս էջը թույլ է տալիս ձևավորելու ըստ տարիքի նյութի ավտոմատ "
18118 "ձևափոխման օրենքները cronjob-ի օգնությմաբ։"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "This field has been disabled on this form. The Koha to MARC mapping is "
18124 "maintained on the corresponding form in the Administration module. For more "
18125 "information on this field, consult the online help page of that form."
18126 msgstr ""
18127 "Դաշտը արտածված է այս ձևաչափի վրա։ Կոհայից ՄԵԸՔ քարտեզավորումը ղեկավարվում է "
18128 "Կառավարման մոդուլի համապատասխան ձևառափից։ Այս դաշտի վերաբերյալ առավել "
18129 "տեղեկատվության համար այցելիր այդ ձևանմուշի առցանց օգնության էջը։"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
18132 #, c-format
18133 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
18134 msgstr ""
18135 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
18136 "մեջ։"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
18142 msgstr ""
18143 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
18150 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
18151 "be displayed as text.\""
18152 msgstr ""
18153 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
18154 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
18155 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
18161 "not allow patron images"
18162 msgstr ""
18163 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
18164 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
18170 "quotes."
18171 msgstr ""
18172 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
18173 "բեռնավորում։"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18182 "patron."
18183 msgstr ""
18184 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
18185 "ցանկացած տվյալների համար։"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18191 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18192 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18193 "at the top right or on the Circulation page."
18194 msgstr ""
18195 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
18196 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
18197 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
18198 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18204 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18205 "depending on your library's needs."
18206 msgstr ""
18207 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
18208 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
18209 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18215 msgstr ""
18216 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
18217 "տերմինով։"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18220 #, c-format
18221 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18222 msgstr ""
18223 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
18224 "որ ենթակա են վերադարձման"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18227 #, c-format
18228 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18229 msgstr ""
18230 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
18231 "նյութի համար"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18237 "in"
18238 msgstr ""
18239 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
18240 "համար"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18246 "out"
18247 msgstr ""
18248 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
18249 "որոնք սպասարկված են"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18255 msgstr ""
18256 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
18257 "համար"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18260 #, c-format
18261 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18262 msgstr ""
18263 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
18264 "նյութերի համար"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18267 #, c-format
18268 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18269 msgstr ""
18270 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
18271 "նյութի համար"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18274 #, c-format
18275 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18276 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18285 #, c-format
18286 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18287 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18290 #, c-format
18291 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18292 msgstr ""
18293 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
18294 "ուղարկելու համար"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18300 "be set to 'Enable'"
18301 msgstr ""
18302 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
18303 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18309 "currently in your library or libraries."
18310 msgstr ""
18311 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
18312 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18318 "table to the pool of quotes."
18319 msgstr ""
18320 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
18321 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18324 #, c-format
18325 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18326 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18330 #, c-format
18331 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18332 msgstr ""
18333 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
18334 "մեջբերումներ։"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18340 msgstr ""
18341 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
18342 "պարունակող CSV ֆայլ։"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18348 "is set to 'Allow'"
18349 msgstr ""
18350 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
18351 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18357 "preference to allow staff to override the due date"
18358 msgstr ""
18359 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
18360 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
18361 "ամսաթիվը։"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18367 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18368 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18369 "item to your basket."
18370 msgstr ""
18371 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
18372 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
18373 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
18374 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18380 "record."
18381 msgstr ""
18382 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18388 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18389 msgstr ""
18390 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
18391 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
18392 "հետ համատեղ։"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18398 "issue history."
18399 msgstr ""
18400 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
18401 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18407 "past as well as a few canned patterns."
18408 msgstr ""
18409 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
18410 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18416 "house use of items."
18417 msgstr ""
18418 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
18419 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18425 "subscription"
18426 msgstr ""
18427 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
18428 "հնարավորությունը։"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18434 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18435 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18436 "month of October. "
18437 msgstr ""
18438 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
18439 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
18440 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
18441 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18444 #, c-format
18445 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18446 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18452 "your library."
18453 msgstr ""
18454 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
18455 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18461 "any items out."
18462 msgstr ""
18463 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
18464 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18470 "out."
18471 msgstr ""
18472 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
18473 "սպասարկվել։"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18479 "criteria you enter"
18480 msgstr ""
18481 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
18482 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "This report will list the total number of items of each item type per "
18488 "library."
18489 msgstr ""
18490 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
18491 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18497 "them up."
18498 msgstr ""
18499 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
18500 "երբ է վերցնելու։"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18503 #, c-format
18504 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18505 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18511 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18512 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18513 "pull until one library triggers the hold."
18514 msgstr ""
18515 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
18516 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
18517 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
18518 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18524 "fines on them."
18525 msgstr ""
18526 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
18527 "տուգանքներ կան։"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18533 "most."
18534 msgstr ""
18535 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
18536 "սպասարկվածներն են։"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18539 #, c-format
18540 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18541 msgstr ""
18542 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18548 "Tool"
18549 msgstr ""
18550 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18561 #, c-format
18562 msgid "This section can be expanded"
18563 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18569 "jQuery selector is matched."
18570 msgstr ""
18571 "Կոհայի այս բաժինը թույլ է տալիս մասնավորեցնել նվագելու ենթական ձայնը երբ "
18572 "տրված jQuery ընտրիչը համընկնում է։"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18578 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18579 "community."
18580 msgstr ""
18581 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18582 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18583 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18589 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18590 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18591 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18592 "will provide patches and bug fixes you require."
18593 msgstr ""
18594 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18595 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18596 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18597 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18603 "losses."
18604 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18607 #, c-format
18608 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18609 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18615 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18616 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18617 "installed."
18618 msgstr ""
18619 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18620 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18621 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18622 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18625 #, c-format
18626 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18627 msgstr ""
18628 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18631 #, c-format
18632 msgid ""
18633 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18634 "with Koha."
18635 msgstr ""
18636 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18637 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18643 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18644 "without other required preferences."
18645 msgstr ""
18646 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18647 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18648 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18654 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18655 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18656 "the system completely)."
18657 msgstr ""
18658 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18659 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18660 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18661 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18667 "want the series number to show in the title on your search results you "
18668 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18669 msgstr ""
18670 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18671 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18672 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18678 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18679 "steps. The first is to stage records for import."
18680 msgstr ""
18681 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18682 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18683 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18684 "է։"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18687 #, c-format
18688 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18689 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18695 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18696 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18697 msgstr ""
18698 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18699 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18700 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18701 "դաշտերը գործողությունը։"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18704 #, c-format
18705 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18706 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18712 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18713 "will want to set up at least one MARC modification template."
18714 msgstr ""
18715 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18716 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18717 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18720 #, c-format
18721 msgid ""
18722 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18723 msgstr ""
18724 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18725 "բառերի բազմությանը։"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18728 #, c-format
18729 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18730 msgstr ""
18731 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18737 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18738 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18739 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18740 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18741 msgstr ""
18742 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18743 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18744 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18745 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18746 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18747 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18753 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18754 "any items attached to them in a batch."
18755 msgstr ""
18756 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18757 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18758 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18761 #, c-format
18762 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18763 msgstr "Այս արժեքը համապատասխանում է նյութը նոր համարելու տևողությանը։"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18769 "checked out as 'Lost'"
18770 msgstr ""
18771 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18772 "'Կորած'"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18778 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18779 msgstr ""
18780 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18781 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18787 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18788 "synchronize your data."
18789 msgstr ""
18790 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18791 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18794 #, c-format
18795 msgid "This will charge the patron on checkout"
18796 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18799 #, c-format
18800 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18801 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18804 #, c-format
18805 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18806 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18812 "information and what library the item is at."
18813 msgstr ""
18814 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18815 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18821 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18822 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18823 "a previous budget to the new budget."
18824 msgstr ""
18825 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18826 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18827 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18828 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18829 "դեպի նորը։"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18835 "from the original bibliographic record."
18836 msgstr ""
18837 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18838 "մատենագիտական գրառումից։"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18842 #, c-format
18843 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18844 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18850 "the items on this record as a batch."
18851 msgstr ""
18852 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18853 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18859 "linked to."
18860 msgstr ""
18861 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18862 "գրառումը։"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18865 #, c-format
18866 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18867 msgstr ""
18868 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18871 #, c-format
18872 msgid "Timeline"
18873 msgstr "Ժամանակացույց"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18876 #, c-format
18877 msgid "Tip"
18878 msgstr "Հնարք"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18884 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18885 msgstr ""
18886 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18887 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18888 "բաժանված։"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18895 #, c-format
18896 msgid "Tip:"
18897 msgstr "Հնարք։"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18903 "spreadsheet application."
18904 msgstr ""
18905 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18906 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18912 "the Item Types list"
18913 msgstr ""
18914 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18915 "տեսակներ ցուցակից"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18921 "order in which you want them to appear."
18922 msgstr ""
18923 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18924 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18931 "SRU targets can search all of the fields above."
18932 msgstr ""
18933 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18934 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18935 "դաշտերի։"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18941 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18942 "type."
18943 msgstr ""
18944 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18945 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18946 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18952 "ReplytoDefault preference"
18953 msgstr ""
18954 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18955 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18961 "ReturnpathDefault preference"
18962 msgstr ""
18963 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18964 "նախապատվության հասցեն։"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18967 #, c-format
18968 msgid ""
18969 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18970 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18971 "or spaces."
18972 msgstr ""
18973 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18974 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18980 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18981 "or spaces."
18982 msgstr ""
18983 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18984 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18990 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18991 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18992 msgstr ""
18993 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18994 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18995 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
19001 "clicking on \"Create Analytics\""
19002 msgstr ""
19003 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
19004 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
19010 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
19011 msgstr ""
19012 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
19013 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
19016 #, c-format
19017 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
19018 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
19024 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
19025 msgstr ""
19026 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
19027 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
19028 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
19031 #, c-format
19032 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
19033 msgstr ""
19034 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
19040 "date so that your accounting is kept correct."
19041 msgstr ""
19042 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
19043 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
19049 "a spine label in the first spot on the label sheet."
19050 msgstr ""
19051 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
19052 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
19055 #, c-format
19056 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
19057 msgstr ""
19058 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
19059 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
19065 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
19066 "Date|date&gt;&gt; "
19067 msgstr ""
19068 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
19069 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
19070 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
19076 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
19077 msgstr ""
19078 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
19079 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
19080 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
19086 "952 field in the framework editor."
19087 msgstr ""
19088 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
19089 "խմբագրել 952 դաշտը։"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
19095 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
19096 msgstr ""
19097 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
19098 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
19099 "տրիգերները։"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
19105 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
19111 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
19112 msgstr ""
19113 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
19114 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19117 #, c-format
19118 msgid "Title"
19119 msgstr "Վերնագիր"
19120
19121 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
19122 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
19123 #. %3$s:  END 
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
19125 #, c-format
19126 msgid "Title=%s%s%s "
19127 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
19133 "'fields' variables (which is a hashref)."
19134 msgstr ""
19135 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
19136 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
19139 #, c-format
19140 msgid "To add a CSV Profile"
19141 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
19147 "button at the top of the screen."
19148 msgstr ""
19149 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
19150 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
19156 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
19157 "entering MARC field data."
19158 msgstr ""
19159 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
19160 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
19161 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
19165 #, c-format
19166 msgid ""
19167 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
19168 "Framework definition"
19169 msgstr ""
19170 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
19171 "սահմանման վերին մասում։"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
19177 "button at the top of the page"
19178 msgstr ""
19179 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
19180 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
19183 #, c-format
19184 msgid "To add a new alert:"
19185 msgstr "Նոր ահազանգ ավելացնելու համար."
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
19191 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
19192 "from Z39.50' button."
19193 msgstr ""
19194 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
19195 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
19196 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
19202 "your page and choose 'New Batch'"
19203 msgstr ""
19204 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
19205 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19211 "enter the city name, state and zip/postal code."
19212 msgstr ""
19213 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
19214 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19217 #, c-format
19218 msgid "To add a new framework"
19219 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19222 #, c-format
19223 msgid ""
19224 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19225 "would like to add the fund to."
19226 msgstr ""
19227 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
19228 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19234 "of the Item Types page."
19235 msgstr ""
19236 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
19237 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19245 "your page and choose 'New Layout'"
19246 msgstr ""
19247 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
19248 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19251 #, c-format
19252 msgid "To add a new library:"
19253 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19256 #, c-format
19257 msgid "To add a new notice or slip"
19258 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19264 msgstr ""
19265 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
19266 "վրա"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19274 "of your page and choose 'New Profile'"
19275 msgstr ""
19276 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
19277 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19280 #, c-format
19281 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19282 msgstr ""
19283 "Որոնման նոր տերմին ավելացնելու համար պարզապես լրացրու ՛Ավելացրու նոր դաշտ՛ "
19284 "տիրույթը։"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19289 #, c-format
19290 msgid ""
19291 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19292 "top of your page and choose 'New Template'"
19293 msgstr ""
19294 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
19295 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19301 msgstr ""
19302 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19305 #, c-format
19306 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19307 msgstr ""
19308 "Նոր հաշվեհամարի տեղեկատվություն ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր հաշվեհամար' "
19309 "կոճակը։"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19315 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19316 msgstr ""
19317 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
19318 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19321 #, c-format
19322 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19323 msgstr "EAN ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր EAN' կոճակը։"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19329 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19330 "with."
19331 msgstr ""
19332 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
19333 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
19334 "պատճենը"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19337 #, c-format
19338 msgid ""
19339 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19340 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19341 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19342 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19343 msgstr ""
19344 "Հավաքածուին նյութ ավելացնելու համար, սեղմիր \"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութեր"
19345 "\", որը հավաքածուների ցուցակի հավաքածուի անվանից հետո է։ \"Ավելացրու կամ "
19346 "հեռացրու նյութեր\" ներքո սքան արա կամ մուտք արա հավաքածուին ավելացվող նյութի "
19347 "շտրիծ կոդը, և սեղմիր Մուտք կամ սեղմիր Հաստատիր։"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19353 msgstr ""
19354 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
19355 "ավելացնելու համար։"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19358 #, c-format
19359 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19360 msgstr ""
19361 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
19362 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19368 "the list name."
19369 msgstr ""
19370 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
19371 "ընթերցող' կապի վրա։"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19377 "lists"
19378 msgstr ""
19379 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
19380 "անվան վրա։"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19386 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19387 msgstr ""
19388 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
19389 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
19390 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19396 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19397 "table."
19398 msgstr ""
19399 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
19400 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
19401 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19404 #, c-format
19405 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19406 msgstr ""
19407 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19410 #, c-format
19411 msgid ""
19412 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19413 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19414 msgstr ""
19415 "Տրված ահազանգի հաջորդականությունը փոխելու համար օգտագործիր չորս սլաքները "
19416 "շարժելու վեր, ներքև, կամ ցուցակի վերին կամ ներքին մասեր գնալու համար։"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19422 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19423 msgstr ""
19424 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
19425 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19431 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19432 "screen."
19433 msgstr ""
19434 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
19435 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
19436 "պաստառը։"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19442 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19443 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19444 "the term."
19445 msgstr ""
19446 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
19447 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
19448 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19451 #, c-format
19452 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19453 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19456 #, c-format
19457 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19458 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19461 #, c-format
19462 msgid ""
19463 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19464 msgstr ""
19465 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
19466 "Գործիք շարունակելու համար"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19469 #, c-format
19470 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19471 msgstr ""
19472 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19475 #, c-format
19476 msgid "To create a new matching rule:"
19477 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19483 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19484 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19485 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19486 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19487 msgstr ""
19488 "Նոր շրջաբերական հավաքածու ստեղծելու համար, սեղմիր \"Նոր հավաքածու\" կոճակը, "
19489 "լրացրու Վերնագիրը և Նկարագրությունը, և սեղմիր Հաստատել։ Հաստատումից հետո դու "
19490 "կտեսնես \"Հավաքածուի անունը հաջողությամբ ավելացվել է\", սեղմիր \"Վերադարձիր "
19491 "շրջաբերական հավաքածուների տունը\" որպեսզի վերադառնաս հիմնական Շրջաբերական "
19492 "հավաքածուների կառավարման էջին (կամ կողային տողից սեղմիր Շրջաբերական "
19493 "հավաքածուները)։"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19499 "empty and click on 'Save'."
19500 msgstr ""
19501 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
19502 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19505 #, c-format
19506 msgid ""
19507 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19508 "clicking 'Submit Query'"
19509 msgstr ""
19510 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
19511 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19517 "you want to delete."
19518 msgstr ""
19519 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
19520 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19526 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19527 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19528 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19529 "record."
19530 msgstr ""
19531 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
19532 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
19533 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
19534 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
19535
19536 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19541 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19542 "want to delete those alerts. %s "
19543 msgstr ""
19544 "Մեկ կամ ավելի ահազանգեր ջնջելու համար, ընտրիր այն ահազանգերի ընտրավանդակները "
19545 "որոնց ցանկանում ես ջնջել, ապա սեղմիր \"Ջնջիր ընտրված ահազանգերը\" կոճակը և և "
19546 "հաստատիր որ ցանկանում ես ջնջել այդ ահազանգերը։ %s "
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19552 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19553 msgstr ""
19554 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
19555 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19561 "to the right of the hold line."
19562 msgstr ""
19563 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
19564 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19570 "name from the list of budgets"
19571 msgstr ""
19572 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
19573 "անվան հղման վրա"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19579 "tag "
19580 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19586 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19587 msgstr ""
19588 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
19589 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19595 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19596 "and choosing 'Edit record'"
19597 msgstr ""
19598 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
19599 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
19600 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19606 "section) click the 'Edit' link below the section"
19607 msgstr ""
19608 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
19609 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19612 #, c-format
19613 msgid "To edit events"
19614 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19617 #, c-format
19618 msgid ""
19619 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19620 "click the 'Edit Serial' button."
19621 msgstr ""
19622 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
19623 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19629 "of the patron record."
19630 msgstr ""
19631 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
19632 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19639 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19640 msgstr ""
19641 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19642 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19646 #, c-format
19647 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19648 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19651 #, c-format
19652 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19653 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19656 #, c-format
19657 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19658 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19661 #, c-format
19662 msgid ""
19663 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19664 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19665 msgstr ""
19666 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19667 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19670 #, c-format
19671 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19672 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19678 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19679 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19680 "(...) to the right of the field."
19681 msgstr ""
19682 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19683 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19684 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19685 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19691 "framework title."
19692 msgstr ""
19693 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19694 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19697 #, c-format
19698 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19699 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19705 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19706 msgstr ""
19707 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19708 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19709 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19715 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19716 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19717 "custom groups."
19718 msgstr ""
19719 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19720 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19721 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19722 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19728 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19729 "Modify button next to this field."
19730 msgstr ""
19731 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19732 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19733 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19740 "of the patron record"
19741 msgstr ""
19742 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19743 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19749 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19750 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19751 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19752 msgstr ""
19753 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19754 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19755 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19756 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19757 "տրված պահման իրականացման համար։"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19763 "mark (?) to the right of each field number "
19764 msgstr ""
19765 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19766 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19772 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19773 msgstr ""
19774 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19775 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19781 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19782 "below the 'Fund Remaining' heading."
19783 msgstr ""
19784 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19785 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19786 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19789 #, c-format
19790 msgid ""
19791 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19792 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19793 msgstr ""
19794 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19795 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19798 #, c-format
19799 msgid ""
19800 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19801 "check the 'Remove non-local items' box"
19802 msgstr ""
19803 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19804 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19807 #, c-format
19808 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19809 msgstr ""
19810 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19811 "կոճակը։"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19817 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19818 msgstr ""
19819 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19820 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19826 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19827 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19828 "filled in."
19829 msgstr ""
19830 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19831 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19832 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19833 "լրացված չեն։"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19836 #, c-format
19837 msgid ""
19838 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19839 "branch "
19840 msgstr ""
19841 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19842 "տնային գրադարանում "
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19845 #, c-format
19846 msgid ""
19847 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19848 "Cataloging module and perform a search."
19849 msgstr ""
19850 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19851 "և կատարել որոնում։"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19857 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19858 "of the comments awaiting moderation."
19859 msgstr ""
19860 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19861 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19862 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19863 "'Ջնջել'"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19869 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19870 "by a librarian"
19871 msgstr ""
19872 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19873 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19874 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19880 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19881 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19882 msgstr ""
19883 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19884 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19885 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19886 "նկարագրությունները։"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19892 "the field"
19893 msgstr ""
19894 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19895 "սլաքի վրա։"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19901 msgstr ""
19902 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19909 "new (empty) record.'"
19910 msgstr ""
19911 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19912 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19915 #, c-format
19916 msgid ""
19917 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19918 "new (empty) record.' "
19919 msgstr ""
19920 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19921 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19927 "column) and for both card sides a separate layout."
19928 msgstr ""
19929 "Դուպլեքս քարտի տպիչի վրա տպելու համար քեզ հարկավոր է '1 up template' (1 "
19930 "տող / 1 սյունակ) և քարտի երկու կողմերի համար առանձին ձևանմուշ։"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19937 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19938 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19939 "layout."
19940 msgstr ""
19941 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19942 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19943 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19944 "ձևակազմը։"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19950 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19951 msgstr ""
19952 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19953 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19954 "սլաքների վրա։"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19962 "item."
19963 msgstr ""
19964 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19967 #, c-format
19968 msgid ""
19969 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19970 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19971 "table."
19972 msgstr ""
19973 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19974 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19975 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19981 "- (minus sign) to the right of the field"
19982 msgstr ""
19983 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19984 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19987 #, c-format
19988 msgid ""
19989 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19990 "to the right of the title."
19991 msgstr ""
19992 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19993 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19996 #, c-format
19997 msgid ""
19998 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19999 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
20000 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
20001 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
20002 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
20003 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
20004 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
20005 "time by scanning their barcodes."
20006 msgstr ""
20007 "Նյութը հավաքածուից հեռացնելու համար, կամ սեղմիր հավաքածուի ներսում նյութերի "
20008 "ցանկում շտրիխ կոդերից հետո Հեռացնել կոճակը, կամ ընտրիր \"Հեռացրու նյութը "
20009 "հավաքածուից\" վանդակը, որը հաջորդում է շտրիխ կոդի տեքստի վանդակին "
20010 "\"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" ներքո, և սքան արա կամ մուտքագրի շտրիխ "
20011 "կոդը, սեղմելով Հաստատիր կամ Մուտք։ Նկատի առ։ \"Հեռացրու նյութը հավաքածուից\" "
20012 "վանդակը կմնա ընտրված այնքան ժամանակ քանի դեռ դու գտնվում ես \"Ավելացրու կամ "
20013 "հեռացրու նյութերը\" էջում, մինչև այն հետ չընտրես, որպեսզի սկսես նյութերի "
20014 "արագ հեռացումը դրանց շտրիխ կոդերը սքանավորելով։"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
20017 #, c-format
20018 msgid ""
20019 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
20020 "like to renew."
20021 msgstr ""
20022 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
20023 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
20026 #, c-format
20027 msgid ""
20028 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
20029 "name."
20030 msgstr ""
20031 "Պատկերը փոխարինելու համար, ջնջիր այն, բեռնավորիր նոր ֆայլ և դրան տուր նույն "
20032 "անունը։"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
20035 #, c-format
20036 msgid ""
20037 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
20038 "clone option above the rules matrix."
20039 msgstr ""
20040 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
20041 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
20042 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
20049 "the screen"
20050 msgstr ""
20051 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
20052 "փոփոխությունները' կոճակը"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
20055 #, c-format
20056 msgid ""
20057 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
20058 "screen."
20059 msgstr ""
20060 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
20061 "փոփոխությունները' կոճակը"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
20064 #, c-format
20065 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
20066 msgstr ""
20067 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
20073 "page in your Koha system"
20074 msgstr ""
20075 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
20076 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
20082 "Routing Lists tab on their patron record."
20083 msgstr ""
20084 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
20085 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
20088 #, c-format
20089 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
20090 msgstr ""
20091 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
20092 "տերմինի վրա։"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
20095 #, c-format
20096 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
20097 msgstr ""
20098 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
20099 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
20105 msgstr ""
20106 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
20107 "ծանուցում տաբերը"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
20110 #, c-format
20111 msgid ""
20112 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
20113 "open"
20114 msgstr ""
20115 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
20116 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
20119 #, c-format
20120 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
20121 msgstr ""
20122 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
20123 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
20126 #, c-format
20127 msgid "To set up circulation alerts:"
20128 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
20134 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
20135 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
20136 "code information."
20137 msgstr ""
20138 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
20139 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
20140 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
20141 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
20147 "will clear our the field values."
20148 msgstr ""
20149 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
20150 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
20153 #, c-format
20154 msgid ""
20155 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
20156 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
20157 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
20158 msgstr ""
20159 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
20160 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
20161 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
20167 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
20168 msgstr ""
20169 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
20170 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
20173 #, c-format
20174 msgid ""
20175 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
20176 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
20177 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
20178 "the email address you have on file."
20179 msgstr ""
20180 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
20181 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
20182 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
20183 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
20189 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
20190 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
20191 "easy editing and resaving."
20192 msgstr ""
20193 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
20194 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
20195 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
20196 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
20203 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
20204 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20205 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20206 msgstr ""
20207 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
20208 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
20209 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20212 #, c-format
20213 msgid ""
20214 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20215 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20216 msgstr ""
20217 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
20218 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20224 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20225 "to choose from are:"
20226 msgstr ""
20227 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
20228 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
20229 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20232 #, c-format
20233 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20234 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20240 "print the spine label for."
20241 msgstr ""
20242 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
20243 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20249 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20250 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20251 "edit."
20252 msgstr ""
20253 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
20254 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
20255 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
20256 "խմբագրել կամ դիտել։"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20262 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20263 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20264 msgstr ""
20265 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
20266 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
20267 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20270 #, c-format
20271 msgid "Tools"
20272 msgstr "Գործիքներ"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20278 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20279 "management systems."
20280 msgstr ""
20281 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
20282 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
20283 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20286 #, c-format
20287 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20288 msgstr "Տեղափոխիր շրջանառվող հավաքածուն"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20294 "the Authorized Value administration area."
20295 msgstr ""
20296 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
20297 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20300 #, c-format
20301 msgid "Transferring a collection will:"
20302 msgstr "Հավաքածուի տեղափոխումը կհանգեցնի։"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20305 #, c-format
20306 msgid "Transfers"
20307 msgstr "Փոխանցումներ"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20310 #, c-format
20311 msgid "Transfers to receive"
20312 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20315 #, c-format
20316 msgid "Translations"
20317 msgstr "Թարգմանություններ"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20320 #, c-format
20321 msgid "Transport cost matrix"
20322 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20325 #, c-format
20326 msgid "Troubleshooting"
20327 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20330 #, c-format
20331 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20332 msgstr "Փորձիր -h պարամետրը օգնությունը տեսնելու համար։"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20335 #, c-format
20336 msgid "UNIMARC"
20337 msgstr "UNIMARC"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20340 #, c-format
20341 msgid "Uncertain prices"
20342 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20345 #, c-format
20346 msgid ""
20347 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20348 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20349 msgstr ""
20350 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
20351 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20354 #, c-format
20355 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20356 msgstr ""
20357 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
20358 "ներմուծման գործիքում"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20361 #, c-format
20362 msgid "Unique identifier"
20363 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20366 #, c-format
20367 msgid "Universal Decimal Classification"
20368 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20371 #, c-format
20372 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20373 msgstr ""
20374 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20377 #, c-format
20378 msgid "Update patron records"
20379 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20382 #, c-format
20383 msgid "Upload Koha plugin"
20384 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20387 #, c-format
20388 msgid ""
20389 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20390 "patron card layout."
20391 msgstr ""
20392 "Ընթերցողի քարտի ետնապլանի ձևավորման համար որպես լոգո օգտագործելու համար "
20393 "բեռնիր լրացուցիչ պատկերներ։"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20396 #, c-format
20397 msgid "Upload cover images"
20398 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20401 #, c-format
20402 msgid "Upload local cover images"
20403 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20406 #, c-format
20407 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20408 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20411 #, c-format
20412 msgid "Upload patron images"
20413 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20416 #, c-format
20417 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20418 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20421 #, c-format
20422 msgid "Upload transactions"
20423 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20426 #, c-format
20427 msgid ""
20428 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20429 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20430 "filters will be applied only to closed baskets."
20431 msgstr ""
20432 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
20433 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
20434 "զամբյուղների վրա։"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20437 #, c-format
20438 msgid "Use all tools"
20439 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20445 "the patrons"
20446 msgstr ""
20447 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
20448 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20454 "unreceived orders."
20455 msgstr ""
20456 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
20457 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20460 #, c-format
20461 msgid ""
20462 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20463 "in the language pull down filter."
20464 msgstr ""
20465 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
20466 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20469 #, c-format
20470 msgid ""
20471 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20472 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20473 msgstr ""
20474 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
20475 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
20476 "տեղաբաշխումը։"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20480 #, c-format
20481 msgid ""
20482 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20483 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20484 "(OPAC)'"
20485 msgstr ""
20486 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
20487 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20493 "framework"
20494 msgstr ""
20495 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
20496 "մանրամասն սահմանումը։"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20499 #, c-format
20500 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20501 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20504 #, c-format
20505 msgid "Used in the claim acquisition module"
20506 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20512 msgstr ""
20513 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
20514 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20520 "them."
20521 msgstr ""
20522 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
20523 "ցուցակը իրենց հետ։"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20526 #, c-format
20527 msgid ""
20528 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20529 msgstr ""
20530 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
20531 "համատեղած ցուցակը։"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20534 #, c-format
20535 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20536 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20539 #, c-format
20540 msgid "Used to print a holds slip"
20541 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20544 #, c-format
20545 msgid "Used to print a transfer slip"
20546 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20549 #, c-format
20550 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20551 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20554 #, c-format
20555 msgid "Using CSV Profiles"
20556 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20559 #, c-format
20560 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20561 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20567 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20568 "245$b field."
20569 msgstr ""
20570 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
20571 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
20572 "245$b դաշտում։"
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20579 "or without the vendor."
20580 msgstr ""
20581 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
20582 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20588 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20589 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20590 "libraries)"
20591 msgstr ""
20592 "Օգտագործելով տրման և տուգանքի օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել "
20593 "օրենքները որ կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Օրենքների "
20594 "կարգաբերման համար բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր "
20595 "գրադարանները' եթե ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20601 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20602 "that field for the records you are modifying."
20603 msgstr ""
20604 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
20605 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
20606 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20612 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20613 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20614 "choose from the filters on the far right of the form."
20615 msgstr ""
20616 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
20617 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
20618 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
20619 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20625 "your system."
20626 msgstr ""
20627 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
20628 "պարբերականները։"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20637 "Column and which will appear in the Row."
20638 msgstr ""
20639 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
20640 "Սյունակում և որը Տողում։"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20651 "with your template."
20652 msgstr ""
20653 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
20654 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20659 #, c-format
20660 msgid ""
20661 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20662 "labels or cards."
20663 msgstr ""
20664 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
20665 "քարտերի ձևաչափը։"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20668 #, c-format
20669 msgid ""
20670 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20671 "your item appears"
20672 msgstr ""
20673 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
20674 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20680 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20681 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20682 "using filters at the top."
20683 msgstr ""
20684 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
20685 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
20686 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
20687 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20693 "search results."
20694 msgstr ""
20695 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20696 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20699 #, c-format
20700 msgid ""
20701 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20702 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20703 "the subtitle field."
20704 msgstr ""
20705 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20706 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20707 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20710 #, c-format
20711 msgid ""
20712 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20713 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20714 msgstr ""
20715 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20716 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20719 #, c-format
20720 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20721 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20724 #, c-format
20725 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20726 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20729 #, c-format
20730 msgid "Vendor Contracts"
20731 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20734 #, c-format
20735 msgid "Vendor EDI accounts"
20736 msgstr "Մատակարարի EDI հաշվեհամարները"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20739 #, c-format
20740 msgid "Vendor in Acquisitions"
20741 msgstr " Մատակարարը Համալրումում"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20744 #, c-format
20745 msgid "Vendor information is not required"
20746 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20749 #, c-format
20750 msgid "Vendors"
20751 msgstr "Մատակարարներ"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20754 #, c-format
20755 msgid "Version"
20756 msgstr "Տարբերակ"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20759 #, c-format
20760 msgid "View/Edit a Vendor"
20761 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20764 #, c-format
20765 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20766 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20769 #, c-format
20770 msgid "Viewing Messages"
20771 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20774 #, c-format
20775 msgid "Viewing lists"
20776 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20780 #, c-format
20781 msgid "Visibility "
20782 msgstr "Տեսանելիություն "
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20785 #, c-format
20786 msgid ""
20787 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20788 "settings for the Koha search."
20789 msgstr ""
20790 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20791 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20794 #, c-format
20795 msgid ""
20796 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20797 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20798 msgstr ""
20799 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20800 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20803 #, c-format
20804 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20805 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20811 "local machine."
20812 msgstr ""
20813 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20814 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20820 "is waiting on the hold shelf"
20821 msgstr ""
20822 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20823 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20826 #, c-format
20827 msgid "W = Writeoff"
20828 msgstr "W = Դուրս գրի"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20831 #, c-format
20832 msgid ""
20833 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20834 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20835 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20836 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20837 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20838 msgstr ""
20839 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20840 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20841 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20842 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20843 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20849 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20850 "will prevent you from overspending."
20851 msgstr ""
20852 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20853 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20854 "կողմից գերծախսը։"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20861 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20862 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20863 msgstr ""
20864 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20865 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20866 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20869 #, c-format
20870 msgid "Web Services:"
20871 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20874 #, c-format
20875 msgid "Welcome to Koha"
20876 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20879 #, c-format
20880 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20881 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20887 "for?"
20888 msgstr ""
20889 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20890 "համար է։"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20896 "under the Notices & Slips tool."
20897 msgstr ""
20898 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20899 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20905 "it later"
20906 msgstr ""
20907 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20910 #, c-format
20911 msgid ""
20912 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20913 "value "
20914 msgstr ""
20915 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20916 "թույլատրված արժեք "
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20922 "question mark next to various different options on the form"
20923 msgstr ""
20924 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20925 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20926 "օգնություն։"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20929 #, c-format
20930 msgid ""
20931 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20932 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20933 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20934 msgstr ""
20935 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20936 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20937 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20938 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20939 "ընտրացանկից։"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20942 #, c-format
20943 msgid ""
20944 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20945 "return 'home'"
20946 msgstr ""
20947 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20948 "վերադառնում 'տուն'"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20951 #, c-format
20952 msgid ""
20953 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20954 "the funds for the budget."
20955 msgstr ""
20956 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20957 "դրամագլուխների ցանկ։"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20961 #, c-format
20962 msgid "When creating or editing:"
20963 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20966 #, c-format
20967 msgid ""
20968 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20969 "various database fields that you can use in your notices."
20970 msgstr ""
20971 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20972 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20978 "change until you click the 'Save All' button"
20979 msgstr ""
20980 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20981 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20984 #, c-format
20985 msgid ""
20986 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20987 "the new quote."
20988 msgstr ""
20989 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20990 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20993 #, c-format
20994 msgid ""
20995 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20996 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20997 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20998 msgstr ""
20999 "Երբ ավարտել ես հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը ձևափոխելու համար, "
21000 "ստեղծիր նորը նույն նյութի տեսակի և նույն ընթերցողի դասի համար։ Եթե կցանկանաս "
21001 "ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից աջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
21004 #, c-format
21005 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
21006 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
21009 #, c-format
21010 msgid "When finished, click 'Save' "
21011 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
21017 "summing the values."
21018 msgstr ""
21019 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
21020 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
21026 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
21027 "managing the hold."
21028 msgstr ""
21029 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
21030 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
21031 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
21037 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
21038 msgstr ""
21039 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
21040 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
21046 "message' to the right of the check out box."
21047 msgstr ""
21048 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
21049 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
21052 #, c-format
21053 msgid ""
21054 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
21055 "'Create Routing List.'"
21056 msgstr ""
21057 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
21058 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
21062 #, c-format
21063 msgid ""
21064 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
21065 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
21066 msgstr ""
21067 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
21068 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
21074 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
21075 "assigned to the patron record."
21076 msgstr ""
21077 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
21078 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
21084 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
21085 "sample XSLT files ready for use."
21086 msgstr ""
21087 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
21088 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
21089 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
21090 "օրինակներով։"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
21093 #, c-format
21094 msgid ""
21095 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
21096 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
21097 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
21098 "by checking the 'Delete selected' box."
21099 msgstr ""
21100 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
21101 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
21102 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
21103 "ընտրվածը' վանդակը։"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
21109 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
21110 "of Koha."
21111 msgstr ""
21112 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
21113 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
21114 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
21121 "suggestion."
21122 msgstr ""
21123 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
21124 "առաջարկին։"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
21130 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
21131 msgstr ""
21132 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
21133 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
21139 "pending offline circulation actions."
21140 msgstr ""
21141 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
21142 "գործողություններ"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
21149 "branch information."
21150 msgstr ""
21151 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
21152 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
21155 #, c-format
21156 msgid ""
21157 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
21158 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
21159 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
21160 msgstr ""
21161 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
21162 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
21163 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
21164 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
21167 #, c-format
21168 msgid ""
21169 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
21170 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
21171 msgstr ""
21172 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
21173 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
21176 #, c-format
21177 msgid ""
21178 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
21179 "you would like to plan to spend your budget."
21180 msgstr ""
21181 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
21182 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
21188 "active and one for inactive budgets."
21189 msgstr ""
21190 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
21191 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
21197 "groups that have already been added to the system."
21198 msgstr ""
21199 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
21200 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
21203 #, c-format
21204 msgid ""
21205 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
21206 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
21207 "time."
21208 msgstr ""
21209 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
21210 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21214 #, c-format
21215 msgid ""
21216 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21217 "the changes."
21218 msgstr ""
21219 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
21220 "Enter&gt; ստեղնը։"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21223 #, c-format
21224 msgid ""
21225 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21226 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21227 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21228 msgstr ""
21229 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
21230 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
21231 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21237 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21238 msgstr ""
21239 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
21240 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21243 #, c-format
21244 msgid ""
21245 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21246 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21247 "to leave."
21248 msgstr ""
21249 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
21250 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
21251 "կցանկանաս թողնել։"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21254 #, c-format
21255 msgid ""
21256 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21257 "the file in."
21258 msgstr ""
21259 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
21260 "ֆայլը։"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21266 "brought to a list of patrons with requested changes."
21267 msgstr ""
21268 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
21269 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21272 #, c-format
21273 msgid ""
21274 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21275 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21276 "profile has been saved."
21277 msgstr ""
21278 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
21279 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21285 "see the results right away"
21286 msgstr ""
21287 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
21288 "կտեսնես արդյունքները"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21291 #, c-format
21292 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21293 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21296 #, c-format
21297 msgid ""
21298 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21299 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21300 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21301 "page to manage the data."
21302 msgstr ""
21303 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
21304 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
21305 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21308 #, c-format
21309 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21310 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21313 #, c-format
21314 msgid ""
21315 "When you're done checking an item out if you have the "
21316 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21317 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21318 "current patron from the screen and start over."
21319 msgstr ""
21320 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
21321 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
21322 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
21323 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21331 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21332 msgstr ""
21333 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
21334 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21341 "your new field"
21342 msgstr ""
21343 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21344 "դաշտը։"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21347 #, c-format
21348 msgid ""
21349 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21350 "your new field."
21351 msgstr ""
21352 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21353 "դաշտը։"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21356 #, c-format
21357 msgid ""
21358 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21359 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21360 msgstr ""
21361 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
21362 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
21363 "գործողությունները կատարելու համար։"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21370 "the specific item you would like to edit."
21371 msgstr ""
21372 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
21373 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21376 #, c-format
21377 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21378 msgstr ""
21379 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
21380 "ծանուցում"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21383 #, c-format
21384 msgid ""
21385 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21386 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC mapping is used "
21387 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21388 "you will not have to change the default values set during installation. If "
21389 "you decide to change mappings here, make sure that you know what you are "
21390 "doing! We would recommend to test such changes first in a non-production "
21391 "environment."
21392 msgstr ""
21393 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
21394 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
21395 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
21396 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
21397 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում։ Եթե որոշես այստեղ փոխել "
21398 "քարտեզավորումները, վստահ եղիր որ գիտես թե ինչ ես ուզում։ Խորհուրդ կտանք "
21399 "սկզբից փորձարկելու այս փոփոխությունները ոչ արտադրական միջավայրում։"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21402 #, c-format
21403 msgid ""
21404 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21405 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21406 msgstr ""
21407 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
21408 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21411 #, c-format
21412 msgid ""
21413 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21414 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21415 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21416 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21417 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21418 "new issue."
21419 msgstr ""
21420 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
21421 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
21422 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
21423 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
21424 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
21425 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21428 #, c-format
21429 msgid ""
21430 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21431 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21432 "the box provided."
21433 msgstr ""
21434 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
21435 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
21436 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21442 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21443 msgstr ""
21444 "Առանց պարամետրերի սկրիպտը կբեռնվի dry-run վիճակում։ Եթե -c (կամ --"
21445 "հաստատսում) դրոշակը տրված է, սկչրիպտը կկիրառի փոփոխությունները։"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21448 #, c-format
21449 msgid ""
21450 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21451 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21452 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21453 "no regularity or known schedule."
21454 msgstr ""
21455 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
21456 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան, "
21457 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
21458 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21461 #, c-format
21462 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21463 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21467 #, c-format
21468 msgid "Writeoff All fines "
21469 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21473 #, c-format
21474 msgid "Writeoff a single fine "
21475 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21478 #, c-format
21479 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21480 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21483 #, c-format
21484 msgid "XSLT configuration"
21485 msgstr "XSLT կարգաբերում"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "You can add your own source of classification by using the New "
21491 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21492 msgstr ""
21493 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
21494 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21498 #, c-format
21499 msgid ""
21500 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21501 "letters across the top."
21502 msgstr ""
21503 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
21504 "տառերը։"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21507 #, c-format
21508 msgid "You can also choose how to sort the list."
21509 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը։"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21513 #, c-format
21514 msgid ""
21515 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21516 "pull down menu at the end of the form."
21517 msgstr ""
21518 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
21519 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21523 #, c-format
21524 msgid ""
21525 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21526 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21527 "wildcard search."
21528 msgstr ""
21529 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
21530 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
21531 "փնտրում։"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21547 "needs."
21548 msgstr ""
21549 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
21550 "կարիքների։"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21556 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21557 "items."
21558 msgstr ""
21559 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
21560 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
21561 "սկանացորումը։"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21567 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21568 "your data to another library"
21569 msgstr ""
21570 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
21571 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
21572 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21575 #, c-format
21576 msgid ""
21577 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21578 "choose 'Duplicate'."
21579 msgstr ""
21580 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
21581 "'Պատճենել'։"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21587 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21588 msgstr ""
21589 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
21590 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21596 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21597 msgstr ""
21598 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
21599 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
21600 "արդյունքի ներքո։"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21603 #, c-format
21604 msgid ""
21605 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21606 "the item type in question. The options are: "
21607 msgstr ""
21608 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
21609 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21612 #, c-format
21613 msgid ""
21614 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21615 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21616 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21617 "specify."
21618 msgstr ""
21619 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
21620 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
21621 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
21622 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21625 #, c-format
21626 msgid ""
21627 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21628 "the 'Max suspension duration' setting"
21629 msgstr ""
21630 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
21631 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21637 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21638 msgstr ""
21639 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
21640 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21644 #, c-format
21645 msgid ""
21646 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21647 "hand side of the page."
21648 msgstr ""
21649 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21650 "որոնման ընտրանքները։"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21655 #, c-format
21656 msgid ""
21657 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21658 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21659 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21660 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21661 "to mark the item(s) as received."
21662 msgstr ""
21663 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
21664 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
21665 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
21666 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
21667 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21673 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21674 msgstr ""
21675 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
21676 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21679 #, c-format
21680 msgid ""
21681 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21682 "choosing the 'Approved comments' tab"
21683 msgstr ""
21684 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
21685 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21688 #, c-format
21689 msgid ""
21690 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21691 "clicking the 'Schedule' link"
21692 msgstr ""
21693 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
21694 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21697 #, c-format
21698 msgid ""
21699 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21700 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21701 msgstr ""
21702 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
21703 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21706 #, c-format
21707 msgid ""
21708 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21709 "Pending offline circulation actions."
21710 msgstr ""
21711 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
21712 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21715 #, c-format
21716 msgid ""
21717 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21718 "right of the page you altered the columns for."
21719 msgstr ""
21720 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21721 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21724 #, c-format
21725 msgid ""
21726 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21727 "button"
21728 msgstr ""
21729 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21730 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21733 #, c-format
21734 msgid ""
21735 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21736 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21737 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21738 msgstr ""
21739 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21740 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21741 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21744 #, c-format
21745 msgid ""
21746 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21747 "them."
21748 msgstr ""
21749 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21750 "համար խմբեր։"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21753 #, c-format
21754 msgid "You can choose from a series of image collections"
21755 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21758 #, c-format
21759 msgid ""
21760 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21761 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21762 msgstr ""
21763 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21764 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21767 #, c-format
21768 msgid ""
21769 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21770 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21771 "the form"
21772 msgstr ""
21773 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21774 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21777 #, c-format
21778 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21779 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21782 #, c-format
21783 msgid ""
21784 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21785 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21786 msgstr ""
21787 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21788 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21791 #, c-format
21792 msgid ""
21793 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21794 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21795 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21796 msgstr ""
21797 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21798 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21799 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21800 "օրենքին։"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21803 #, c-format
21804 msgid ""
21805 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21806 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21807 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21808 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21809 msgstr ""
21810 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21811 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21812 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21813 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21814 "արժեքներով։"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21817 #, c-format
21818 msgid ""
21819 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21820 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21821 "workflow and policies can be documented within Koha."
21822 msgstr ""
21823 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21824 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21825 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21826 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21829 #, c-format
21830 msgid ""
21831 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21832 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21833 "is a hold on the item "
21834 msgstr ""
21835 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21836 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21837 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21841 #, c-format
21842 msgid ""
21843 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21844 "title and/or vendor name."
21845 msgstr ""
21846 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21847 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21850 #, c-format
21851 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21852 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21855 #, c-format
21856 msgid ""
21857 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21858 "of the page"
21859 msgstr ""
21860 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21861 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21864 #, c-format
21865 msgid "You can link to a remote image"
21866 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21869 #, c-format
21870 msgid ""
21871 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21872 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21873 "access to' menu"
21874 msgstr ""
21875 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21876 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21877 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21880 #, c-format
21881 msgid ""
21882 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21883 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21884 msgstr ""
21885 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21886 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21887 "ցանկացած մասի։"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21890 #, c-format
21891 msgid ""
21892 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21893 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21894 msgstr ""
21895 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21896 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21897 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21903 "noissuescharge system preference"
21904 msgstr ""
21905 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21906 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21909 #, c-format
21910 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21911 msgstr ""
21912 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21915 #, c-format
21916 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21917 msgstr "Դու կարող ես տեղափոխել հավաքածուն երկու եղանակով։"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21920 #, c-format
21921 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21922 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21925 #, c-format
21926 msgid ""
21927 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21928 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21929 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21930 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21931 msgstr ""
21932 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21933 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21934 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21935 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21936 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21937 "հաշվետվություն։ "
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21940 #, c-format
21941 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21942 msgstr ""
21943 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21944 "ֆայլեր։"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21947 #, c-format
21948 msgid ""
21949 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21950 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21951 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21952 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21953 msgstr ""
21954 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21955 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21956 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21957 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21958 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21963 #, c-format
21964 msgid ""
21965 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21966 "template"
21967 msgstr ""
21968 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21969 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21972 #, c-format
21973 msgid ""
21974 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21975 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21976 msgstr ""
21977 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21978 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21979 "ծախսերը։"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21982 #, c-format
21983 msgid ""
21984 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21985 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21986 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21987 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21988 msgstr ""
21989 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21990 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21991 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21992 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21995 #, c-format
21996 msgid ""
21997 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21998 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21999 msgstr ""
22000 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
22001 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
22002 "ընտրացանկից)։"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
22005 #, c-format
22006 msgid ""
22007 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
22008 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
22009 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
22010 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
22011 "loans)."
22012 msgstr ""
22013 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
22014 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
22015 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
22016 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
22017 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
22023 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
22024 msgstr ""
22025 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
22026 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
22029 #, c-format
22030 msgid ""
22031 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
22032 "days ago. "
22033 msgstr ""
22034 "Ցանկանում ես items.ccode=1 փոխել items.ccode=2 այն նյութերի համար որ "
22035 "ստեղծվել են 7 օր առաջ։ "
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
22038 #, c-format
22039 msgid ""
22040 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
22041 msgstr ""
22042 "Ցանկանում ես հեռացնել items.new_status արժեքը նյութերի համար որ ստեղծվել են "
22043 "10 օր առաջ։"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
22048 #, c-format
22049 msgid ""
22050 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
22051 "basket."
22052 msgstr ""
22053 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
22056 #, c-format
22057 msgid ""
22058 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
22059 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
22060 msgstr ""
22061 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
22062 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
22068 "this will make it easier than starting from scratch"
22069 msgstr ""
22070 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
22071 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
22074 #, c-format
22075 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
22076 msgstr ""
22077 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
22080 #, c-format
22081 msgid ""
22082 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
22083 "name to start the hold process."
22084 msgstr ""
22085 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
22086 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
22090 #, c-format
22091 msgid ""
22092 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
22093 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
22094 "find the items you want to add to the batch."
22095 msgstr ""
22096 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
22097 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
22098 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
22101 #, c-format
22102 msgid "You will be brought to your new patron"
22103 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
22106 #, c-format
22107 msgid "You will be presented with a confirmation message "
22108 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
22111 #, c-format
22112 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
22113 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
22116 #, c-format
22117 msgid ""
22118 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
22119 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
22120 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
22121 "items.'"
22122 msgstr ""
22123 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
22124 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
22125 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
22128 #, c-format
22129 msgid ""
22130 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
22131 "file you wish to upload."
22132 msgstr ""
22133 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
22134 "ֆայլը։"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
22137 #, c-format
22138 msgid ""
22139 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
22140 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
22141 "will delete that item."
22142 msgstr ""
22143 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
22144 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
22145 "կջնջվի։"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
22148 #, c-format
22149 msgid ""
22150 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
22151 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
22152 msgstr ""
22153 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
22154 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
22157 #, c-format
22158 msgid ""
22159 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
22160 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
22161 "edit at this time."
22162 msgstr ""
22163 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
22164 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
22165 "ցանկանում խմբագրել։"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
22168 #, c-format
22169 msgid ""
22170 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
22171 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
22172 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
22173 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
22174 msgstr ""
22175 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
22176 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
22177 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
22178 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
22179 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
22182 #, c-format
22183 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
22184 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
22187 #, c-format
22188 msgid ""
22189 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
22190 "you have just added the image to"
22191 msgstr ""
22192 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
22193 "նոր ավելացրել ես գրառում"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
22196 #, c-format
22197 msgid ""
22198 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22199 "details about the item you are ordering."
22200 msgstr ""
22201 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22202 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
22205 #, c-format
22206 msgid ""
22207 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22208 "details about the item."
22209 msgstr ""
22210 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22211 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
22214 #, c-format
22215 msgid ""
22216 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22217 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
22218 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
22219 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
22220 "choose which fields should be in the final (destination) record."
22221 msgstr ""
22222 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22223 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22224 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22225 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
22226 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
22230 #, c-format
22231 msgid ""
22232 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22233 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
22234 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22235 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22236 "which fields should be in the final (destination) record."
22237 msgstr ""
22238 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22239 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22240 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22241 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
22242 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22246 #, c-format
22247 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22248 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22251 #, c-format
22252 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22253 msgstr ""
22254 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
22255 "համար։"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22258 #, c-format
22259 msgid ""
22260 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22261 "framework."
22262 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22265 #, c-format
22266 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22267 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22270 #, c-format
22271 msgid ""
22272 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22273 "to it."
22274 msgstr ""
22275 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22278 #, c-format
22279 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22280 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22283 #, c-format
22284 msgid ""
22285 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22286 "menu "
22287 msgstr ""
22288 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
22289 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22292 #, c-format
22293 msgid ""
22294 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22295 "2-sided library cards"
22296 msgstr ""
22297 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
22298 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22301 #, c-format
22302 msgid "You will need to enter a code and a description."
22303 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22306 #, c-format
22307 msgid ""
22308 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22309 "within your system."
22310 msgstr ""
22311 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
22312 "նյութերի կողմից։"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22318 "you will be able to edit the description for the item."
22319 msgstr ""
22320 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
22321 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22324 #, c-format
22325 msgid ""
22326 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22327 "'Status'"
22328 msgstr ""
22329 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22332 #, c-format
22333 msgid ""
22334 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22335 "adult patron categories this Child should be updated to"
22336 msgstr ""
22337 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
22338 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22341 #, c-format
22342 msgid ""
22343 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22344 "it to your system"
22345 msgstr ""
22346 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
22347 "համակարգում։"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22351 #, c-format
22352 msgid ""
22353 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22354 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22357 #, c-format
22358 msgid ""
22359 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22360 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22361 msgstr ""
22362 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
22363 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22366 #, c-format
22367 msgid ""
22368 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22369 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22370 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22371 "the header row:"
22372 msgstr ""
22373 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
22374 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
22375 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
22376 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22379 #, c-format
22380 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22381 msgstr ""
22382 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
22383 "վերին մասում"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22386 #, c-format
22387 msgid ""
22388 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22389 "or further modification."
22390 msgstr ""
22391 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
22392 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22395 #, c-format
22396 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22397 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22400 #, c-format
22401 msgid ""
22402 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22403 "record display."
22404 msgstr ""
22405 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
22406 "ներքևում"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22409 #, c-format
22410 msgid ""
22411 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22412 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22415 #, c-format
22416 msgid ""
22417 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22418 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22419 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22420 "will search your patron database to find you the right person."
22421 msgstr ""
22422 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
22423 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
22424 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
22425 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22428 #, c-format
22429 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22430 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22433 #, c-format
22434 msgid ""
22435 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22436 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22437 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22438 "file tree."
22439 msgstr ""
22440 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
22441 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
22442 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
22443 "ֆայլում։"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22447 #, c-format
22448 msgid ""
22449 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22450 "have an 'Order' link to the right"
22451 msgstr ""
22452 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
22453 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22456 #, c-format
22457 msgid ""
22458 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22459 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22460 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22461 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22462 msgstr ""
22463 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
22464 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
22465 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
22466 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22469 #, c-format
22470 msgid ""
22471 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22472 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22473 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22474 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22475 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22476 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22477 msgstr ""
22478 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
22479 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
22480 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
22481 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
22482 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
22483 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
22484 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22487 #, c-format
22488 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22489 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22492 #, c-format
22493 msgid "Zip up the text file and the image files"
22494 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22497 #, c-format
22498 msgid "[- TAGS default -] "
22499 msgstr "[- TAGS default -] "
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22502 #, c-format
22503 msgid "a - Permanent location"
22504 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22507 #, c-format
22508 msgid "acquisition "
22509 msgstr "համալրում "
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22512 #, c-format
22513 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22514 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22517 #, c-format
22518 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22519 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22522 #, c-format
22523 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22524 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22527 #, c-format
22528 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22529 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22533 #, c-format
22534 msgid ""
22535 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22536 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22537 "where you would like it hidden."
22538 msgstr ""
22539 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
22540 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
22541 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22544 #, c-format
22545 msgid "and "
22546 msgstr "և "
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22549 #, c-format
22550 msgid "aud:a Preschool"
22551 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22554 #, c-format
22555 msgid "aud:b Primary"
22556 msgstr "aud:b Նախնական"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22559 #, c-format
22560 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22561 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22564 #, c-format
22565 msgid "aud:d Adolescent"
22566 msgstr "aud:d Անչափահաս"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22569 #, c-format
22570 msgid "aud:e Adult"
22571 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22574 #, c-format
22575 msgid "aud:f Specialized"
22576 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22579 #, c-format
22580 msgid "aud:g General"
22581 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22584 #, c-format
22585 msgid "aud:j Juvenile"
22586 msgstr "aud:j Պատանեկան"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22589 #, c-format
22590 msgid "b - Shelving location"
22591 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22594 #, c-format
22595 msgid "batch_upload_patron_images "
22596 msgstr "batch_upload_patron_images "
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22599 #, c-format
22600 msgid "bath.isbn"
22601 msgstr "bath.isbn"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22604 #, c-format
22605 msgid "bath.issn"
22606 msgstr "bath.issn"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22609 #, c-format
22610 msgid "bath.standardIdentifier"
22611 msgstr "bath.standardIdentifier"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22614 #, c-format
22615 msgid "bio:b Biography"
22616 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22619 #, c-format
22620 msgid "borrow "
22621 msgstr "վերցնել "
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22624 #, c-format
22625 msgid "borrowers "
22626 msgstr "հաճախորդներ "
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22629 #, c-format
22630 msgid "budget_add_del "
22631 msgstr "budget_add_del "
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22634 #, c-format
22635 msgid "budget_manage "
22636 msgstr "բյուջե_կառավարել "
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22639 #, c-format
22640 msgid "budget_manage_all "
22641 msgstr "budget_manage_all "
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22644 #, c-format
22645 msgid "budget_modify "
22646 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22649 #, c-format
22650 msgid ""
22651 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22652 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22653 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22654 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22655 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22656 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22657 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22658 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22659 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22660 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22661 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22662 "patron_attributes "
22663 msgstr ""
22664 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22665 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22666 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22667 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22668 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22669 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22670 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22671 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22672 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22673 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22674 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22675 "patron_attributes "
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22678 #, c-format
22679 msgid "catalogue "
22680 msgstr "քարտարան "
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22683 #, c-format
22684 msgid "check_expiration "
22685 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22688 #, c-format
22689 msgid "circulate "
22690 msgstr "տարածիր "
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22693 #, c-format
22694 msgid "circulate_remaining_permissions "
22695 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22698 #, c-format
22699 msgid "claim_serials "
22700 msgstr "claim_serials "
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22703 #, c-format
22704 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22705 msgstr "ձևավորի տացքի և տուգանքների օրենքները 'new_status' դաշտից կախված։"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22708 #, c-format
22709 msgid "contracts_manage "
22710 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22713 #, c-format
22714 msgid "cql.anywhere"
22715 msgstr "cql.anywhere"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22718 #, c-format
22719 msgid "create_reports "
22720 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22723 #, c-format
22724 msgid "create_subscription "
22725 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22728 #, c-format
22729 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22730 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22733 #, c-format
22734 msgid "ctype:b Bibliographies "
22735 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22738 #, c-format
22739 msgid "ctype:c Catalogs"
22740 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22743 #, c-format
22744 msgid "ctype:d Dictionaries"
22745 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22748 #, c-format
22749 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22750 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22753 #, c-format
22754 msgid "ctype:f Handbooks"
22755 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22758 #, c-format
22759 msgid "ctype:g Legal articles"
22760 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22763 #, c-format
22764 msgid "ctype:i Indexes "
22765 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22768 #, c-format
22769 msgid "ctype:j Patent document"
22770 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22773 #, c-format
22774 msgid "ctype:k Discographies"
22775 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22778 #, c-format
22779 msgid "ctype:l Legislation"
22780 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22783 #, c-format
22784 msgid "ctype:m Theses"
22785 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22788 #, c-format
22789 msgid "ctype:n Surveys"
22790 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22793 #, c-format
22794 msgid "ctype:o Reviews "
22795 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22798 #, c-format
22799 msgid "ctype:p Programmed texts"
22800 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22803 #, c-format
22804 msgid "ctype:q Filmographies"
22805 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22808 #, c-format
22809 msgid "ctype:r Directories"
22810 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22813 #, c-format
22814 msgid "ctype:s Statistics"
22815 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22818 #, c-format
22819 msgid "ctype:t Technical reports"
22820 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22823 #, c-format
22824 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22825 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22828 #, c-format
22829 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22830 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22833 #, c-format
22834 msgid "ctype:z Treaties"
22835 msgstr "ctype:z Treaties"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22838 #, c-format
22839 msgid ""
22840 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22841 "preferences)."
22842 msgstr ""
22843 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22844 "նախապատվություններից առանձին)"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22847 #, c-format
22848 msgid ""
22849 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22850 msgstr ""
22851 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22852 "մենյուն"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22855 #, c-format
22856 msgid "dc.author"
22857 msgstr "dc.author"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22860 #, c-format
22861 msgid "dc.subject"
22862 msgstr "dc.subject"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22865 #, c-format
22866 msgid "dc.title"
22867 msgstr "dc.title"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22870 #, c-format
22871 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22872 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22876 #, c-format
22877 msgid ""
22878 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22879 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22880 "managed."
22881 msgstr ""
22882 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22883 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22884 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22888 #, c-format
22889 msgid ""
22890 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22891 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22892 "same value in a field often."
22893 msgstr ""
22894 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22895 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22896 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22899 #, c-format
22900 msgid "delete_all_items "
22901 msgstr "delete_all_items "
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22904 #, c-format
22905 msgid "delete_anonymize_patrons "
22906 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22909 #, c-format
22910 msgid "delete_public_lists "
22911 msgstr "delete_public_lists "
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22914 #, c-format
22915 msgid "delete_reports "
22916 msgstr "delete_reports "
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22919 #, c-format
22920 msgid "delete_subscription "
22921 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22924 #, c-format
22925 msgid "display an icon in the search results for new items."
22926 msgstr "նոր նյութի համար փնտրման արդյունքներում արտածիր պատկերիկը։"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22929 #, c-format
22930 msgid "edit_calendar "
22931 msgstr "edit_calendar "
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22934 #, c-format
22935 msgid "edit_catalogue "
22936 msgstr "edit_catalogue "
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22939 #, c-format
22940 msgid "edit_items "
22941 msgstr "edit_items "
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22944 #, c-format
22945 msgid "edit_items_restricted "
22946 msgstr "edit_items_restricted "
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22949 #, c-format
22950 msgid "edit_news "
22951 msgstr "edit_news "
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22954 #, c-format
22955 msgid "edit_notice_status_triggers "
22956 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22959 #, c-format
22960 msgid "edit_notices "
22961 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22964 #, c-format
22965 msgid "edit_subscription "
22966 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22969 #, c-format
22970 msgid "editauthorities "
22971 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22974 #, c-format
22975 msgid "editcatalogue "
22976 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22979 #, c-format
22980 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22981 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22984 #, c-format
22985 msgid ""
22986 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22987 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22988 "importing."
22989 msgstr ""
22990 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22991 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22992 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22995 #, c-format
22996 msgid "execute_reports "
22997 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
23000 #, c-format
23001 msgid "export_catalog "
23002 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
23005 #, c-format
23006 msgid "fast_cataloging "
23007 msgstr "արագ_քարտարգրում "
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
23010 #, c-format
23011 msgid "fic:0 Non-fiction"
23012 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
23015 #, c-format
23016 msgid "fic:1 Fiction"
23017 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
23020 #, c-format
23021 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
23022 msgstr "ստացիր RSS/Atom սնուցոսւմ այս նոր նյութերի համար։"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
23025 #, c-format
23026 msgid "group_manage "
23027 msgstr "խմբի_կառավարում "
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
23030 #, c-format
23031 msgid "here"
23032 msgstr "այստեղ"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
23035 #, c-format
23036 msgid ""
23037 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
23038 "timeout."
23039 msgstr ""
23040 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
23041 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
23044 #, c-format
23045 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
23046 msgstr ""
23047 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
23048 "կառավարման հետ"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
23054 "words or allowing stemming."
23055 msgstr ""
23056 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
23057 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
23060 #, c-format
23061 msgid "holds preference related to handling authority records."
23062 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
23065 #, c-format
23066 msgid ""
23067 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
23068 "suggestions and local taxes."
23069 msgstr ""
23070 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
23071 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
23074 #, c-format
23075 msgid ""
23076 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
23077 "date formats and languages."
23078 msgstr ""
23079 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
23080 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
23083 #, c-format
23084 msgid ""
23085 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
23086 msgstr ""
23087 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
23088 "են պահումները և տուգանքները։"
23089
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
23091 #, c-format
23092 msgid ""
23093 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
23094 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
23095 "settings."
23096 msgstr ""
23097 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
23098 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
23099 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
23102 #, c-format
23103 msgid ""
23104 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
23105 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
23106 msgstr ""
23107 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
23108 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
23109 "կոդավորումը։"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
23112 #, c-format
23113 msgid ""
23114 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
23115 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
23116 "tagging."
23117 msgstr ""
23118 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
23119 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
23120 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
23123 #, c-format
23124 msgid "http://irspy.indexdata.com"
23125 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
23129 #, c-format
23130 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23131 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23134 #, c-format
23135 msgid "http://schema.koha-community.org"
23136 msgstr "http://schema.koha-community.org"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23139 #, c-format
23140 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23141 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23144 #, c-format
23145 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23146 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
23150 #, c-format
23151 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
23152 msgstr ""
23153 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
23154 "սեղմել"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
23157 #, c-format
23158 msgid "import_patrons "
23159 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
23162 #, c-format
23163 msgid "in the manual (online)."
23164 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
23167 #, c-format
23168 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
23169 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
23172 #, c-format
23173 msgid "inventory "
23174 msgstr "գույքամատյան "
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
23177 #, c-format
23178 msgid "issue"
23179 msgstr "տրում"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
23182 #, c-format
23183 msgid "items_batchdel "
23184 msgstr "items_batchdel "
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
23187 #, c-format
23188 msgid "items_batchmod "
23189 msgstr "items_batchmod "
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
23192 #, c-format
23193 msgid "items_batchmod_restricted "
23194 msgstr "items_batchmod_restricted "
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
23197 #, c-format
23198 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
23199 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
23202 #, c-format
23203 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
23204 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
23207 #, c-format
23208 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
23209 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
23212 #, c-format
23213 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
23214 msgstr "անցիր թարմացում տաբին Alt+W օգնությամբ"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
23217 #, c-format
23218 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
23219 msgstr "հեշտությամբ իմացիր ինչ նոր նյութեր կան քարտարանում։"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
23222 #, c-format
23223 msgid "l-format:co CD Software"
23224 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
23227 #, c-format
23228 msgid "l-format:cr Website"
23229 msgstr "l-format:cr Website"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
23232 #, c-format
23233 msgid "l-format:fk Braille"
23234 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
23237 #, c-format
23238 msgid "l-format:sd CD audio"
23239 msgstr "l-format:sd CD audio"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23242 #, c-format
23243 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23244 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23247 #, c-format
23248 msgid "l-format:ta Regular print"
23249 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23252 #, c-format
23253 msgid "l-format:tb Large print"
23254 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23257 #, c-format
23258 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23259 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23262 #, c-format
23263 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23264 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23267 #, c-format
23268 msgid "label_creator "
23269 msgstr "label_creator "
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23272 #, c-format
23273 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23274 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23277 #, c-format
23278 msgid "lists "
23279 msgstr "ցուցակներ "
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23282 #, c-format
23283 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23284 msgstr ""
23285 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23288 #, c-format
23289 msgid "localuse "
23290 msgstr "Տեղային օգտագործում "
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23293 #, c-format
23294 msgid "lx2.loc.gov"
23295 msgstr "lx2.loc.gov"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23298 #, c-format
23299 msgid "manage_circ_rules "
23300 msgstr "manage_circ_rules "
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23303 #, c-format
23304 msgid "manage_csv_profiles "
23305 msgstr "manage_csv_profiles "
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23308 #, c-format
23309 msgid "manage_staged_marc "
23310 msgstr "manage_staged_marc "
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23313 #, c-format
23314 msgid "management "
23315 msgstr "Կառավարում "
23316
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23508 #, c-format
23509 msgid "manual"
23510 msgstr "ձեռքով"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23514 #, c-format
23515 msgid ""
23516 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23517 "thesaurus of the selected category"
23518 msgstr ""
23519 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
23520 "տեզաուրուս բաժնում"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23524 #, c-format
23525 msgid ""
23526 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23527 "pull down generated by the authorized value list"
23528 msgstr ""
23529 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
23530 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23534 #, c-format
23535 msgid ""
23536 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23537 "anything."
23538 msgstr ""
23539 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
23540 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23543 #, c-format
23544 msgid "moderate_comments "
23545 msgstr "moderate_comments "
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23548 #, c-format
23549 msgid "moderate_tags "
23550 msgstr "moderate_tags "
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23553 #, c-format
23554 msgid "modify_holds_priority "
23555 msgstr "modify_holds_priority "
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23558 #, c-format
23559 msgid "mus:i Non-musical recording"
23560 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23563 #, c-format
23564 msgid "mus:j Musical recording"
23565 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23568 #, c-format
23569 msgid "o - Full call number"
23570 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23574 #, c-format
23575 msgid ""
23576 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23577 "see all bib records with the same author."
23578 msgstr ""
23579 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
23580 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23584 #, c-format
23585 msgid ""
23586 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23587 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23588 msgstr ""
23589 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
23590 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23593 #, c-format
23594 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23595 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23598 #, c-format
23599 msgid "order_manage "
23600 msgstr "order_manage "
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23603 #, c-format
23604 msgid "order_manage_all "
23605 msgstr "order_manage_all "
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23608 #, c-format
23609 msgid "order_receive "
23610 msgstr "order_receive "
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23613 #, c-format
23614 msgid "overdues_report "
23615 msgstr "overdues_report "
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23618 #, c-format
23619 msgid "override_renewals "
23620 msgstr "override_renewals "
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23623 #, c-format
23624 msgid "p - Barcode"
23625 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23628 #, c-format
23629 msgid "parameters "
23630 msgstr "պարամետրեր "
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23633 #, c-format
23634 msgid "parameters_remaining_permissions "
23635 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23638 #, c-format
23639 msgid "payment"
23640 msgstr "վճարում"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23643 #, c-format
23644 msgid "period_manage "
23645 msgstr "period_manage "
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23648 #, c-format
23649 msgid "permissions "
23650 msgstr "թույլտվություններ "
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23653 #, c-format
23654 msgid "place_holds "
23655 msgstr "place_holds "
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23658 #, c-format
23659 msgid "planning_manage "
23660 msgstr "planning_manage "
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23663 #, c-format
23664 msgid "please do not change it manually."
23665 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23668 #, c-format
23669 msgid "preference, "
23670 msgstr "նախապատվություն, "
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23673 #, c-format
23674 msgid "receive_serials "
23675 msgstr "receive_serials "
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23678 #, c-format
23679 msgid "records_batchdel "
23680 msgstr "records_batchdel "
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23683 #, c-format
23684 msgid "renew"
23685 msgstr "թարմացրու"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23688 #, c-format
23689 msgid "renew_subscription "
23690 msgstr "renew_subscription "
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23693 #, c-format
23694 msgid "reports "
23695 msgstr "հաշվետվություններ "
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23698 #, c-format
23699 msgid "reserveforothers "
23700 msgstr "reserveforothers "
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23703 #, c-format
23704 msgid "return"
23705 msgstr "վերադարձ"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23708 #, c-format
23709 msgid "routing "
23710 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23713 #, c-format
23714 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23715 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23718 #, c-format
23719 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23720 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23723 #, c-format
23724 msgid "same library, same patron category, all item type"
23725 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23728 #, c-format
23729 msgid "same library, same patron category, same item type"
23730 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23733 #, c-format
23734 msgid "schedule_tasks "
23735 msgstr "schedule_tasks "
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23738 #, c-format
23739 msgid "serials "
23740 msgstr "պարբերականներ "
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23743 #, c-format
23744 msgid ""
23745 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23746 "Queries"
23747 msgstr ""
23748 "ցույց տուր Կոհայի շտեմարանի ողջ կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23749 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23752 #, c-format
23753 msgid "staffaccess "
23754 msgstr "staffaccess "
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23757 #, c-format
23758 msgid "stage_marc_import "
23759 msgstr "stage_marc_import "
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23762 #, c-format
23763 msgid "superlibrarian "
23764 msgstr "Գերգրադարանավար "
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23767 #, c-format
23768 msgid "superserials "
23769 msgstr "գերպարբերականներ "
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23773 #, c-format
23774 msgid ""
23775 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23776 "that tag"
23777 msgstr ""
23778 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
23779 "ցուցչին"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23783 #, c-format
23784 msgid ""
23785 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23786 "this tag"
23787 msgstr ""
23788 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23791 #, c-format
23792 msgid ""
23793 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23794 "using, or distributing the record"
23795 msgstr ""
23796 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23797 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23800 #, c-format
23801 msgid ""
23802 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23803 "your library."
23804 msgstr ""
23805 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23806 "միայն քո գրադարանի համար։"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23809 #, c-format
23810 msgid "this will not work for Mac user"
23811 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23814 #, c-format
23815 msgid "tools "
23816 msgstr "գործիքներ "
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23819 #, c-format
23820 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23821 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23824 #, c-format
23825 msgid "updatecharges "
23826 msgstr "updatecharges "
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23829 #, c-format
23830 msgid "upload_local_cover_images "
23831 msgstr "upload_local_cover_images "
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23834 #, c-format
23835 msgid "utf8"
23836 msgstr "utf8"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23839 #, c-format
23840 msgid "v - Cost, replacement price "
23841 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23844 #, c-format
23845 msgid "vendors_manage "
23846 msgstr "vendors_manage "
23847
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23849 #, c-format
23850 msgid "view_system_logs "
23851 msgstr "view_system_logs "
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23855 #, c-format
23856 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23857 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23861 #, c-format
23862 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23863 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23866 #, c-format
23867 msgid "will be stored into the following structure:"
23868 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23871 #, c-format
23872 msgid "writeoff"
23873 msgstr "դուրս գրի"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23876 #, c-format
23877 msgid "y - Koha item type"
23878 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23881 #, c-format
23882 msgid ""
23883 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23884 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23885 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23886 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23887 msgstr ""
23888 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23889 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23890 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23891 "[ \"My third title\" ] } ] } } "